Увеличить |
Рассказ о купце и
слепом старце (ночи 603—605)
Дошло до меня, что был один купец с большими деньгами,
который много путешествовал по всем странам. И захотелось ему поехать в какую-то
страну, и он спросил людей, прибывших оттуда: «На каком товаре там можно много
нажить?» – «На сандаловом дереве – оно там дорого продаётся», – ответили
ему. И купец купил на все свои деньги сандалового дерева и отправился в тот
город.
И когда он туда прибыл (а время его прибытия было в конце
дня), он вдруг увидел старуху, которая гнала баранов, и, увидав купца, она
спросила его: «Кто ты, о человек?» И купец ответил: «Я купец,
чужеземец». – «Берегись жителей этого города, – сказала старуха, –
это хитрецы и воры, и они обманывают чужеземца, чтобы одолеть его, и проедают
то, что у него есть. И вот я дала тебе совет». И старуха покинула его.
А когда наступило утро, купца встретил один человек из
жителей города и приветствовал его и спросил: «О господин, откуда ты прибыл?» –
«Я прибыл из такого-то города», – отвечал купец. И горожанин спросил его:
«А какой ты привёз с собою товар?» – «Сандаловое дерево, – отвечал
купец. – Я слышал, что оно имеет у вас цену». – «Ошибся тот, кто тебе
это посоветовал, – молвил горожанин. – Мы жжём под котелками только
это сандаловое дерево, и у нас ему одна цена с дровами». И когда купец услышал
слова этого человека, он опечалился и раскаялся, и вместе верил и не верил. И
этот купец остановился в одном из городских ханов и стал разжигать свой сандал
под котелком, и тот горожанин увидал его и спросил: «Не продашь ли ты этот
сандал, по сколько захочет твоя душа за меру». – «Я продам его
тебе», – отвечал купец. И человек перенёс весь его сандал к себе домой, а
продавец намеревался взять столько золота, сколько покупатель возьмёт сандала.
А когда наступило утро, купец пошёл ходить по городу, и ему
встретился человек, голубоглазый и кривой, один из городских жителей, и
уцепился за него и сказал: «Это ты погубил мой глаз, и я ни за что тебя не
отпущу!» И купец начал отрицать и воскликнул: «Это дело не удастся!» И вокруг
них собрались люди и стали просить у кривого отсрочки до завтра, а тогда купец
отдаст ему цену его глаза. И купец выставил за себя поручителя, и его
отпустили, и он ушёл. А у него разорвалась сандалия, когда кривой тащил его, и
он остановился у лавки башмачника и отдал ему сандалию и сказал: «Почини её, и
тебе достанется от меня то, на что ты будешь согласен». И он ушёл и вдруг
увидел людей, которые сидели и играли, и сел с ними рядом, от горя и заботы, и
они попросили его поиграть, и он стал играть с ними. И они обратили победу
против него, и обыграли его, и предложили ему на выбор: или выпить море, или
выложить все свои деньги. И купец поднялся и сказал: «Отсрочьте мне до завтра», –
и ушёл от них, озабоченный тем, что он сделал, и не зная, каково будет его
положение.
И он сел в одном месте, раздумывая, озабоченный и
огорчённый, и вдруг прошла мимо него та старуха. И она посмотрела на купца и
сказала ему: «Может быть, жители города тебя одолели? Я вижу, ты озабочен тем,
что поразило тебя». И купец рассказал ей обо всем, что с ним случилось, с
начала до конца. И старуха спросила его: «Кто же тебя провёл с этим сандалом?
Сандал у нас цедится по десять динаров за ритль. Но я придумаю для тебя способ,
в котором, я надеюсь, будет спасение твоей душе. Иди к таким-то воротам; в том
месте есть один слепой шейх-сидень, умный, сведущий, старый, опытный. Все к
нему приходят и спрашивают его о том, что собираются сделать, и он советует им то,
в чем для них польза, так как он сведущ в кознях, колдовстве и плутовстве. Он
ловкач, и ловкачи собираются у него ночью. Пойди же к нему и спрячься от твоих
противников, чтобы ты слышал их разговор, а они тебя не видели. Он будет им
рассказывать о побеждающей и побеждённой, и, может быть, ты услышишь от них
какой-нибудь довод, который освободит тебя от твоих противников…»
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные
речи.
Шестьсот четвёртая ночь
Когда же настала шестьсот четвёртая ночь, она сказала:
«Дошло до меня, о счастливый царь, что старуха сказала купцу: „Пойди вечером к
учёному, у которого собираются городские жители, и спрячься – может быть, ты
услышишь какойнибудь довод, который освободит тебя от твоих противников“.
И купец пошёл от неё в то место, о котором она ему
рассказала, и спрятался там, и увидел того шейха, и сел близко от него. И когда
прошло не больше часу, явились к шейху люди, которые хотели с ним судиться, и,
представ перед ним, приветствовали его и поздоровались друг с другом и сели
вокруг него, и купец, увидав их, нашёл среди пришедших четырех своих
противников. И шейх предложил им кое-какой еды, и они поели, а затем каждый из
них стал рассказывать шейху, что произошло с ним в этот день, и человек с
сандалом выступил вперёд и рассказал шейху о том, что с ним в этот день
случилось: как он купил у одного человека за бесценок сандал, и продажа
состоялась с тем, чтобы наполнить меру чем продавец захочет. «Твой противник
одолеет тебя», – сказал шейх. «А как он меня одолеет?» – спросил ловкач, и
шейх ответил: «Если он тебе скажет: „Я возьму полную меру золота или
серебра, – ты ему дашь?“ – „Дам, и я буду с прибылью“, – ответил
ловкач. „Ну, а если он тебе скажет: „Я возьму полную меру блох, половину
самцов, половину самок“, – что ты будешь делать?“ – спросил шейх. И ловкач
понял, что он побеждён.
И затем выступил вперёд кривой и сказал: «О шейх, я увидел
сегодня одного человека с голубыми глазами из чужой страны, и затеял с ним
ссору, и уцепился за него, и сказал ему: „Это ты погубил мой глаз!“ И я не
оставил его до тех пор, пока целая толпа народа мне не поручилась, что он ко
мне вернётся и удовлетворит меня за мой глаз». – «Если он захочет одолеть
тебя, то наверное одолеет», – сказал шейх. «Как же он меня одолеет?» –
спросил кривой. И шейх ответил: «Он скажет тебе: „Вырви себе глаз, и я вырву
себе глаз, а потом мы взвесим оба глаза. И если мой глаз будет равен твоему
глазу, то ты прав в том, что утверждаешь. И ты будешь ему должен плату за его
глаз и окажешься слепым, а он будет зрячим на другой глаз“. И кривой понял, что
купец победит его таким доводом.
А затем выступил вперёд башмачник и сказал: «О шейх, я видел
сегодня человека, который дал мне сандалию и сказал: „Почини мне её“. И я
спросил его: „А разве ты не дашь мне плату?“ И человек сказал: „Почини
сандалию, и тебе достанется от меня то, на что ты будешь согласен“. А я не буду
согласен ни на что, кроме всех его денег». – «Если он захочет взять свою
сандалию и ничего тебе не дать, он возьмёт её», – сказал шейх. «А как
так?» – спросил башмачник. И шейх ответил: «Он скажет тебе: „Враги султана
разбиты, противники его бессильны, и дети его и помощники многочисленны. Ты
согласен или нет?“ И если ты скажешь: „Согласен“, – он возьмёт свою
сандалию и уйдёт, а если ты скажешь: „Нет“, – он возьмёт сандалию и побьёт
тебя ею по лицу и по затылку». И понял башмачник, что он будет побеждён.
И затем выступил человек, который играл с купцом на
усмотрение выигравшего, и сказал: «О шейх, я встретил одного человека и сыграл
с ним и обыграл его, и сказал ему: „Если ты выпьешь это море, я выложу тебе все
мои деньги, а если не выпьешь – выкладывай твои деньги мне“. – „Если он
захочет тебя победить, то наверное победит“, – сказал шейх. „А как это?“ –
спросил игрок. И шейх ответил: „Он скажет тебе: „Возьми горлышко моря в руку и
подай его мне, а я его выпью“. И ты не сможешь, и он победит тебя таким
доводом“. И купец, услышав это, узнал, какими доводами ему защищаться от своих
противников. И потом все ушли от шейха, и купец направился в своё жилище.
А когда настало утро, пришёл к нему человек, который играл с
ним на то, что он выпьет море. И купец сказал ему: «Подай мне горлышко моря, и
я его выпью». И игрок не смог, и купец одолел его, и споривший выкупил себя
сотнею динаров и ушёл. А потом пришёл башмачник и потребовал того, на что он
будет согласен, и купец сказал ему: «Султан победил своих врагов и погубил
своих противников, и дети его многочисленны. Ты согласен или нет?» – «Да,
согласен», – отвечал башмачник, и купец взял свою обувь без платы и ушёл.
А затем к нему пришёл кривой и потребовал возмещения за свой
глаз, и купец сказал ему: «Вырви себе глаз, и я вырву себе глаз, и мы их
взвесим, и если они будут одинаковы, значит, ты прав и бери плату за свой
глаз». – «Дай мне отсрочку», – сказал кривой. И он помирился с купцом
на сотне динаров и ушёл.
А затем пришёл к купцу тот, кто купил у него сандал, и
сказал ему: «Возьми цену твоего сандала». – «Что ты мне дашь?» – спросил
купец. «Мы сговорились, что мера сандала пойдёт за меру чего-нибудь
другого, – отвечал человек. – Если желаешь, возьми её полной золота
или серебра». – «Я возьму только полную меру блох: половину самцов,
половину самок», – сказал купец. И покупатель ответил: «Я не могу сделать
ничего такого!»
И купец одолел его, и покупатель выкупил себя сотнею
динаров, вернув сначала сандал купцу, и тот продал сандал, как хотел, и получил
за него деньги и уехал из этого города в свою страну…»
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные
речи.
Шестьсот пятая ночь
Когда же настала шестьсот пятая ночь, она сказала: «Дошло до
меня, о счастливый царь, что купец продал свой сандал и получил за него деньги
и уехал из этого города в свой город.
«Что касается трехлетнего ребёнка, – сказал
царевич, – то был один человек, развратный и любивший женщин, который
услышал об одной красивой и прекрасной женщине, обитавшей в другом городе. И
человек отправился в тот город, где жила женщина, и взял с собой подарок и
написал женщине записку, в которой описывал, какую сильную он испытывает тоску
и страсть, и говорил, что любовь побудила его к ней переселиться и прибыть к
ней. И женщина позволила ему к ней прийти. И когда этот человек пришёл к её
жилищу и вошёл к ней, женщина поднялась на ноги и встретила его с почётом и
уважением, и поцеловала ему руки, и угостила его таким угощением из съестного и
напитков, больше которого не бывает.
А у этой женщины был маленький ребёнок трех лет жизни. И она
оставила его и занялась варкой кушаний. И мужчина сказал ей: «Пойдём, ляжем!» И
она ответила: «Мой ребёнок сидит и смотрит на нас». – «Это маленький
ребёнок, он ничего не понимает и не умеет говорить», – сказал мужчина. И
женщина молвила: «Если бы ты знал, как он понятлив, ты бы так не говорил». И
когда мальчик увидел, что рис поспел, он заплакал сильным плачем, и мать спросила
его: «О чем ты плачешь, о дитя моё?» – «Наложи мне рису и полей его
маслом», – сказал мальчик. И его мать положила ему рису и полила его
маслом, и мальчик поел и ещё раз заплакал. «О чем ты плачешь, о дитя моё?» –
спросила его мать. И ребёнок сказал: «О матушка, положи мне в него сахару!»
И мужчина, рассердившись, воскликнул: «Поистине ты
злосчастный ребёнок!» А мальчик отвечал: «Никто не злосчастный, кроме тебя, раз
ты утомлялся и выехал из одного города в другой, стремясь к блуду. А что до
меня, то я плакал потому, что у меня что-то было в глазу, и я вывел это
слезами, и потом поел рису с маслом и сахаром и насытился. Кто же из нас
злосчастный?»
И, услышав это, мужчина устыдился слов маленького ребёнка. А
потом пришло к нему увещание свыше, и он, в тот же час и минуту, стал
пристойным и, никак не посягнув на женщину, удалился в свой город и
раскаивался, пока не умер».
|