Увеличить |
XXV
В
Петербурге он прежде всего бросился к Кирилову. Он чуть не ощупывал его, он ли
это, тут ли, не уехал ли без него, и повторил ему свои новые артистические
упования на скульптуру. Кирилов сморщился, так что нос ушел совсем в бороду – и
отвернулся с неудовольствием.
– Что
это за новость! По вашему письму я подумал, не рехнулись ли вы? Ведь у вас есть
один талант, отчего бросились опять в сторону? Возьмите карандаш да опять в
академию – да вот купите это. – Он показал на толстую тетрадь
литографированных анатомических рисунков. – Выдумали скульптуру! Поздно… С
чего вы это взяли?..
– Да
мне кажется, у меня – вот в пальцах (он сложил пять пальцев вместе и потирал
ими) есть именно этот прием – для лепки.
– Когда
вздумали! Если б и был прием, так поздно!
– Что
за поздно! у меня есть знакомый прапорщик – как лепит!..
– Прапорщик
– так, а вы… с седыми волосами!
Он
энергически потряс головой. Райский не стал спорить с ним, а пошел к профессору
скульптуры, познакомился с его учениками и недели три ходил в мастерскую. Дома
у себя он натаскал глины, накупил моделей голов, рук, ног, торсов, надел фартук
и начал лепить с жаром, не спал, никуда не ходил, видясь только с профессором
скульптуры, с учениками, ходил с ними в Исакиевский собор, замирая от удивления
перед работами Витали, вглядываясь в приемы, в детали, в эту новую сферу нового
искусства. Словом, им овладела горячка: он ничего не видал нигде, кроме статуй,
не выходил из Эрмитажа и все торопил Кирилова ехать скорей в Италию, в Рим.
Он не
забыл поручения Козлова и пошел отыскивать по адресу его жену, где-то в
Гороховой, в chambres garnies[204].
Войдя в коридор номера, он услыхал звуки вальса и – говор. Ему послышался голос
Ульяны Андреевны. Он дал отворившей ему дверь девушке карточку и письмо от
Козлова. Немного погодя девушка воротилась, несколько смущенная, и сказала, что
Ульяны Андреевны нет, что она поехала в Царское Село, к знакомым, а оттуда
отправится прямо в Москву. Райский вышел в сени: навстречу ему попалась женщина
и спросила, кого ему надо. Он назвал жену Козлова.
– Они
больны, лежат в постели, никого не принимают! – солгала и она.
Райский
ничего не написал к Козлову.
Он едва
повидался с Аяновым, перетащил к нему вещи с своей квартиры, а последнюю сдал.
Получив от опекуна – за заложенную землю – порядочный куш денег, он в январе
уехал с Кириловым, сначала в Дрезден, на поклон «Сикстинской мадонне», «Ночи»
Корреджио, Тициану, Поль Веронезу и прочим, и прочим.
В
Дрездене он с Кириловым все утра проводил в галерее – да изредка бывал в
театре. Райский торопил Кирилова ехать дальше, в Голландию, потом в Англию и в
Париж. Но Кирилов уперся и в Англию не поехал.
– Зачем
мне в Англию? Я туда не хочу, – говорил он. – Там все чудеса в
частных галереях: туда не пустят. А общественная галерея – небогата. Из
Голландии вы поезжайте одни в Англию, а я в Париж, в Лувр. Там я вас
подожду. – Так они и сделали. Впрочем, и Райский пробыл в Англии всего две
недели – и не успел даже ахнуть от изумления – подавленный грандиозным оборотом
общественного механизма жизни – и поспешил в веселый Париж. Он видел по утрам
Лувр, а вечером мышиную беготню, веселые визги, вечную оргию, хмель крутящейся
вихрем жизни, и унес оттуда только чад этой оргии, не давшей уложиться поглубже
наскоро захваченным из этого омута мыслям, наблюдениям и впечатлениям.
Едва
первые лучи полуденной весны сверкнули из-за Альп, оба артиста бросились через
Швейцарию в Италию.
Райский,
живо принимая впечатления, меняя одно на другое, бросаясь от искусства к
природе, к новым людям, новым встречам, – чувствовал, что три самые
глубокие его впечатления, самые дорогие воспоминания, бабушка, Вера, Марфенька –
сопутствуют ему всюду, вторгаются во всякое новое ощущение, наполняют собой его
досуги, что с ними тремя – он связан и той крепкой связью, от которой только
человеку и бывает хорошо – как ни от чего не бывает, и от нее же бывает иногда
больно, как ни от чего, когда судьба неласково дотронется до такой связи.
Эти три
фигуры являлись ему, и как артисту, всюду. Плеснет седой вал на море, мелькнет
снежная вершина горы в Альпах – ему видится в них седая голова бабушки. Она
выглядывала из портретов старух Веласкеза, Жерар-Дова, – как Вера из фигур
Мурильо, Марфенька из головок Греза, иногда Рафаэля…
На дне
швейцарских обрывов мелькал образ Веры, над скалами снилась ему его отчаянная
борьба с ней… Далее – брошенный букет, ее страдание, искупление… все!
Он
вздрагивал и отрезвлялся, потом видел их опять, с улыбкой и любовью
протягивающими руки к нему.
Три
фигуры следовали за ним и по ту сторону Альп, когда перед ним встали другие три
величавые фигуры: природа, искусство, история…
Он
страстно отдался им, испытывая новые ощущения, почти болезненно потрясавшие его
организм.
В Риме,
устроив с Кириловым мастерскую, он делил время между музеями, дворцами,
руинами, едва чувствуя красоту природы, запирался, работал, потом терялся в
новой толпе, казавшейся ему какой-то громадной, яркой, подвижной картиной,
отражавшей в себе тысячелетия – во всем блеске величия и в поразительной наготе
всей мерзости – отжившего и живущего человечества.
И везде,
среди этой горячей артистической жизни, он не изменял своей семье, своей
группе, не врастал в чужую почву, все чувствовал себя гостем и пришельцем там.
Часто, в часы досуга от работ и отрезвления от новых и сильных впечатлений
раздражительных красок юга – его тянуло назад, домой. Ему хотелось бы набраться
этой вечной красоты природы и искусства, пропитаться насквозь духом окаменелых
преданий и унести все с собой туда, в свою Малиновку…
За ним
все стояли и горячо звали к себе – его три фигуры: его Вера, его Марфенька,
бабушка. А за ними стояла и сильнее их влекла его к себе – еще другая,
исполинская фигура, другая великая «бабушка» – Россия.
[8]
Здравствуйте, здравствуйте! (фр.)
[9]
не беспокойтесь (фр.)
[10]
Чего хочет женшина того хочет бог! (фр.)
[13]
Увеселительная прогулка (фр.)
[15]
Полторы тысячи! (фр.)
[17]
Ну, тысячу рублей! (фр.)
[19]
Пусть убирается! (фр.)
[22]
неравного брака! (фр.)
[23]
Нужно быть осмотрительнее в своих привязанностях! (фр.)
[25]
Вот оно, великое слово! (фр.)
[26]
грандиозная задача (фр.)
[27]
Да у вас в самом деле талант, сударь! (франц.)
[28]
человек щедрый, снисходительный (франц.)
[29]
граф, князь (франц.)
[30]
Шаг вперед, шаг налево, держитесь прямей, не гримасничайте… (фр.)
[32]
история, география, каллиграфия, орфография (фр.)
[34]
мой дядя, князь Серж (фр.)
[35]
Господин де Керней (фр.)
[36]
Благовоспитан?… (фр.)
[38]
выздоравливающим (фр.)
[39]
музыкальные вечера и балы (фр.)
[40]
На сердце у меня было тяжело (фр.)
[41]
Прелестно, браво (фр.)
[42]
Значит, тут замешано чувство? (фр.)
[43]
князь Пьер, граф Серж (фр.)
[45]
предупредительность (фр.)
[46]
Катрин, мадам Базиль (фр.)
[47]
Довольно, кузен, довольно! (фр.)
[49]
Я прошу вас о милости, кузен (фр.)
[50]
Оставьте меня! (фр.)
[51]
Моя милая… превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.)
[54]
Фи, что за выражения! (фр.)
[57]
скажите определеннее (фр.)
[58]
Словом, если б это была правда (фр.)
[61]
рыцарей наживы, проходимцев (фр.)
[62]
это благовоспитанный человек (фр.)
[64]
Добрый вечер! добрый вечер! (ит.)
[65]
«В полуночной тишине» (ит.)
[67]
«Очерки истории нового времени» (фр.)
[69]
приветствую, друг (лат.)
[70]
«Философского словаря» (фр.)
[72]
Сочинения Горация (лат.)
[73]
«Наполеон Малый» (фр.)
[74]
Чего хочет женщина!.. (фр.)
[75]
Здравствуйте, здравствуйте! (искаж. фр.: bonjour)
[76]
Скажите что-нибудь, Мишель! (фр.)
[78]
Очень жарко! (искаж. фр.: chaud.)
[79]
Свет так злоречив! (фр.)
[80]
Что мы понимаем друг друга! (фр.)
[82]
О, как мы подходим друг к другу! (фр.)
[83]
Освободитесь от всего этого (фр.)
[84]
Бедный мальчик! (фр.)
[85]
Я хочу сделать из этого бедного ребенка светского молодого человека! (фр.)
[86]
Нравится вам этот проект? (фр.)
[87]
О, пожалуйста, поступайте, как вам будет угодно (фр.)
[89]
Но что рано или поздно все этим кончится, и как она будет тогда довольна,
счастлива! и т.д. (фр.)
[90]
Грандиозная задача (фр.)
[91]
Ничто человеческое… (лат.)
[92]
С хорошими манерами (фр.)
[95]
самостоятельности (англ.)
[97]
Мишель! Поздоровайтесь же и положите все это куда-нибудь! (фр.)
[98]
Мишель, погуляйте немного в саду! (искаж. фр.: dans le jardin).
[99]
очаровательный пейзаж! (фр.)
[100]
Кто эта красивая женщина? (фр.)
[101]
Ах, какая красота! (фр.)
[102]
О, вы страшный человек! (фр.)
[103]
Не правда ли? (фр.)
[105]
Напишите мой портрет (фр.)
[106]
Мое лицо так и просится на полотно, правда? (фр.)
[107]
Нам вас так недоставало! (фр.)
[108]
Не правда ли? (фр.)
[109]
Благодарю вас, г-н Викентьев, вы очень любезны. (фр.)
[110]
Тысяча извинений, сударыня, за беспокойство (фр.)
[111]
Проклятье! Не надеваются – о, простите, сударыня… (фр.)
[112]
О! сударыня, я вам очень признателен. Прошу вас, мадемуазель, пожалуйста,
останьтесь! (фр.)
[113]
Но я, право, не могу: я должен сделать несколько визитов… А, черт, не
надеваются… (фр.)
[117]
Уходи отсюда, я стану на твое место… (фр.)
[118]
Нет, нет, не беспокойтесь (фр.)
[119]
Неблагодарный! (фр.)
[120]
У мадам Пише? (фр.)
[121]
Он глуп, груб? (фр.)
[122]
Здесь душно: пойдемте в сад! (фр.)
[124]
Полина Крицкая (фр.)
[125]
Моя прекрасная, очаровательная, божественная (фр.)
[126]
Бедная моя голова, я с ума схожу! Я рассчитываю на вас, мой добрый и прекрасный
друг, и жду ответа… (фр.)
[127]
каждая ваша минута драгоценна (фр.)
[128]
Пойдемте, дорогая (фр.)
[129]
Ну как, хорошо я? (фр.)
[130]
О да, очень хороши! (фр.)
[132]
Я не могу больше (фр.)
[133]
человек многоопытный, великодушный (фр.)
[134]
что мы подходим друг другу – да, дорогой Борис (фр.)
[135]
Борис! помилосердствуйте – о! о! – что вы от меня хотите (фр.)
[136]
Сжальтесь, сжальтесь! (фр.)
[137]
извините, Борис (фр.)
[138]
Ах, умоляю вас, садитесь скорей и поедемте! Эта женщина: какой ужас! (фр.)
[141]
Очень рад видеть вас обоих! (фр.)
[142]
Придется хорошенько проучить этого негодяя! (фр.)
[143]
Хорошо, очень хорошо, дорогой коллега! (фр.)
[144]
Собственность – это кража (фр.)
[147]
полнокровие в системе воротной вены (лат.)
[150]
Софи зашла в своих поступках слишком далеко, не отдавая себе отчета в
последствиях… (фр.)
[151]
Да, она зашла слишком далеко, не отдавая себе в своих поступках отчета… Она
совершила ложный шаг… (фр.)
[153]
Зашла в своих поступках слишком далеко… сделала ложный шаг (фр.)
[154]
На всех наложено покаяние – и моя бедная Софи не смеет спуститься, чтобы
составить мне компанию (фр.)
[155]
И мы оба заперты… (фр.)
[156]
что Софи зашла в своих поступках слишком далеко (фр.)
[157]
сделала ложный шаг (фр.)
[158]
Но скажите на милость, скажите, что здесь такого? Из-за чего… весь этот
переполох? – Чего не выдумают старые девы! (фр.)
[159]
Да, я совершила ошибку, – твердит она, – я скомпрометировала себя,
женщина, уважающая себя, не должна заходить слишком далеко… позволять себе (фр.)
[160]
Но что ты сделала, дитя мое? (фр.)
[161]
Я совершила ложный шаг… (фр.)
[162]
Да нисколько. И она плачет, плачет, несчастное дитя! Эта записка! (фр.)
[163]
Приходите, граф, я вас жду между восемью и девятью, никого не будет, и,
главное, не забудьте папку с этюдами. Остаюсь и т.д. С.Б. (фр.)
[164]
Туча разрослась из-за этой записки… между нами говоря… Софи не была вполне
равнодушна к ухаживанию графа, но он благородный человек, а она слишком хорошо
воспитана, чтобы допустить… ложный шаг… (фр.)
[165]
в очень щекотливое положение (фр.)
[166]
Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему
все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры! (фр.)
[167]
ключ к загадке (фр.)
[168]
приняв все всерьез (фр.)
[169]
на подозрении (фр.)
[170]
Я понимаю: говорите все! смелей! (фр.)
[171]
подставка для букета (фр.)
[173]
Можете на все надеяться (фр.)
[174]
Что вы меня любите… не правда ли? Вы избегали меня… но страсть привела вас
назад… (фр.)
[175]
О, смилуйтесь! Не так резко… что вы делаете… оставьте!.. (фр.)
[176]
жемчужно-серого цвета (фр.)
[178]
мещанин во дворянстве (фр.)
[179]
Очень рада, жду (фр.)
[180]
Да здравствует любовь и веселье (фр.)
[181]
непринужденность! (фр.)
[182]
Итак, лед сломан? (фр.)
[183]
За ваше здоровье! (фр.)
[185]
Ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой
внешности?.. (фр.)
[186]
Пейте – и смелей! (фр.)
[187]
О, я уважаю семейные тайны (фр.)
[188]
О, я вас понимаю! Вот соль, вот туалетный уксус… (фр.)
[191]
О, я знала, что здесь что-то кроется! (фр.)
[194]
Вот где прячется чувство! (фр.)
[195]
Но он смешон! (фр.)
[201]
Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)
[202]
Довольно! Пора мне забыть
этот вздор!
Пора воротиться к рассудку!
Довольно с тобой, как
искусный актер,
Я драму разыгрывал в шутку.
Расписаны были кулисы пестро,
Я так декламировал страстно;
И мантии блеск, и на шляпе
перо,
И чувство – все было
прекрасно!
Теперь же, хоть бросил я это
тряпье,
Хоть нет театрального хламу,
Все так же болит еще сердце
мое,
Как будто играю я драму.
И что за поддельную боль я
считал,
То боль оказалась живая –
О боже, я раненный насмерть –
играл,
Гладиатора смерть
представляя!
[203]
священный огонь (фр.)
[204]
меблированных комнатах (фр.)
|