Письмо 65
От кавалера Дансени к Сесили Воланж (послано незапечатанным маркизе де
Мертей в письме виконта)
О моя Сесиль, что же с нами будет? Какое божество спасет нас
от грозящих нам бед? Пусть же любовь даст нам, во всяком случае, мужество
перенести их! Как изобразить вам мое изумление и отчаяние, когда я увидел мои
письма и прочел записку госпожи де Воланж! Кто мог выдать нас? Кого
подозревать? Уж не совершили ли вы какой-нибудь неосторожности? Что вы теперь
делаете? Что было вам сказано? Я хотел бы все знать, а мне ничего не известно.
Может быть, вы и сами знаете не больше моего.
Посылаю вам записку вашей матушки и копию моего ответа.
Надеюсь, вы одобрите то, что я ей пишу. Мне просто необходимо, чтобы вы
одобрили также и те шаги, которые я предпринял после этого рокового события;
цель их — получать от вас известия, давать вам знать о себе и — кто
знает? — может быть, даже видеться с вами, и притом более свободно, чем
прежде.
Чувствуете ли вы, моя Сесиль, какая радость снова оказаться
вместе, иметь возможность снова клясться друг другу в вечной любви и видеть в
глазах, ощущать в душах, что клятва эта никогда не будет нарушена? Какие муки
не позабудутся в столь сладостный миг? Так вот, у меня есть надежда, что он
наступит, и я буду обязан этим как раз тем шагам, которые я умоляю вас
одобрить. Но что я говорю? Я обязан этим заботе самого нежного друга и
утешителя, и единственная моя просьба к вам состоит в том, чтобы он стал и
вашим другом.
Может быть, мне не следовало без вашего согласия вынуждать
вас довериться ему? Но меня извиняют необходимость и наше бедственное
положение. Ведет меня любовь, это она взывает к вашему снисхождению, это она
просит вас простить необходимое признание, без которого мы, возможно, остались
бы разлученными навеки [[31]].
Вы знаете друга, о котором я говорю. Он также друг женщины, которую вы любите
больше всех, — это виконт де Вальмон.
Обращаясь к нему, я сперва хотел просить его убедить маркизу
де Мертей, чтобы она передала вам мое письмо. Он высказал сомнение в том, чтобы
это удалось. Но, не полагаясь на госпожу, он отвечает за горничную, которая ему
чем-то обязана. Она вручит вам это письмо, а вы можете передать с ней ответ.
Эта помощь будет для вас бесполезной, если, как полагает
господин де Вальмон, вы в ближайшее время отправитесь в деревню. Но тогда вам
станет помогать он сам. Дама, к которой вы поедете, его родственница. Он
воспользуется этим предлогом, чтобы отправиться туда же в одно время с вами, и
через него будет проходить наша переписка. Он даже утверждает, что, если вы ему
вполне доверитесь, он доставит нам возможность увидеться там таким образом, что
при этом вы не будете ни в малейшей степени скомпрометированы.
А теперь, моя Сесиль, если вы любите меня, если вы жалеете
меня в моем горе, если, как я надеюсь, вы разделяете мою скорбь, неужели
откажете вы в доверии человеку, который станет нашим ангелом-хранителем? Не
будь его, я был бы доведен до полного отчаяния невозможностью хотя бы смягчить
страдания, которые я же вам причинил. Они кончатся — обещаю вам это; но, нежный
мой друг, обещайте мне не слишком предаваться им, не допустить, чтобы они вас
сразили. Мысль, что вы страдаете, для меня невыносимо мучительна. Я отдал бы
жизнь за то, чтобы сделать вас счастливой! Вы хорошо это знаете. Пусть же
уверенность в том, что вас обожают, вольет в вашу душу хоть некоторое утешение!
Моей же душе необходимо, чтобы вы заверили меня в том, что не будете корить мою
любовь за муки, которые она вам причинила.
Прощайте, моя Сесиль, прощайте, мой нежный друг.
Из ***, 9 сентября 17...
|