Авентюра XV
О том, как Зигфрид был
предан
Чуть солнце в день четвёртый
сверкнуло поутру,
Как тридцать два посланца явились ко
двору
С известьем, что войною враги на
Вормс идут.
Какое горе и тоска объяли женщин тут!
Немедля чужеземцев король к себе
призвал,
И лжегонцы сказали, что в стольный
Вормс прислал
Их Людегер Саксонский, тот самый
государь,
Который Зигфридом разбит и в плен был
угнан встарь.
Присесть радушный Гунтер велел гостям
своим,
Один из них ответил: «Мы лучше
постоим,[145]
Покуда вам не скажем то, что сказать
должны.
Узнайте ж, государь, что вы — в
преддверии войны.
Вас Людегер Саксонский на смертный
бой зовёт
И с Людегастом Датским на вас идёт в
поход.
За старые обиды отметить он вам
грозит».
Тут сделал Гунтер вид,[146] что он известием убит.
Велел посланцам мнимым он отвести
покой.
Не мог бесстрашный Зигфрид, да и никто
другой,
Злой умысел бургундов в то время
разгадать.
Но им потом за всё пришлось самим же
пострадать.
В сомненье пребывая, прав Хаген или
нет,
Всё вновь и вновь с друзьями король
держал совет,
И дело бы, пожалуй, уладилось добром,
Когда бы Хаген не стоял упорно на
своём.
За тайным совещаньем застав их как-то
раз,
Вопрос супруг Кримхильды им задал сей
же час:
«Что короля печалит и всех его
бойцов?
Коль он обижен кем-нибудь, я
отомстить готов».
Сказал державный Гунтер: «Как тут
весёлым быть! —
Вновь Людегер со мною задумал в бой
вступить
И с Людегастом вместе на нас ведёт
войска».
Ответил витязь доблестный: «Коль так,
моя рука
От смерти и бесчестья бургундов
оградит,
А недругов, как прежде, постигнут
срам и стыд.
Опустошу их земли, смету их замки я.
Да будет в том порукою вам голова
моя.
Останьтесь дома, шурин, с дружиною
своей.
В поход возьму я только моих
богатырей —
Чтоб справиться с врагами, мне
большего не надо.
Мои вассалы, как и я, всегда служить
вам рады».
В ответ король отвесил признательный поклон,
Как будто ждал от зятя подмоги
вправду он,
И Зигфриду промолвил: «Я рад таким
словам»,
А тот сказал: «Теперь враги не
страшны больше вам».
Затем для виду Гунтер готовить войско
стал,
Чтоб гость его случайно обман не
разгадал;
А Зигфрид Нидерландский созвал бойцов
своих,
И вскоре собрались они в доспехах
боевых.
«Родитель мой, — промолвил сын
Зигмунда отцу, —
Войну живой рукою мы приведём к концу
И в стольный Вормс с победой
воротимся опять,
А вы останьтесь здесь, где вам король
не даст скучать».
Взметнулись ввысь знамёна, как будто
впрямь война.
Не зная, в чём тут дело, смятенная
страна
Весь этот шум и сборы за правду
принимала,
И с Зигфридом рвались в поход
бургундские вассалы.
Доспехи погрузили на вьючных лошадей.
Готов был в поле Зигфрид вести своих
людей,
И тут к Кримхильде Хаген пришёл в
последний миг —
Мол, попрощаться хочет он с сестрой
своих владык.
Сказала королева: «Я счастлива, что
мне
Достался муж, способный во всём
помочь родне.
Шурьёв не даст в обиду мой Зигфрид
никогда,
Чем я, — прибавила она, —
довольна и горда.
А вас, владетель Тронье, люблю я всей
душой
И услужить готова вам с радостью
большой.
Вы ж на моём супруге не вымещайте зла
За то, что оскорбленье я Брюнхильде
нанесла».
Кримхильда продолжала: «Мне дан и так
урок.
Когда известно стало, сколь
дерзостный упрёк
В порыве злобы мною невестке брошен
был,
Меня разгневанный супруг безжалостно
побил».
«Вы с нею помириться ещё найдёте
случай, —
В ответ промолвил Хаген. —
Поведайте мне лучше,
Чем Зигфриду я мог бы в бою полезен
быть.
Такую честь я никому не склонен
уступить».
Красавица сказала: «Я не страшусь
того,
Что в битве жизнь отнимут у мужа
моего.
Покуда хладнокровен и осторожен он,
Не будет Зигфрид доблестный
противником сражён».
Коварный Хаген молвил: «Коль опасенья
есть,
Что могут в сече рану ему враги
нанесть,
Мне, госпожа, откройте, как отвести
беду,
И от него я ни на шаг в бою не
отойду».
Воскликнула Кримхильда: «С тобою мы
родня,[147]
И ты сберечь супруга обязан для меня.
Тебе его вверяю». И Хагену она
Сболтнула то, о чём по гроб молчать
была б должна.
«Мой муж, — она сказала, —
и храбр, и полон сил.
Однажды под горою дракона он сразил,[148]
В его крови омылся и стал неуязвим.
Не взять супруга моего оружьем
никаким.
И всё ж, когда я знаю, что Зигфрид
бой ведёт,
Что каждый миг в героя летит копьё
иль дрот,
Безумный страх за мужа испытываю я
И от предчувствий тягостных болит
душа моя.
Лишь ты один узнаешь, как родственник
и друг,
Куда быть может ранен мой дорогой
супруг,
Но за доверье, Хаген, мне верностью
воздай
И неотступно Зигфрида в бою
сопровождай.
Когда в крови дракона он омываться
стал,
Листок с соседней липы на витязя упал
И спину меж лопаток на пядь прикрыл
собой.
Вот там, увы, и уязвим супруг могучий
мой».
Владетель Тронье молвил: «Нашейте,
коли так,
На пышную одежду ему условный знак.
Чтоб видел я, где мною прикрыт быть
должен он».
Вот тут и был герой на смерть женою
обречён.
Ответила Кримхильда: «Я твой совет
приму
И шёлковою нитью супругу своему
Едва заметный крестик на месте вышью
том,[149]
А ты в сраженье прикрывай его
стальным щитом».
Сказал на это Хаген: «Прикрою,
госпожа», —
И распростился с нею, от радости
дрожа.
Вот так, спасти желая супруга своего,
Кримхильда помогла сама врагам
сгубить его.
Воитель подозрений отнюдь не возымел.
Тут нечему дивиться: никто бы не
сумел
Искуснее, чем Хаген, сеть ков и лжи
сплести
И к женщине встревоженной в доверие
войти.
Опять настало утро, и Зигфрид на
врагов
Повёл с собой дружину из тысячи
бойцов,
Своей родне бургундской надеясь
порадеть.
Поехал Хаген рядом с ним, чтоб крестик
разглядеть.
Всё высмотрев украдкой, велел он двум
гонцам
Скакать с известьем новым наперерез
войскам:
Мол, Людегер раздумал на Рейн идти в
поход
И впредь на земли Гунтера вовек не
посягнёт.
Не вдруг решился Зигфрид коня
поворотить —
Ведь он за дерзкий вызов хотел врагам
отметить.
С трудом уговорили его вернуться
вспять.
С признательностью Гунтером был
встречен смелый зять.
Король воскликнул: «Зигфрид, да
наградит вас бог!
Вы вновь врагам не дали застать меня
врасплох.
Я за усердье ваше навек в долгу у
вас,
И вы мне всех моих друзей дороже во
сто раз.
Теперь, когда сумели вы саксов
отпугнуть,
В Вогезский лес[150] направим мы завтра утром путь:
Там я травить медведей и кабанов
люблю.
(Коварный Хаген подсказал всё это
королю).
Гостей предупрежу я, что едем мы с
зарёю.
Кто хочет поразмяться, тех я возьму с
собою;
А те, кому по чаще за зверем гнаться
лень,
Здесь в разговорах с дамами пускай
проводят день».
Не отказался Зигфрид участвовать в
охоте.[151]
«Я рад поехать с вами, коль вы меня
возьмёте.
Нужны мне только ловчий да пара
добрых псов,
И с вами в лес отправиться я хоть
сейчас готов».
В ответ учтиво молвил бургундский
властелин:
«Для вас найдётся ловчий, и даже не
один,
А три иль все четыре, и лес им так
знаком,
Что вы с добычей знатною вернётесь
вечерком».
Тут Зигфрид Нидерландский ушёл в
покой к жене,
И с Хагеном остался король наедине,
Чтоб обсудить, как лучше сгубить
бойца лихого.
Спокон веков не видел мир
предательства такого!
|