Глава 4. БУНТ ПЕРЕХОДИТ
В ВОССТАНИЕ
Кабинет,
куда вошли д'Артаньян и Портос, отделялся от гостиной королевы только портьерой,
через которую можно было слышать то, что рядом говорилось, а щелка между двумя
половинками портьеры, как ни была она узка, позволяла видеть все, что там
происходило.
Королева
стояла в гостиной, бледная от гнева; однако она так хорошо владела собой, что
можно было подумать, будто она не испытывает никакого волнения. Позади нее
стояли Коменж, Вилькье и Гито, а дальше – придворные, мужчины и дамы.
Королева
слушала канцлера Сегье, того самого, который двадцать лет тому назад столь жестоко
ее преследовал. Он рассказывал, как его карету разбили и как он сам, спасаясь
от преследователей, бросился в дом господина О., в который тотчас же ворвались
бунтовщики и принялись там все громить и грабить. К счастью, ему удалось пробраться
в маленькую каморку, дверь которой была скрыта под обоями, и какая-то старая
женщина заперла его там вместе с его братом, епископом Мо. Опасность была
велика, из каморки он слышал угрозы приближающихся бунтовщиков, и, думая, что
пробил его последний час, он стал исповедоваться перед братом, готовясь к
смерти, на случай, если их убежище откроют. Но, к счастью, этого не случилось:
толпа, думая, что он выбежал через другую дверь на улицу, покинула дом, и ему
удалось свободно выйти. Тогда он переоделся в платье маркиза О. и вышел из
дома, перешагнув через трупы полицейского офицера и двух гвардейцев, защищавших
входную дверь.
В
середине рассказа вошел Мазарини и, неслышно подойдя к королеве, стал слушать
вместе с другими.
– Ну, –
сказала королева, когда, канцлер кончил свой рассказ, – что вы думаете об
этом?
– Я
думаю, ваше величество, что дело очень серьезно.
– Какой
вы мне дали бы совет?
– Я
дал бы вам совет, ваше величество, только не осмеливаюсь.
– Осмельтесь, –
возразила королева с горькой усмешкой. – Когда-то, при других обстоятельствах,
вы были гораздо смелее.
Канцлер
покраснел и пробормотал что-то.
– Оставим
прошлое и вернемся к настоящему, – добавила королева. – Какой совет
вы хотели мне дать?
– Мой
совет, – отвечал канцлер нерешительно, – выпустить Бруселя.
Королева
побледнела еще больше, и лицо ее исказилось.
– Выпустить
Бруселя? – воскликнула она. – Никогда!
В эту
минуту в соседней зале раздались шаги, и на пороге гостиной, без доклада,
появился маршал де Ла Мельере.
– А,
маршал! – радостно воскликнула Анна Австрийская. – Надеюсь, вы
образумили этот сброд?
– Ваше
величество, – отвечал маршал, – я потерял троих людей у Нового моста,
четверых у Рынка, шестерых на углу улицы Сухого Дерева и двоих у дверей вашего
дворца, итого пятнадцать. Кроме того, я привел с собой десять – двенадцать
человек ранеными. Моя шляпа осталась бог весть где, сорванная пулей; по всей
вероятности, я остался бы там же, где моя шляпа, если бы господин коадъютор не
подоспел ко мне на выручку.
– Да, –
промолвила королева, – я бы очень удивилась, если бы эта кривоногая такса
не оказалась во всем этом замешана.
– Ваше
величество, – возразил де Ла Мельере с улыбкой, – не говорите при мне
о нем плохо; я слишком хорошо помню услугу, которую он мне оказал.
– Отлично, –
сказала королева, – будьте ему благодарны, сколько вам угодно, но меня это
ни к чему не обязывает. Вы целы и невредимы, а это все, что мне надо, вы
вернулись, и теперь вы тем более желанный гость.
– Это
так, ваше величество, но я вернулся под тем условием, что передам вам
требования народа.
– Требования! –
сказала Анна Австрийская, нахмурив брови. – О господин маршал, вы, вероятно,
находились в очень большой опасности, если взяли на себя такое странное
поручение!
Эти
слова были сказаны с иронией, которая не ускользнула от маршала.
– Простите,
ваше величество, – отвечал он, – я не адвокат, а человек военный, и
потому, быть может, выбираю не те выражения; я должен был сказать, «желание»
народа, а не «требования». Что же касается замечания, которым вы удостоили
меня, то, по-видимому, вы желали сказать, что я испугался.
Королева
улыбнулась.
– Да,
признаюсь, ваше величество, я боялся, и это случилось со мной лишь третий раз в
жизни, а между тем я участвовал в двенадцати больших боях и не помню уж в
скольких схватках и стычках. Да, я испытал страх, и мне не так страшно даже в
присутствии вашего величества, невзирая на вашу грозную улыбку, как перед всеми
этими чертями, которые проводили меня до самых дверей и которые бог весть
откуда взялись.
– Браво, –
прошептал д'Артаньян на ухо Портосу, – хорошо сказано.
– Итак, –
сказала королева, кусая губы, между тем как окружающие с удивлением переглядывались, –
в чем же состоит желание моего народа.
– Чтобы
ему возвратили Бруселя, ваше величество, – ответил маршал.
– Ни
за что! – воскликнула королева. – Ни за что!
– Как
угодно вашему величеству, – сказал маршал, кланяясь и делая шаг назад.
– Куда
вы, маршал? – удивленно спросила королева.
– Я
иду передать ваш ответ тем, кто его ждет, ваше величество.
– Останьтесь.
Я не хочу, это будет иметь вид переговоров с бунтовщиками.
– Ваше
величество, я дал слово, – возразил маршал.
– И
это значит…
– Что
если вы меня не арестуете, я должен буду вернуться к народу.
В глазах
Анны Австрийской сверкнула молния.
– О,
за этим дело не станет! – сказала она – Мне случалось арестовывать
особ и более высоких, чем вы. Гито!
При этих
словах Мазарини поспешно подошел к королеве.
– Ваше
величество, – сказал он, – если мне позволительно тоже дать вам
совет.
– Отпустить
Бруселя? Если так, вы можете оставить свой совет при себе.
– Нет, –
отвечал Мазарини, – хотя этот совет, может быть, не хуже других.
– Что
же вы посоветуете?
– Позвать
коадъютора.
– Коадъютора? –
воскликнула королева. – Этого интригана и бунтовщика? Ведь он и устроил
все это!
– Тем
более, ваше величество. Если он устроил этот бунт, он же сумеет и усмирить его.
–Поглядите,
ваше величество, – сказал Коменж, стоявший у окна – Случай как раз благоприятствует
вам. Сейчас коадъютор благословляет народ на площади Пале-Рояля.
Королева
бросилась к окну.
– В
самом деле, – сказала она. – Какой лицемер, посмотрите!
– Я
вижу, – заметил Мазарини, – что все преклоняют пред ним колена, хотя
он только коадъютор; а будь я на его месте, они разорвали бы меня в клочья,
хоть я и кардинал. Итак, я настаиваю, государыня, на моем желании – (Мазарини
сделал ударение на этом слове), – чтобы ваше величество приняли
коадъютора.
– Почему
бы и вам не сказать: на своем требовании? – сказала королева, понизив
голос.
Мазарини
только поклонился. Королева с минуту размышляла. Затем подняла голову.
– Господин
маршал, – сказала она, – приведите ко мне господина коадъютора.
– А
что мне ответить народу? – спросил маршал.
– Пусть
потерпят, – отвечала Анна Австрийская, – ведь терплю же я.
Тон
гордой испанки был так повелителен, что маршал, не говоря ни слова, поклонился
и вышел.
Д'Артаньян
повернулся к Портосу.
– Ну,
чем же все это кончится?
– Увидим, –
невозмутимо ответил Портос.
Тем
временем королева, подойдя к Коменжу, тихонько заговорила с ним.
Мазарини
тревожно поглядывал в ту сторону, где находились Д'Артаньян и Портос.
Остальные
присутствующие шепотом разговаривали между собой.
Дверь
снова отворилась, и появился маршал в сопровождении коадъютора.
– Ваше
величество, – сказал маршал, – господин Гонди поспешил исполнить ваше
приказание.
Королева
сделала несколько шагов навстречу коадъютору и остановилась, холодная, строгая,
презрительно оттопырив нижнюю губу.
Гонди
почтительно склонился перед ней.
– Ну,
сударь, что скажете вы об этом бунте? – спросила она наконец.
– Я
скажу, что это уже не бунт, а восстание, – отвечал коадъютор.
– Это
восстание только для тех, кто думает, что мой народ способен к восстанию! –
воскликнула Анна Австрийская, не в силах более притворяться перед коадъютором,
которого она – быть может не без причины – считала зачинщиком всего. –
Восстанием зовут это те, кому восстание желательно и кто устроил волнение; но
подождите, королевская власть положит этому конец.
– Ваше
величество изволили меня призвать для того, чтобы сказать мне только это? –
холодно спросил Гонди.
– Нет,
мой милый коадъютор, – вмешался в разговор Мазарини, – вас пригласили
для того, чтобы узнать ваше мнение относительно неприятных осложнений, с
которыми мы сейчас столкнулись.
– Значит,
ваше величество позвали меня, чтобы спросить моего совета? – произнес
коадъютор, изображая удивление.
– Да, –
сказала королева – все так пожелали.
– Итак, –
сказал он, – вашему величеству угодно…
– Чтобы
вы сказали, что бы вы сделали на месте королевы, – поспешил досказать Мазарини.
Коадъютор
посмотрел на королеву. Та утвердительно кивнула головой.
– На
месте ее величества, – спокойно произнес Гонди, – я не колеблясь
возвратил бы им Бруселя.
– А
если я не возвращу его, – воскликнула королева, – то что произойдет,
как вы думаете?
– Я
думаю, что завтра от Парижа не останется камня на камне, – сказал маршал.
– Я
спрашиваю не вас, – сухо и не оборачиваясь ответила королева, – я
спрашиваю господина Гонди.
– Если
ваше величество спрашивает меня, – сказал коадъютор с прежним спокойствием, –
то я отвечу, что вполне согласен с мнением маршала.
Краска
залила лицо королевы; ее прекрасные голубые глаза, казалось, готовы были выскочить
из орбит; ее алые губы, которые поэты того времени сравнивали с гранатом в
цвету, побелели и задрожали от гнева. Она почти испугала даже самого Мазарини,
которого беспокойная семейная жизнь приучила к таким домашним сценам.
– Возвратить
Бруселя! – вскричала королева с гневной усмешкой. – Хороший совет, нечего
сказать. Видно, что он идет от священника.
Гонди
оставался невозмутим. Сегодня обиды, казалось, совсем не задевали его, как и
вчера насмешки, но ненависть и жажда мщения скоплялись в глубине его души. Он
бесстрастно посмотрел на королеву, которая взглядом приглашала Мазарини тоже
сказать что-нибудь.
Но
Мазарини обычно много думал и мало говорил.
– Что
же, – сказал он наконец, – это хороший совет, вполне дружеский. Я бы
тоже возвратил им этого милого Бруселя, живым или мертвым, и все было бы
кончено.
– Если
вы возвратите его мертвым, все будет кончено, это правда, но не так, как вы полагаете,
монсеньер, – возразил Гонди.
– Разве
я сказал: «живым или мертвым»? Это просто такое выражение. Вы знаете, я вообще
плохо владею французским языком, на котором вы, господин коадъютор, так хорошо
говорите и пишете.
– Вот
так заседание государственного совета, – сказал д'Артаньян Портосу, –
мы с Атосом и Арамисом в Ла-Рошели советовались совсем по-другому.
– В
бастионе Сен-Жерве.
– И
там, и в других местах.
Коадъютор
выслушал все эти речи и продолжал с прежним хладнокровием:
– Если
ваше величество не одобряет моего совета, – сказал он, – то,
очевидно, оттого, что вам известен лучший путь. Я слишком хорошо знаю мудрость
вашего величества и ваших советников, чтобы предположить, что столица будет
оставлена надолго в таком волнении, которое может повести за собой революцию.
– Итак,
по вашему мнению, – возразила с усмешкой испанка, кусая губы от
гнева, – вчерашнее возмущение, превратившееся сегодня в восстание, может
завтра перейти в революцию?
– Да,
ваше величество, – ответил серьезно Гонди.
– Послушать
вас, сударь, так можно подумать, что народы утратили всякое почтение к законной
власти.
– Этот
год несчастлив для королей, – отвечал Гонди, качая головой. –
Посмотрите, что делается в Англии.
– Да,
но, к счастью, у нас во Франции нет Оливера Кромвеля, – возразила
королева.
– Кто
знает, – сказал Гонди, – такие люди подобны молнии: о них узнаешь,
когда они поражают.
Все
вздрогнули, и воцарилась тишина.
Королева
прижимала обе руки к груди. Видно было, что она старается подавить сильное
сердцебиение.
– Портос, –
шепнул д'Артаньян, – посмотрите хорошенько на этого священника.
– Смотрю, –
отвечал Портос, – что дальше?
– Вот
настоящий человек!
Портос с
удивлением взглянул на своего друга; очевидно, он не вполне понял, что тот
хотел сказать.
– Итак, –
безжалостно продолжал коадъютор, – ваше величество примет надлежащие меры.
Но я предвижу, что они будут ужасны и лишь еще более раздражат мятежников.
– В
таком случае, господин коадъютор, вы, который имеете власть над ними и
считаетесь нашим другом, – иронически сказала королева, – успокоите
их своими благословениями.
– Быть
может, это будет уже слишком поздно, – возразил Гонди тем же ледяным
тоном, – быть может, даже я потеряю всякое влияние на них, между тем как,
возвратив Бруселя, ваше величество сразу пресечет мятеж и получит право жестоко
карать всякую дальнейшую попытку к восстанию.
– А
сейчас я не имею этого права? – воскликнула королева.
– Если
имеете, воспользуйтесь им, – отвечал Гонди.
– Черт
возьми, – шепнул д'Артаньян Портосу, – вот характер, который мне
нравится; жаль, что он не министр и я служу не ему, а этому ничтожеству
Мазарини. Каких бы славных дел мы с ним наделали!
– Да, –
согласился Портос.
Королева
между тем знаком предложила всем выйти, кроме Мазарини. Гонди поклонился и
хотел выйти с остальными.
– Останьтесь,
сударь, – сказала королева.
«Дело
идет на лад, – подумал Гонди, – она уступит».
– Она
велит убить его, – шепнул д'Артаньян Портосу, – но, во всяком случае,
не я исполню ее приказание; наоборот, клянусь богом, если кто покусится на его
жизнь, я буду его защищать.
– Хорошо, –
пробормотал Мазарини, садясь в кресло, – побеседуем.
Королева
проводила глазами выходивших. Когда дверь за последним из них затворилась, она
обернулась. Было видно, что она делает невероятные усилия, чтобы преодолеть
свой гнев; она обмахивалась веером, подносила к носу коробочку с душистой
смолой, ходила взад и вперед. Мазарини сидел в кресле и, казалось, глубоко
задумался. Гонди, который начал тревожиться, пытливо осматривался, ощупывал
кольчугу под своей рясой и время от времени пробовал под мантией, легко ли
вынимается из ножен короткий испанский нож.
– Теперь, –
сказала наконец королева, становясь перед коадъютором, – теперь, когда мы
одни, повторите ваш совет, господин коадъютор.
– Вот
он, ваше величество: сделать вид, что вы хорошо все обдумали, признать свою
ошибку (не это ли признак сильной власти?), выпустить Бруселя из тюрьмы и
вернуть его народу.
– О! –
воскликнула Анна Австрийская. – Так унизиться? Королева я или нет? И этот
сброд, который кричит там, не толпа ли моих подданных? Разве у меня нет друзей
и верных слуг? Клянусь святой девой, как говорила королева Екатерина, –
продолжала она, взвинчивая себя все больше и больше, – чем возвратить им
этого проклятого Бруселя, я лучше задушу его собственными руками.
С этими
словами королева, сжав кулаки, бросилась к Гонди, которого в эту минуту она ненавидела,
конечно, не менее, чем Бруселя.
Гонди
остался недвижим. Ни один мускул на его лице не дрогнул; только его ледяной
взгляд, как клинок, скрестился с яростным взором королевы.
– Этого
человека можно было бы исключить из списка живых, если бы при дворе нашелся
новый Витри и в эту минуту вошел в комнату, – прошептал д'Артаньян. –
Но прежде, чем он напал бы на этого славного прелата, я убил бы такого Витри.
Господин кардинал был бы мне за это только бесконечно благодарен.
– Тише, –
шепнул Портос, – слушайте.
– Ваше
величество! – воскликнул кардинал, хватая Анну Австрийскую за руки и
отводя ее назад. – Что вы делаете!
Затем
прибавил по-испански:
– Анна,
вы с ума сошли. Вы ссоритесь, как мещанка, вы, королева. Да разве вы не видите,
что в лице этого священника перед вами стоит весь парижский народ, которому
опасно наносить в такую минуту оскорбление?
Ведь
если он захочет, то через час вы лишитесь короны. Позже, при лучших обстоятельствах,
вы будете тверды и непоколебимы, а теперь не время.
Сейчас
вы должны льстить и быть ласковой, иначе вы покажете себя самой обыкновенной
женщиной.
При
первых словах, произнесенных кардиналом по-испански, д'Артаньян схватил Портоса
за руку и сильно сжал ее; потом, когда Мазарини умолк, тихо прибавил:
– Портос,
никогда не говорите кардиналу, что я понимаю по-испански, иначе я пропал и вы
тоже.
– Хорошо, –
ответил Портос.
Этот
суровый выговор, сделанный с тем красноречием, каким отличался Мазарини, когда
говорил по-итальянски или по-испански (оп совершенно терял его, когда говорил
по-французски), кардинал произнес с таким непроницаемым липом, что даже Гонди,
каким он ни был искусным физиономистом, не заподозрил в нем ничего, кроме
просьбы быть более сдержанной.
Королева
сразу смягчилась: огонь погас в ее глазах, краска сбежала с лица, и губы
перестали дышать гневом. Она села и, опустив руки, произнесла голосом, в
котором слышались слезы:
– Простите
меня, господин коадъютор, я так страдаю, что вспышка моя понятна. Как женщина,
подверженная слабостям своего пола, я страшусь междоусобной войны; как
королева, привыкшая к всеобщему повиновению, я теряю самообладание, едва только
замечаю сопротивление моей воле.
– Ваше
величество, – ответил Гонди с поклоном, – вы ошибаетесь, называя мой
искренний совет сопротивлением. У вашего величества есть только почтительные и
преданные вам подданные. Не против королевы настроен народ, он только просит
вернуть Бруселя, вот и все, возвратите ему Бруселя, он будет счастливо жить под
защитой ваших законов, – прибавил коадъютор с улыбкой.
Мазарини,
который при словах «не против королевы настроен народ» навострил слух, опасаясь,
что Гонди заговорит на тему «Долой Мазарини», был очень благодарен коадъютору
за его сдержанность и поспешил прибавить самым вкрадчивым тоном:
– Ваше
величество, поверьте в этом господину коадъютору, который у нас один из самых
искусных политиков; первая же вакантная кардинальская шляпа будет, конечно,
предложена ему.
«Ага,
видно, ты здорово нуждаешься во мне, хитрая лиса», – подумал Гонди.
– Что
же он пообещает нам, – сказал тихо д'Артаньян, – в тот день, когда
его жизни будет угрожать опасность? Черт возьми! Если он так легко раздает
кардинальские шляпы, то будем наготове, Портос, и завтра же потребуем себе по
полку. Если гражданская война продлится еще год, я заказываю себе золоченую
шпагу коннетабля.
– А
я? – спросил Портос.
– Ты,
ты потребуешь себе жезл маршала де Ла Мельере, который сейчас, кажется, не особенно
в фаворе.
– Итак, –
сказала королева, – вы серьезно опасаетесь народного восстания?
– Серьезно,
ваше величество, – отвечал Гонди, удивленный тем, что они все еще топчутся
на одном месте – Поток прорвал плотину, и я боюсь, как бы он не произвел
великих разрушений.
– А
я нахожу, – возразила королева, – что в таком случае надо создать
новую плотину. Хорошо, я подумаю.
Гонди
удивленно посмотрел на Мазарини, который подошел к королеве, чтобы поговорить с
нею. В эту минуту на площади Пале-Рояля послышался шум.
Гонди
улыбнулся. Взор королевы воспламенился. Мазарини сильно побледнел.
– Что
еще там? – воскликнул он.
В эту
минуту в залу вбежал Коменж.
– Простите,
ваше величество, – произнес он, – но народ прижал караульных к ограде
и сейчас ломает ворота. Что прикажете делать?
– Слышите,
ваше величество? – сказал Гонди.
Рев
волн, раскаты грома, извержение вулкана даже сравнить нельзя с разразившейся в
этот момент бурей криков.
– Что
я прикажу? – произнесла королева.
– Да,
время дорого.
– Сколько
человек приблизительно у нас в Пале-Рояле?
– Шестьсот.
– Приставьте
сто человек к королю, а остальными разгоните этот сброд.
– Ваше
величество, – воскликнул Мазарини, – что вы делаете?
– Идите
и исполняйте, – сказала королева.
Коменж,
привыкший, как солдат, повиноваться без рассуждений, вышел.
В это
мгновение послышался сильный треск; одни ворота начали подаваться.
– Ваше
величество, – снова воскликнул Мазарини – вы губите короля, себя и
меня!
Услышав
этот крик, вырвавшийся из трусливой души кардинала, Анна Австрийская тоже
испугалась. Она вернула Коменжа.
– Слишком
поздно, – сказал Мазарини, хватаясь за голову, – слишком поздно.
В это
мгновение ворота уступили натиску толпы, и во дворе послышались радостные
крики. Д'Артаньян схватился за шпагу и знаком велел Портосу сделать то же
самое.
– Спасайте
королеву! – воскликнул кардинал, бросаясь к коадъютору.
Гонди
подошел к окну и открыл его. На дворе была уже громадная толпа народа с
Лувьером во главе.
– Ни
шагу дальше, – крикнул коадъютор, – королева подписывает приказ!
– Что
вы говорите? – воскликнула королева.
– Правду, –
произнес кардинал, подавая королеве перо и бумагу. – Так надо.
Затем
прибавил тихо:
– Пишите,
Анна, я вас прошу, я требую.
Королева
упала в кресло и взяла перо…
Сдерживаемый
Лувьером, народ не двигался с места, но продолжал гневно роптать.
Королева
написала: «Начальнику Сен-Жерменской тюрьмы приказ выпустить на свободу советника
Бруселя». Потом подписала.
Коадъютор,
следивший за каждым движением королевы, схватил бумагу и, потрясая ею в
воздухе, подошел к окну.
– Вот
приказ! – крикнул он.
Казалось,
весь Париж испустил радостный крик. Затем послышались крики: «Да здравствует
Брусель! Да здравствует коадъютор!»
– Да
здравствует королева! – крикнул Гонди.
Несколько
голосов подхватили его возглас, но голоса эти были слабые и редкие.
Может
быть, коадъютор нарочно крикнул это, чтобы показать Анне Австрийской всю ее
слабость.
– Теперь,
когда вы добились того, чего хотели, – сказала она, – вы можете идти,
господин Гонди.
– Если
я понадоблюсь вашему величеству, – произнес коадъютор с поклоном, –
то знайте, я всегда к вашим услугам.
Королева
кивнула головой, и коадъютор вышел.
– Ах,
проклятый священник! – воскликнула Анна Австрийская, протягивая руки к
только что затворившейся двери. – Я отплачу тебе за сегодняшнее унижение!
Мазарини
хотел подойти к ней.
– Оставьте
меня! – воскликнула она. – Вы не мужчина.
С этими
словами она вышла.
– Это
вы не женщина, – пробормотал Мазарини.
Затем,
после минутной задумчивости, он вспомнил, что д'Артаньян и Портос находятся в соседней
комнате и, следовательно, все слышали. Мазарини нахмурил брови и подошел к
портьере. Но когда он ее поднял, то увидел, что в кабинете никого нет.
При
последних словах королевы д'Артаньян схватил Портоса за руку и увлек его за
собой в галерею.
Мазарини
тоже прошел в галерею и увидел там двух друзей, которые спокойно прогуливались.
– Отчего
вы вышли из кабинета, д'Артаньян? – спросил Мазарини.
– Оттого,
что королева приказала всем удалиться, – отвечал д'Артаньян, – и я
решил, что этот приказ относится к нам, как и к другим.
– Значит,
вы здесь уже…
– Уже
около четверти часа, – поспешно ответил д'Артаньян, делая знак Портосу не
выдавать его.
Мазарини
заметил этот взгляд и понял, что д'Артаньян все видел и слышал; но он был ему
благодарен за ложь.
– Положительно,
д'Артаньян, – сказал он, – вы тот человек, какого я ищу, и вы можете
рассчитывать, равно как и ваш друг, на мою благодарность.
Затем,
поклонившись обоим с самой приятной улыбкой, он вернулся спокойно к себе в кабинет,
так как с появлением Гонди шум на дворе затих, словно по волшебству.
|