Глава 10. АББАТ Д'ЭРБЛЕ
В конце
деревни Планше свернул налево, как ему приказал Арамис, и остановился под
освещенным окном. Арамис соскочил на землю и трижды хлопнул в ладоши. Тотчас же
окно растворилось, и оттуда спустилась веревочная лестница.
– Дорогой
друг, – сказал Арамис, – если вам угодно подняться, я буду счастлив
принять вас.
– Вот
как! – сказал д'Артаньян. – Всегда у вас так входят в дом?
– После
девяти вечера поневоле приходится, черт возьми! Монастырский устав очень строг!
– Простите,
мой друг, мне послышалось, вы сказали «черт возьми»?
– Право? –
засмеялся Арамис. – Это возможно; вы не можете себе представить, дорогой
мой, сколько дурных привычек приобретаешь в этих проклятых монастырях и какие
скверные манеры у всех этих отцов, с которыми я принужден жить. Что же вы не
поднимаетесь?
– Ступайте
вперед, я за вами.
– «Чтоб
указать вам дорогу, ваше величество», – как сказал покойный кардинал
покойному королю.
Арамис
проворно вскарабкался по лестнице и в одно мгновение очутился в окне.
Д'Артаньян
полез за ним, но медленнее; видно было, что пути такого рода были ему менее
привычны, чем его Другу.
– Извините, –
сказал Арамис, заметив его неловкость, – если б я знал, что вы окажете мне
честь своим посещением, я приказал бы поставить садовую лестницу; а с меня и
такой хватает.
– Сударь, –
сказал Планше, когда д'Артаньян почти уже достиг цели, – этакий способ хорош
для господина Арамиса, кой-как годится для вас, да и для меня тоже, куда ни
шло. Но лошадям по веревочной лестнице ни за что не подняться.
– Отведите
их под тот навес, мой друг, – сказал Арамис, указывая Планше на какое-то
строение, стоящее среди поля, – там вы найдете для них овес и солому.
– А
для меня? – спросил Планше.
– Вы
подойдете к этому окну, хлопнете три раза в ладоши, и мы спустим вам съестного.
Будьте покойны, черт побери, здесь не умирают с голоду. Ступайте!
И
Арамис, втянув лестницу, закрыл окно.
Д'Артаньян
с любопытством осмотрел комнату.
Никогда
еще не видал он более воинственно и вместе с тем более изящно убранного помещения.
В каждом углу красовались военные трофеи – главным образом шпаги, а четыре
большие картины изображали в полном боевом вооружении кардинала Лотарингского,
кардинала Ришелье, кардинала Лавалета и бордоского архиепископа. Правда, кроме
них, ничто не напоминало о том, что это жилище аббата: на стенах шелковая
обивка, повсюду алансонские ковры, а постель с кружевами и пышным покрывалом
походила больше на постель хорошенькой женщины, чем на ложе человека, давшего
обет достигнуть рая ценой воздержания и умерщвления плоти.
– Вы
рассматриваете мою келью? – сказал Арамис. – Ах, дорогой мой,
извините меня. Что делать! Живу как монах-отшельник. Но что вы озираетесь?
– Не
пойму, кто спустил вам лестницу; здесь никого нет, а не могла же лестница
явиться сама собой.
– Нет,
ее спустил Базен.
– А-а, –
протянул д'Артаньян.
– Но, –
продолжал Арамис, – Базен у меня хорошо вымуштрован: он увидел, что я
возвращаюсь не один, и удалился из скромности. Садитесь, милый мой, потолкуем.
И Арамис
придвинул д'Артаньяну широкое кресло, в котором тот удобно развалился.
– Прежде
всего вы со мной отужинаете, не правда ли? – спросил Арамис.
– Да,
если вам угодно, и даже с большим удовольствием, – сказал
д'Артаньян. – Признаюсь, за дорогу я чертовски проголодался.
– Ах,
бедный друг! – сказал Арамис. – У меня сегодня скудновато, не
взыщите, мы вас не ждали.
– Неужели
мне угрожает кревкерская яичница с «теобромом»? Так ведь, кажется, вы прежде
называли шпинат?
– О,
нужно надеяться, – ответил Арамис, – что с помощью божьей и Базена мы
найдем что-нибудь получше в кладовых у достойных отцов иезуитов.
– Базен,
друг мой! – позвал он, – Базен, подите сюда!
Дверь
отворилась, и явился Базен; но, увидав д'Артаньяна, он издал восклицание,
похожее скорей на вопль отчаяния.
– Мой
милый Базен, – сказал Д'Артаньян, – мне очень приятно видеть, с какой
восхитительной уверенностью вы лжете даже в церкви.
– Сударь,
я узнал от достойных отцов иезуитов, – возразил Базен, – что ложь
дозволительна, когда лгут с добрым намерением.
– Хорошо,
хорошо, Базен. Д'Артаньян умирает с голоду, и я тоже; подайте нам ужин, да получше,
а главное, принесите хорошего вина.
Базен
поклонился в знак покорности, тяжело вздохнул и вышел.
– Теперь
мы одни, милый Арамис, – сказал д'Артаньян, переводя глаза с меблировки на
хозяина и рассматривая его одежду, чтобы довершить обзор. – Скажите
мне, откуда свалились вы вдруг на лошадь Планше?
– Ох,
черт побери, – сказал Арамис, – сами понимаете – с неба!
– С
неба! – повторил Д'Артаньян, покачивая головой. – Не похоже, чтобы вы
оттуда явились или чтобы вы туда попали когда-нибудь.
– Мой
милый, – сказал Арамис с самодовольством, какого Д'Артаньян никогда не
видывал в нем в те времена, когда он был мушкетером, – если я явился и не
с неба, то уж наверное из рая, а это почти одно и то же.
– Наконец-то
мудрецы решат этот вопрос! – воскликнул д'Артаньян. – До сих пор они
никак не могли столковаться относительно точного местонахождения рая: одни
помещали его на горе Арарат, другие – между Тигром и Евфратом;
оказывается, его искали слишком далеко, а он у нас под боком: рай – в Нуази-ле-Сек,
в замке парижского архиепископа. Оттуда выходят не в дверь, а в окно;
спускаются не по мраморным ступеням лестницы, а цепляясь за липовые ветки, и
стерегущий его ангел с огненным мечом, мне кажется, изменил свое небесное имя
Гавриила на более земное имя принца де Марсильяка.
Арамис
расхохотался.
– Вы
по-прежнему веселый собеседник, мой милый, – сказал он, – и ваше
гасконское остроумие вам не изменило. Да, в том, что вы говорите, есть доля
правды; но не подумайте только, что я влюблен в госпожу де Лонгвиль.
– Еще
бы! После того, как вы были так долго возлюбленным госпожи де Шеврез, не отдадите
же вы свое сердце ее смертельному врагу.
– Да,
правда, – спокойно ответил Арамис, – когда-то я очень любил эту милую
герцогиню, и, надо отдать ей справедливость, она была нам очень полезна. Но что
делать! Ей пришлось покинуть Францию. Беспощадный был враг этот проклятый
кардинал, – продолжал Арамис, бросив взгляд на портрет покойного
министра. – Он приказал арестовать ее и препроводить в замок Лош. Ей-богу,
он отрубил бы ей голову, как Шале, Монморапси и Сен-Марсу; но она спаслась, переодевшись
мужчиной, вместе со своей горничной, бедняжкой Кэтти; у нее было даже, я
слыхал, забавное приключение в одной деревне с каким-то священником, у которого
она просила ночлега и который, располагая всего лишь одной комнатой и приняв
госпожу де Шеврез за мужчину, предложил разделить эту комнату с ней. Она ведь
изумительно ловко носила мужское платье, эта милейшая Мари. Я не знаю другой
женщины, которой бы оно так шло; потому-то на нее и написали куплеты:
«…Лабуассьер,
скажи, на ком…»
Вы их
знаете?
– Нет,
не знаю; спойте, мой дорогой.
И Арамис
запел с самым игривым видом:
«Лабуассьер,
скажи, на ком
Мужской
наряд так впору?
Вы
гарцуете верхом
Лучше
нас, без спору.
Она,
Как юный новобранец
Среди
рубак и пьяниц,
Мила,
стройна.»
– Браво! –
сказал Д'Артаньян. – Вы все еще чудесно поете, милый Арамис, и я вижу, что
обедня не испортила вам голос.
– Дорогой
мой, – сказал Арамис, – знаете, когда я был мушкетером, я всеми
силами старался нести как можно меньше караулов; теперь, став аббатом, я
стараюсь служить как можно меньше обеден. Но вернемся к бедной герцогине.
– К
которой? К герцогине де Шеврез или к герцогине де Лонгвиль?
– Друг
мой, я уже сказал, что между мной и герцогиней де Лонгвиль нет ничего: одни шутки,
не больше. Я говорю о герцогине де Шеврез. Вы виделись с ней по возвращении ее
из Брюсселя после смерти короля?
– Конечно.
Она тогда была еще очень хороша.
– Да,
и я тоже как-то виделся с ней в то время; я давал ей превосходные советы, но
она не воспользовалась ими; я распинался, уверяя, что Мазарини любовник
королевы; она не хотела мне верить, говорила, что хорошо знает Анну Австрийскую
и что та слишком горда, чтобы любить подобного негодяя. Потом она очертя голову
ринулась в заговор герцога Бофора, а негодяй взял да и приказал арестовать
герцога Бофора и изгнать герцогиню де Шеврез.
– Вы
знаете, – сказал д'Артаньян, – она получила разрешение вернуться.
– Да,
и уже вернулась… Она еще наделает глупостей.
– О,
быть может, на этот раз она последует вашим советам?
– О,
на этот раз, – сказал Арамис, – я с ней не видался; она, наверно,
сильно изменилась.
– Не
то, что вы, милый Арамис; вы все прежний. У вас все те же прекрасные черные волосы,
тот же стройный стан и женские руки, ставшие прекрасными руками прелата.
– Да, –
сказал Арамис, – это правда, я забочусь о своей внешности. Но знаете, друг
мой, я старею: скоро мне стукнет тридцать семь лет.
– Послушайте, –
сказал д'Артаньян, улыбаясь, – раз уж мы с вами встретились, так условитесь,
сколько нам должно быть лет на будущее время.
– Как
так? – спросил Арамис.
– Да, –
продолжал д'Артаньян, – в прежнее время я был моложе вас на два или три
года, а мне, если не ошибаюсь, уже стукнуло сорок.
– В
самом деле? – сказал Арамис. – Значит, я ошибаюсь, потому что вы
всегда были отличным математиком. Так по вашему счету выходит, что мне уже
сорок три года? Черт возьми! Не проговоритесь об этом в отеле Рамбулье: это
может мне повредить.
– Будьте
покойны, – сказал д'Артаньян, – я там не бываю.
– Да
ну?! Но чего застрял там этот скотина Базен? – вскричал Арамис.
– Живей,
болван, поворачивайся! Мы умираем от голода и жажды!
Вошедший
в эту минуту Базен воздел к небу бутылки, которые держал в руках.
– Наконец-то! –
сказал Арамис. – Ну как, все готово?
– Да,
сударь, сию минуту. Ведь не скоро подашь все эти…
– Потому
что вы воображаете, будто на вас все еще церковный балахон, и вы только и делаете,
что читаете требник. Но предупреждаю вас, что если, перетирая церковные
принадлежности в своих часовнях, вы разучитесь чистить мою шпагу, я сложу
костер из всех ваших икон в поджарю вас на нем.
Возмущенный
Базен перекрестился бутылкой. Д'Артаньян, пораженный тоном и манерами аббата
д'Эрбле, столь непохожими на тон и манеры мушкетера Арамиса, глядел на своего
друга во все глаза.
Базен
живо накрыл стол камчатной скатертью и расставил на нем столько хорошо зажаренных
ароматных и соблазнительных кушаний, что д'Артаньян остолбенел от удивления.
– Но
вы, наверное, ждали кого-нибудь? – спросил он.
– Гм! –
ответил Арамис. – Я всегда готов принять гостя; да к тому же я знал, что
вы меня ищете.
– От
кого?
– Да
от самого Базена, который принял вас за дьявола и прибежал предупредить меня об
опасности, грозящей моей душе в случае, если я опять попаду в дурное общество
мушкетерского офицера.
– О,
сударь! – умоляюще промолвил Базен, сложив руки.
– Пожалуйста,
без лицемерия. Вы знаете, я этого не люблю. Откройте-ка лучше окно да спустите
хлеб, цыпленка и бутылку вина своему другу Планше: он уже целый час из сил
выбивается, хлопая в ладоши под окном.
Действительно,
Планше, задав лошадям овса и соломы, вернулся под окно и уже три раза повторил
условный сигнал.
Базен
повиновался и, привязав к концу веревки три названных предмета, спустил их
Планше. Последний, не требуя большего, тотчас ушел к себе под навес.
– Теперь
давайте ужинать, – сказал Арамис.
Друзья
сели за стол, и Арамис принялся резать ветчину, цыплят и куропаток с
мастерством настоящего гастронома.
– Черт
возьми, как вы едите! – сказал д'Артаньян.
– Да,
неплохо. А на постные дни у меня есть разрешение из Рима, которое выхлопотал
мне по слабости моего здоровья господин коадъютор. К тому же я взял к себе
бывшего повара господина Лафолона, знаете, старого друга кардинала, того
знаменитого обжоры, который вместо молитвы говорил после обеда: «Господи,
помоги мне хорошо переварить то, чем я так славно угостился».
– И
все же это не помешало ему умереть от расстройства желудка, – заметил
смеясь, д'Артаньян.
– Что
делать? – сказал Арамис с покорностью. – От судьбы не уйдешь.
– Простите,
дорогой мой, но можно вам задать один вопрос?
– Ну,
разумеется, задавайте: вы ведь знаете, между нами нет тайн.
– Вы
разбогатели?
– О,
боже мой, нисколько. Я имею в год двенадцать тысяч ливров, да еще маленькое пособие
в тысячу экю, которое мне выхлопотал принц Конде.
– Чем
же вы зарабатываете эти двенадцать тысяч, – спросил д'Артаньян, –
своими стихами?
– Нет,
я бросил поэзию; так только, иногда сочиняю какие-нибудь застольные песни, любовные
сонеты или невинные эпиграммы. Я пишу проповеди, мой милый!
– Как,
проповеди?
– Замечательные
проповеди, уверяю вас. По крайней мере, по отзывам других.
– И
вы сами их произносите?
– Нет,
я их продаю.
– Кому?
– Тем
из моих собратьев, которые мечтают сделаться великими ораторами.
– Вот
как! А вас самого разве никогда не прельщала слава?
– Разумеется,
прельщала, но моя натура одержала верх. Когда я на кафедре и на меня смотрит
хорошенькая женщина, то я начинаю на нее смотреть; она улыбается, я улыбаюсь
тоже. Тогда я сбиваюсь с толку и несу чепуху; вместо того чтобы говорить об
адских муках, я говорю о райском блаженстве. Да вот, к примеру, со мной так и
случилось в церкви святого Людовика в Маре… Какой-то дворянин рассмеялся мне
прямо в лицо. Я прервал свою проповедь и заявил ему, что он дурак. Прихожане
отправились за камнями, а я тем временем так настроил собрание, что камни
полетели в дворянина. Правда, наутро он явился ко мне, воображая, что имеет
дело с обыкновенным аббатом.
– И
какие же последствия имел этот визит? – спросил д'Артаньян, хватаясь за
бока от хохота.
– Последствием
было то, что мы назначили на другой день встречу на Королевской площади. Да
ведь вы сами знаете, как было дело, черт возьми!
– Уж
не против ли этого невежи выступал я вашим секундантом? – спросил
д'Артаньян.
– Именно.
Вы видели, как я его отделал.
– И
он умер?
– Решительно
не знаю. Но на всякий случай я дал ему отпущение грехов – in articulo
mortis[7].
Достаточно убить тело, а душу губить не следует.
Базен
сделал жест отчаяния, показавший, что он, может быть, и одобряет такую мораль,
но отнюдь не одобряет тон, каким она высказана.
– Базен,
любезнейший, вы не замечаете, что я вижу вас в зеркале! А ведь я вам запретил
раз навсегда всякие выражения одобрения или порицания. Будьте добры,
принесите-ка нам испанского вина и отправляйтесь в свою комнату. К тому же мой
друг д'Артаньян желает сказать мне кое-что по секрету. Не правда ли,
д'Артаньян?
Д'Артаньян
утвердительно кивнул головой, и Базен, подав испанское вино, удалился.
Оставшись
одни, друзья некоторое время молчали. Арамис, казалось, предавался приятному
пищеварению, а Д'Артаньян готовился приступить к своей речи. Оба украдкой
поглядывали друг на друга.
Арамис
первый прервал молчание.
|