XXVIII
Отец
Вышонек опасался, что и после нового пробуждения у Юранда может опять помрачиться
сознание и он снова может надолго впасть в беспамятство. А пока ксендз пообещал
княгине и Збышку дать знать, как только старый рыцарь заговорит, и, когда те
ушли, тоже отправился спать. Юранд проснулся только на второй день праздника,
когда время подошло к полудню; он был уже в полном сознании. Княгиня и Збышко
присутствовали при его пробуждении. Юранд сел на постели, взглянул на княгиню
и, тотчас признав ее, воскликнул:
– Милостивая
пани… Ради бога, неужто я в Цеханове?
– Вы
и праздник проспали, – ответила княгиня.
– Снегом
меня замело. Кто меня спас?
– Да
вот этот рыцарь, Збышко из Богданца. Помните, в Кракове…
Юранд
устремил на юношу здоровый глаз и сказал:
– Помню…
А где Дануська?
– Разве
ее не было с вами? – с беспокойством спросила княгиня.
– Как
же она могла быть со мной, коли я ехал к ней?
Збышко и
княгиня переглянулись, они подумали, что Юранд все еще бредит.
– Что
вы, опомнитесь! – сказала княгиня. – Да разве Дануси не было с вами?
– Дануси?
Со мной? – переспросил в изумлении Юранд.
– Слуги
ваши погибли, а ее не нашли. Почему вы оставили ее в Спыхове?
Юранд
еще раз переспросил, но уже с тревогой в голосе:
– В
Спыхове? Да ведь она не у меня, а у вас, милостивая пани!
– Вы
же прислали за нею к нам в лесной дом слуг с письмом!
– Во
имя отца и сына! – воскликнул Юранд. – Я никого не присылал.
Внезапная
бледность покрыла лицо княгини.
– Что
такое? – спросила она. – Вы уверены, что вы в памяти?
– Милосердный
боже, где моя дочь? – вскричал, срываясь с постели, Юранд.
Отец
Вышонек при этих словах поспешно вышел из горницы.
– Послушайте, –
продолжала княгиня, – к нам в лесной дом приехали вооруженные слуги с
письмом от вас, вы просили в письме отправить к вам Дануську. Вы писали, что
вас придавило балкой на пожаре… что вы чуть совсем не ослепли и хотите видеть
дочь. Слуги взяли Дануську и уехали…
– Горе
мне! – воскликнул Юранд. – Клянусь богом, никакого пожара в Спыхове
не было и я никого за ней не посылал!
Тут
вернулся ксендз Вышонек с письмом; он протянул его Юранду и спросил:
– Это
ваш ксендз писал?
– Не
знаю.
– А
чья печать?
– Печать
моя. Что написано в письме?
Отец
Вышонек стал читать письмо. Юранд слушал, хватаясь за голову; когда ксендз
кончил читать, он воскликнул:
– Письмо
подложное!.. Печать поддельная! Горе мне! Они похитили мою дочь и погубят ее!
– Кто?
– Крестоносцы!
– Раны
божьи! Надо сказать князю! Пусть шлет послов к магистру! – воскликнула
княгиня. – Иисусе милостивый! Спаси ее и помилуй!..
И она с
криком выбежала из горницы. Юранд сорвался с постели и стал лихорадочно натягивать
одежды на свое могучее тело. Збышко сидел в оцепенении, но через минуту в
ярости заскрежетал зубами.
– Откуда
вы знаете, что ее похитили крестоносцы? – спросил ксендз Вышонек.
– Клянусь
всем святым!
– Погодите!
Так оно, может, и есть. Они приезжали в лесной дом жаловаться на вас… Требовали
возмездия…
– И
они похитили ее! – внезапно воскликнул Збышко.
С этими
словами он выбежал вон, бросился в конюшню и велел закладывать сани и седлать
коней, сам толком не зная, зачем он это делает. Он сознавал только одно: надо
ехать спасать Данусю – и притом немедленно, и притом в самую Пруссию, –
надо вырвать ее из вражеских рук или погибнуть.
Вернувшись
в горницу, Збышко сказал Юранду, что оружие и кони сейчас будут готовы. Он был
уверен, что Юранд поедет с ним. Юноша пылал гневом, сердце его надрывалось от
муки и жалости, и все же он не терял надежды, ему казалось, что вдвоем с
грозным рыцарем из Спыхова они всех одолеют, смогут ударить даже на всю
крестоносную рать.
В
горнице, кроме Юранда, отца Вышонека и княгини, он застал князя и господина де
Лорша, а также старого пана из Длуголяса, которого князь, узнав о происшедшем,
тоже призвал на совет, как человека разумного, отлично знавшего крестоносцев, у
которых он провел долгие годы в неволе.
– Надо
действовать осторожно, чтобы горячностью не испортить дела и не погубить девушку, –
говорил пан из Длуголяса. – Немедля надо жаловаться магистру; коли вы,
вельможный князь, дадите послание, я поеду к нему.
– И
послание я дам, и к магистру вы поедете, – сказал князь. – Клянусь
богом, не дадим погибнуть дитяти! Магистр боится войны с польским королем, он
хочет, чтобы я и брат мой Семко стали на его сторону… Нет, не по его повелению
похитили крестоносцы Дануську, и он прикажет отдать ее.
– А
если по его повелению? – спросил ксендз Вышонек.
– Хоть
он и крестоносец, однако честнее их всех, – возразил князь, – да и я
уж сказал, что не стал бы он теперь гневить меня, а скорее постарался бы
угодить. Могущество Ягайла – не шутка… Эх, и донимали они нас, покуда могли, а
теперь спохватились, что, коли еще мы, мазуры, поможем Ягайлу, худо им придется…
– Это
верно, – заговорил пан из Длуголяса. – Крестоносцы зря ничего не
делают; уж коли они похитили девушку, так, думаю, для того, чтобы выбить меч из
рук Юранда и либо выкуп взять, либо обменять ее.
Затем он
обратился к пану из Спыхова:
– Кто
у вас сейчас из невольников?
– Де
Бергов, – ответил Юранд.
– Он
что, из вельможных?
– Должно
быть, из вельможных.
Услыхав
имя Бергова, господин де Лорш стал о нем расспрашивать.
– Он
– родич графа Гельдернского, – сказал лотарингский рыцарь, узнав, в чем
дело, – великого покровителя ордена, чья фамилия имеет перед орденом
большие заслуги.
– Это
правда, – заметил пан из Длуголяса, переведя присутствующим слова де
Лорша. – Члены этой фамилии были в ордене большими военачальниками.
– Не
зря Данфельд и де Лђве так рьяно за него вступились, – сказал
князь. – Только и кричали, что надо де Бергова отпустить на волю. Клянусь
богом, они похитили девушку только для того, чтобы вырвать его из неволи.
– Ну,
тогда они вернут Дануську за де Бергова, – вмешался ксендз.
– Хорошо
было бы знать, где она, – сказал пан из Длуголяса. – А ну, магистр
спросит: кому я должен повелеть отдать вам ее? Что мы ему тогда скажем?
– Где
она? – глухо сказал Юранд. – Да уж, верно, не станут они держать ее
на границе, побоятся, что отобью ее, увезут куда-нибудь подальше, к устью Вислы
или к самому морю.
Збышко
произнес:
– Найдем
и отобьем.
Князь
долго сдерживался, а тут вдруг вскипел:
– Из
моего дома тевтонские псы ее похитили и мне нанесли обиду! Пока жив, не прощу я
им этого! Довольно измен! Довольно набегов! Лучше вурдалаков иметь соседями!
Ну, теперь уж магистру придется покарать этих комтуров и вернуть девушку, а ко
мне послов прислать с повинной. Иначе я разошлю вицы!
Он
ударил кулаком по столу и прибавил:
– Небось
за мной пойдет брат мой из Плоцка, и Витовт, и вся держава короля Ягайла. Довольно
потворствовать им! У святого и то лопнуло б терпенье! С меня довольно!
Все
умолкли, ожидая, пока укротится гнев князя. Анна Данута очень обрадовалась, что
князь так близко принял к сердцу дело Дануси; она знала, что он терпелив, но и
упорен, и уж если возьмется за дело, то не отступится, пока не поставит на
своем.
После
этого слово взял ксендз Вышонек.
– Когда-то
в ордене никто не выходил из послушания, – сказал он, – и самолично,
без позволения капитула и магистра, ни один комтур ничего не смел предпринять.
Поэтому бог отдал им в руки столь обширные земли и возвысил их чуть ли не над
всеми земными державами. Но теперь нет у них ни послушания, ни правды, ни
чести, ни веры. Ничего, одна только алчность да злоба такая, словно не люди
они, а волки. Как же им внимать повелениям магистра или капитула, когда они не
внемлют велениям бога? Сидят, как удельные князья, по своим замкам и помогают
друг другу творить зло. Мы пожалуемся магистру, а они откажутся. Магистр велит
им отдать девушку, а они не отдадут или скажут: «Нет ее у нас, мы ее не
похищали». Он велит им поклясться в этом, так они и клятву дадут. Что нам тогда
делать?
– Что
делать? – спросил пан из Длуголяса. – Пусть Юранд едет в Спыхов. Коли
крестоносцы похитили Дануську для того, чтобы выкуп получить или обменять ее на
де Бергова, так они должны дать знать об этом, и, уж конечно, не кому иному,
как Юранду.
– Ее
похитили те, что приезжали в лесной дом, – сказал ксендз.
– Тогда
магистр передаст их суду или велит драться с Юрандом.
– Они
со мной должны драться, – воскликнул Збышко, – я первый послал им
вызов!
А Юранд
отнял руки от лица и спросил:
– Кто
же был в лесном доме?
– Данфельд
был, старый де Лђве да двое братьев: Готфрид и Ротгер, – ответил ксендз. –
Они жаловались, требовали, чтобы князь повелел вам отпустить де Бергова на
волю. Но князь, как узнал от де Фурси, что немцы первые напали на вас, накричал
на них, и они несолоно хлебавши убрались.
– Поезжайте
в Спыхов, – сказал князь, – крестоносцы явятся туда. Они потому еще
не явились, что оруженосец этого молодого рыцаря изломал Данфельду руку, когда
привез им вызов. Поезжайте в Спыхов и, когда крестоносцы приедут, дайте мне
знать. Они отдадут вам дочь за де Бергова; но я им все равно не прощу: из моего
дома они ее похитили и мне нанесли этим обиду.
Князь
опять распалился гневом, мера его терпения была и впрямь переполнена.
– Шутили,
шутили они с огнем, – прибавил он через минуту, – небось теперь
обожгутся.
– Да
они ото всего откажутся! – повторил ксендз Вышонек.
– Коли
дадут Юранду знать, что девушка у них, так уж не смогут отказаться, – с
легким нетерпением возразил Миколай из Длуголяса. – И я так думаю, что они
не держат ее неподалеку от границы – Юранд это справедливо заметил, – они
увезли ее подальше, в какой-нибудь замок или вовсе к морю; но, коли будет
доказано, что это их рук дело, так у магистра им небось не отвертеться.
А Юранд
стал повторять странным и вместе с тем ужасным голосом:
– Данфельд,
Лђве, Готфрид, Ротгер…
Миколай
из Длуголяса посоветовал также послать в Пруссию бывалых и хитрых людей, которые
могли бы выведать в Щитно и в Янсборке, там ли Дануся, а если ее там нет, то
дознаться, куда ее увезли; затем князь взял свой посох и вышел отдать
распоряжения, а княгиня, желая обласкать Юранда, спросила:
– Каково
вам-то?
Юранд с
минуту времени ничего не отвечал, словно и не слышал вопроса, а потом вдруг
произнес:
– Так,
будто кто мне нож всадил в старую рану.
– Уповайте
на милосердие божие; вернется Дануська, только отдайте им де Бергова.
– Собственной
крови я не пожалел бы.
Княгиня
не знала, говорить ли ему сейчас о том, что Дануська и Збышко обвенчались, но,
пораздумав, решила, что не стоит прибавлять новых огорчений к тяжким
несчастьям, обрушившимся на Юранда, да и какой-то смутный страх ее объял. «Они
будут искать ее со Збышком, пускай Збышко при случае скажет ему, –
подумала она, – а то сейчас он бы совсем ума решился». Княгиня предпочла
поговорить о другом.
– Вы
нас не вините, – сказала она. – Приехали люди в таких же кафтанах,
как у ваших слуг, с письмом, скрепленным вашей печатью; в письме говорилось,
что вы больны, что свет у вас отнимается и что вы еще раз хотите взглянуть на
свою доченьку. Как же могли мы воспротивиться и не выполнить отцовскую волю?
Юранд
склонился к ее ногам.
– Я
никого не виню, милостивая пани.
– Знайте,
бог вернет вам вашу дочь, ибо хранит ее всевидящее око. Он ниспошлет ей спасение,
как ниспослал на последней охоте, когда свирепый тур напал на нас и Збышко, по
наитию свыше, стал на нашу защиту. Збышко сам едва не поплатился жизнью и долго
хворал после этого, но спас и Дануську, и меня, за что князь дал ему пояс и
шпоры. Вот видите!.. Десница господня хранит Данусю. Что и говорить, жаль ее! Я
думала, что она приедет с вами, что я увижу ее, мою милую, а вот оно что…
Голос
задрожал у княгини, и слезы полились у нее из глаз, а Юранд, который долго
сдерживался, на мгновение предался отчаянию, внезапному и страшному, как порыв
бури. Он вцепился руками в свои длинные волосы и со стоном стал биться головой
о стену, хриплым голосом повторяя:
– О
Иисусе! Иисусе! Иисусе!
Но
Збышко бросился к нему, потряс его изо всей силы за плечи и крикнул:
– В
путь пора! В Спыхов!
|