Мобильная версия
   

Владимир Короленко «Слепой музыкант»


Владимир Короленко Слепой музыкант
УвеличитьУвеличить

ЭПИЛОГ

 

 

Прошло три года.

Многочисленная публика собралась в Киеве, во время «Контрактов» [151], слушать оригинального музыканта. Он был слеп, но молва передавала чудеса об его музыкальном таланте и о его личной судьбе. Говорили, будто в детстве он был похищен из зажиточной семьи бандой слепцов, с которыми бродил, пока известный профессор не обратил внимания на его замечательный музыкальный талант. Другие передавали, что он сам ушел из семьи к нищим, из каких-то романтических побуждений. Как бы то ни было, контрактовая зала была набита битком, и сбор (имевший неизвестное публике благотворительное назначение) был полный.

В зале настала глубокая тишина, когда на эстраде появился молодой человек с красивыми большими глазами и бледным лицом. Никто не признал бы его слепым, если б эти глаза не были так неподвижны и если б его не вела молодая белокурая дама, как говорили, жена музыканта.

— Не мудрено, что он производит такое потрясающее впечатление, — говорил в толпе какой-то зоил [152] своему соседу. — У него замечательно драматическая наружность.

Действительно, и это бледное лицо с выражением вдумчивого внимания, и неподвижные глаза, и вся его фигура предрасполагали к чему-то особенному, непривычному.

Южно-русская публика вообще любит и ценит свои родные мелодии, но здесь даже разношерстная «контрактовая» толпа была сразу захвачена глубокой искренностью выражения. Живое чувство родной природы, чуткая оригинальная связь с непосредственными источниками народной мелодии сказывались в импровизации, которая лилась из-под рук слепого музыканта. Богатая красками, гибкая и певучая, она бежала звонкою струею, то поднимаясь торжественным гимном, то разливаясь задушевным грустным напевом. Казалось по временам: то буря гулко гремит в небесах, раскатываясь в бесконечном просторе, то лишь степной ветер звенит в траве, на кургане, навевая смутные грезы о минувшем.

Когда он смолк, гром рукоплесканий охваченной восторгом толпы наполнил громадную залу. Слепой сидел с опущенною головой, удивленно прислушиваясь к этому грохоту. Но вот он опять поднял руки и ударил по клавишам. Многолюдная зала мгновенно притихла.

В эту минуту вошел Максим. Он внимательно оглядел эту толпу, охваченную одним чувством, направившую на слепого жадные, горящие взгляды.

Старик слушал и ждал. Он больше, чем кто-нибудь другой в этой толпе, понимал живую драму этих звуков.

Ему казалось, что эта могучая импровизация, так свободно льющаяся из души музыканта, вдруг оборвется, как прежде, тревожным, болезненным вопросом, который откроет новую рану в душе его слепого питомца. Но звуки росли, крепли, полнели, становились все более и более властными, захватывали сердце объединенной и замиравшей толпы.

И чем больше прислушивался Максим, тем яснее звучал для него в игре слепого знакомый мотив.

Да, это она, шумная улица. Светлая, гремучая, полная жизни волна катится, дробясь, сверкая и рассыпаясь тысячью звуков. Она то поднимается, возрастает, то падает опять к отдаленному, но неумолчному рокоту, оставаясь все время спокойной, красиво-бесстрастной, холодной и безучастной.

И вдруг сердце Максима упало. Из-под рук музыканта опять, как и некогда, вырвался стон.

Вырвался, прозвенел и замер. И опять живой рокот, все ярче и сильнее, сверкающий и подвижный, счастливый и светлый.

Это уже не одни стоны личного горя, не одно слепое страдание. На глазах старика появились слезы. Слезы были и на глазах его соседей.

«Он прозрел, да, это правда, — он прозрел», — думал Максим.

Среди яркой и оживленной мелодии, счастливой и свободной, как степной ветер, и, как он, беззаботной, среди пестрого и широкого гула жизни, среди то грустного, то величавого напева народной песни все чаще, все настойчивее и сильнее прорывалась какая-то за душу хватающая нота.

"Так, так, мой мальчик, — мысленно ободрял Максим, — настигай их среди веселья и счастья… "

Через минуту над заколдованной толпой в огромной зале, властная и захватывающая, стояла уже одна только песня слепых…

Подайте слипеньким… р-ради Христа.

Но это уже была не просьба о милостыне и не жалкий вопль, заглушаемый шумом улицы. В ней было все то, что было и прежде, когда, под ее влиянием, лицо Петра искажалось и он бежал от фортепиано, не в силах бороться с ее разъедающей болью. Теперь он одолел ее в своей душе и побеждал души этой толпы глубиной и ужасом жизненной правды… Это была тьма на фоне яркого света, напоминание о горе среди полноты счастливой жизни…

Казалось, будто удар разразился над толпою, и каждое сердце дрожало, как будто он касался его своими быстро бегающими руками. Он давно уже смолк, но толпа хранила гробовое молчание.

Максим опустил голову и думал:

"Да, он прозрел… На место слепого и неутомимого эгоистического страдания он носит в душе ощущение жизни, он чувствует и людское горе, и людскую радость, он прозрел и сумеет напомнить счастливым о несчастных… "

И старый солдат все ниже опускал голову. Вот и он сделал свое дело, и он недаром прожил на свете, ему говорили об этом полные силы властные звуки, стоявшие в зале, царившие над толпой…

Так дебютировал слепой музыкант.

 

 



[1] Горлица — голубка

 

[2] Координировать — согласовывать, устанавливать правильные соотношения

 

[3] Офтальмоскоп — медицинский инструмент, специальное зеркало, употребляемое для исследования дна глазного яблока

 

[4] «Контракты» — местное название некогда славной киевской ярмарки. (Примеч. автора)

 

[5] Благомыслящие люди. — До революции так официально назывались сторонники существующей власти, враждебно настроенные по отношению к революционной деятельности

 

[6] Осердился на австрийцев — возмутился австрийцами, под гнетом которых тогда находилась Италия

 

[7] Еретик — здесь: человек, отступивший от общепринятых взглядов

 

[8] Гарибальди Джузеппе (1807 — 1882) — вождь национально-освободительного движения в Италии в середине XIX века, возглавлявший борьбу итальянского народа против австрийского гнета

 

[9] Папа — римский папа, верховный глава римско-католической церкви

 

[10] Схизматическая (греч.) — еретическая

 

[11] Реляция — донесение, доклад

 

[12] Волынец — уроженец Волыни, Волынской губернии в Юго-западном крае

 

[13] Фурштат (нем.) — военный обоз

 

[14] Лядащий — слабосильный, невзрачный

 

[15] Поступательный — направленный вперед

 

[16] Поемные луга — луга, заливаемые водой во время разлива реки

 

[17] Лиман — залив

 

[18] Жертвенный фимиам — дым ароматных веществ, сжигаемых при приношении жертвы божеству по обрядам некоторых религий

 

[19] То есть не мог уяснить себе степень отдаленности или близости долетавших до него звуков

 

[20] Дисгармония — несозвучность, разноголосица

 

[21] Физиология — наука, изучающая функции отправления организма человека и животных

 

[22] Психология — наука, изучающая психику человека, то есть его душевную организацию, процессы ощущения, восприятия, мышления, чувства

 

[23] Педагогика — наука о методах воспитания и обучения

 

[24] Ветеран — престарелый, испытанный в боях воин

 

[25] Рекрут — новобранец; здесь: новый борец за социальную справедливость

 

[26] В Малороссии и Польше для аистов ставят высокие столбы и надевают на них старые колеса, на которых птица завивает гнездо. (Примеч. автора)

 

[27] «Стреха» — крыша, кровля

 

[28] Меланхолическое — унылое, тоскливое

 

[29] Гармония — благозвучие, стройность звуков

 

[30] Малорусская — украинская. Малороссия — дореволюционное название Украины

 

[31] «Хлоп» (польск.) — крестьянин

 

[32] «Казак» — здесь: украинский танец «казачок»

 

[33] «Краковяк» — польский танец

 

[34] «Пыка» — по-малорусски ироническое название лица; соответствует отчасти слову «рожа». (Примеч. автора)

 

[35] Вечерницы (укр.) — вечеринки

 

[36] Заводь — часть реки около берега с замедленным течением

 

[37] Гамма — последовательный ряд повышающихся или понижающихся звуков

 

[38] Экстаз — здесь: сильное напряжение, высшая степень восторга

 

[39] Патетическое — волнующее

 

[40] Цур тобi, пек тобi! (укр.) — Чур тебя, сгинь, пропади!

 

[41] Чи (укр.) — или

 

[42] Панич (укр.) — барич, барчук

 

[43] Пансион — среднее учебное заведение; в женских пансионах главное внимание было обращено на рукоделие, умение говорить по французски и на хорошие манеры

 

[44] Специфический — особенный, свойственный исключительно чему-нибудь (здесь: конюшне)

 

[45] Сыромятные ремни — сделанные из сыромяти (вымоченной и промятой кожи, употребляемой на конскую упряжь)

 

[46] Чуприна (укр.) — длинный клок волос на голове

 

[47] Регистр — здесь: широта звукового объема.

 

[48] «Чоботьями» — сапогами

 

[49] Аккорд — одновременное стройное сочетание нескольких звуков

 

[50] Як гарно… (укр.) — Как хорошо…

 

[51] Бач, яка воно штука… (укр.) — Смотри, какая это штука…

 

[52] Вибрация — быстрые, незначительные изменения высоты тона, происходящие от дрожания струны

 

[53] Эксперимент — опыт

 

[54] Ноктюрн (франц.) — небольшое музыкальное произведение лирического, задумчиво-мечтательного характера

 

[55] Подпасок — помощник пастуха (обычно в подпаски брали подростков)

 

[56] Рацея — наставление

 

[57] Парубок (укр.) — парень

 

[58] То есть мечтал о возрождении Запорожской Сечи; так называлась организация украинских казаков, возникшая в XVI веке. В XVII веке Сечь была центром восстаний против польской шляхты. В 1775 году по указу Екатерины II Сечь была распущена

 

[59] Эпос — здесь: украинские исторические песни, возникшие в казацкой среде в XVI-XVII веках

 

[60] Экспедиция в чайках — военный поход в отдаленные места в длинных и узких лодках. В таких лодках запорожцы совершали свои воинственные набеги

 

[61] Необачный (укр.) — беспечный, неосмотрительный

 

[62] Импровизация — здесь: музыкальное произведение, сочиненное в момент исполнения, без предварительной подготовки

 

[63] В Юго-западном крае довольно развита система арендований имений: арендатор (по-местному «посессор») является как бы управителем имения. Он выплачивает владельцу известную сумму, а затем от его предприимчивости зависит извлечение большего или меньшего дохода. (Примеч. автора)

 

[64] Потрава — испорченные скотом травы, посевы

 

[65] Аренда — наем недвижимого имущества (здесь: имения) во временное пользование за плату по договору

 

[66] «Эконом» — домовод, заведующий хозяйством

 

[67] «Покоювка» (польск.) — горничная, служанка

 

[68] Костел — польская католическая церковь

 

[69] «Громницей» называется восковая свеча, которую зажигают в сильные бури, а также дают в руки умирающему. (Примеч. автора)

 

[70] «Отец-папеж» (польск.) — папа римский

 

[71] Вольтер — французский писатель и философ XVIII века, противник абсолютизма (неограниченной политической власти) и церкви

 

[72] Вольтерьянцы — последователи Вольтера

 

[73] По утверждению католика, Вольтер и вольтерьянцы должны были после смерти попасть в ад, где кипят огромные котлы со смолой, в которую бесы бросают грешников

 

[74] Компромисс — соглашение, достигнутое путем взаимной уступки при столкновении различных интересов, мнений и т. д.

 

[75] Primo (лат.) — во-первых

 

[76] Secundo (лат.) — во-вторых

 

[77] Шляхтич славного герба — дворянин знаменитого, прославленного рода. Дворянский герб изображал щит с различными эмблемами (условными изображениями каких-либо понятий, идей), связанными с историей рода

 

[78] Меняли мечи на требники — то есть оставляли военную службу и принимали монашество, становились служителями культа. Требник — церковная книга, по которой совершаются требы — религиозные обряды (крестины, браки и проч.)

 

[79] Orbis terrarum (лат.) — земной шар

 

[80] Паненка (польск.) — девушка

 

[81] Колорит — здесь: своеобразие, характерная особенность

 

[82] Действовал на него болезненым, резким диссонансом — вносил разряд в привычные для него мысли и ощущения

 

[83] Кадет — воспитанник среднего военно-учебного заведения в дореволюционной России

 

[84] Свитка — верхняя длинная одежда украинцев

 

[85] Сорочка — рубашка

 

[86] Романтизм — здесь: идеализация действительности

 

[87] Карбованец (укр.) — серебряный рубль

 

[88] Мошна — карман, кошелек

 

[89] «Идеальные паничи» — барчуки, идеализирующие действительность, не имеющие практического опыта в жизни

 

[90] Розни «отцов и детей» — рознь в мировоззрении поколений — старого и молодого. Выражение возникло из романа И. С. Тургенева «Отцы и дети»

 

[91] «Народолюбие». — Имеется в виду народничество — течение, возникшее в 60-70-х годах XIX века среди революционно настроенной разночинной интеллигенции. Революционная молодежь шла «в народ», в деревню с целью поднять крестьянство на борьбу с самодержавием

 

[92] То есть смотрели глазами романтиков, идеализируя народную жизнь

 

[93] Перспектива — здесь: план, вид на будущее

 

[94] Рутина — рабское следование известным навыкам, боязнь всего нового

 

[95] Тенденциозная — здесь: намеренная, умышленная

 

[96] Докторальный тон — наставительный, категорический, не допускающий возражений

 

[97] Этнографический материал — материал для изучения быта и нравов народа, его материальной и духовной культуры (народные обычаи, песни, предания, сказки, пословицы и поговорки)

 

[98] Интимный — глубоко личный, скрываемый от посторонних

 

[99] Сентенция — нравоучительное изречение

 

[100] Щекотливые темы — здесь: темы, касающиеся интимной жизни

 

[101] Парапет — ограда, перила

 

[102] Роскоши шукалы (укр.) — приволья искали

 

[103] Иероглиф — здесь: трудно читаемый условный знак

 

[104] «Бабье лето» — здесь: тенетник, паутина, летающая осенью по полям и лесам

 

[105] Левада (укр.) — отгороженные приусадебные участки земли, заросшие травой

 

[106] Жолнер (польск.) — солдат польской пехоты

 

[107] Ментор — наставник, учитель

 

[108] Перелаз — место, где можно перелезть

 

[109] Рыдван — старомодный громоздкий экипаж

 

[110] «Журавль» — тонкий, длинный шест, служащий рычагом для подъема воды из колодца

 

[111] Эолова арфа — так называется рамка с натянутыми на ней струнами, которые звучат от действия ветра

 

[112] Куколь — сорная трава

 

[113] Ватажко (укр.) — начальник, предводитель отряда гайдамаков — украинских казаков-повстанцев, участников борьбы с Польшей

 

[114] Мирза — князь

 

[115] Славетный (укр.) — знаменитый, прославленный

 

[116] От щирого сердца (укр.) — от чистого сердца, искрение

 

[117] Оным — тем

 

[118] Не маючи зваги на калецтво (укр.) — не имея уважения к увечью

 

[119] Од якои (укр.) — от какой

 

[120] Волцы на степу (укр.) — волки в степи

 

[121] Не пошановали (укр.) — не пощадили

 

[122] Незаводная (польск.) — нерушимая

 

[123] Булава и бунчук — здесь: изображение знаков власти гетмана, начальника запорожских казаков. Булава — палка с шаром на конце; бунчук — длинное древко, украшенное белым лошадиным хвостом

 

[124] Рок — год

 

[125] Сайдак — лук

 

[126] Не бачуть очима (укр.) — не видят глазами

 

[127] Кошевой — атаман, главный начальник запорожского войска

 

[128] Рушница (укр.) — ружье

 

[129] Чайковский, украинец-романтик, известный под именем Садыка-паши, мечтал организовать казачество, как самостоятельную политическую силу в Турции. (Примеч. автора)

 

[130] Апелляция — здесь: призыв, обращение за поддержкой, советом

 

[131] Импонирующая — внушающая уважение, располагающая в свою пользу

 

[132] Послушник — прислужник в монастыре, готовящийся стать монахом

 

[133] Ряса — монашеская длинная верхняя одежда черного цвета

 

[134] Столбовка — кредитка, бумажный денежный знак; в народе такое название возникло потому, что по бокам ее были орнаменты (узоры) в виде столбов

 

[135] Мнози суть начинающии, кончающии же вмале… " (церк. —слав.) — Много начинающих, кончающих же мало

 

[136] Афоризм — краткое изречение

 

[137] "Яко тать в нощи… " (церк. —слав.) — Как вор ночью

 

[138] Подголосок — небольшой колокол, который вторит звону большого колокола

 

[139] Нехаи собi (укр.) — пусть себе

 

[140] Ось як ты их налякав (укр.) — Вот как ты их напугал

 

[141] Иллюзия — здесь: впечатление

 

[142] Символ — здесь: знак

 

[143] «Каплица» (польск.) — часовня

 

[144] Фактор — здесь: в дореволюционной России — посредник в делах, комиссионер

 

[145] Чумаки — украинские крестьяне, возившие на волах хлеб для продажи в Крым и на Дон и привозившие оттуда соль и рыбу

 

[146] Кощунствовать — оскорбительно относиться к чему-либо, всеми почитаемому

 

[147] Местечко — на Украине большое селение городского типа

 

[148] Криница — родник

 

[149] Банда — здесь: группа

 

[150] Обет — обещание

 

[151] Напомним, что «Контрактами» называют киевскую ярмарку. (Примеч. автора)

 

[152] Зоил — злой, придирчивый критик

 


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика