Глава XCVI
БЕЖАЛ!
Это имя
производит сенсацию среди членов суда.
Одновременно
раздаются крики в толпе. Это не возгласы удивления. Нет! Это оправдание обвиняемому
и обвинение тому, кто был самым ярым из всех обвинителей.
Показания
Зеба Стумпа отчетливо доказали полную непричастность Мориса Джеральда к
убийству Генри Пойндекстера.
Теперь в
этом уже никто не сомневался.
И в то
же время появилась не меньшая уверенность, что Кольхаун является убийцей. Клочок
обожженной бумажки послужил последним звеном в цепи этих доказательств.
Зебу
снова предоставляется слово. Он говорит о том, как у него возникли подозрения
против Кольхауна, как он искал следы преступления в прерии, как он дважды был
свидетелем погони капитана за всадником без головы. Рассказывая все
подробности, он упоминает также о мене лошадьми.
Но толпе
уже больше неинтересны его показания. Раздаются крики:
– Освободите
ирландца, он не виновен!.. Нам больше не нужно доказательств! Все ясно!..
Отпустите его!
Раздаются
и другие, не менее настойчивые требования:
– Задержите
Кассия Кольхауна! Предайте его суду! Это он совершил преступление! Оттого-то он
и старался заклеймить мустангера. Если он не виновен, он сможет это доказать.
Под суд его! Под суд!.. Судья, мы ждем вашей санкции: распорядитесь, чтобы
Кольхауна посадили на скамью подсудимых. Невинный человек занимал это место
достаточно долго!
Судья не
смеет противиться воле подавляющего большинства, и капитана Кассия Кольхауна
вызывают в суд.
Глашатай
трижды выкликает его имя. Ответа нет. Все ищут глазами капитана.
Вдруг
Зеб Стумп покидает место, где он только что давал показания, и быстро подходит
к своей старой кобыле.
С
ловкостью, поразившей всех присутствующих, старый охотник вскакивает на спину лошади
и отъезжает от дуба.
Одновременно
видят, как кто-то другой пробирается между лошадьми, привязанными в стороне.
Движения этого человека торопливы, хотя чрезвычайно настороженны.
– Это
он!.. Это Кольхаун!.. Собирается удрать! – закричали со всех сторон.
– Перехватите
его! – раздается голос судьи. – Перехватите и приведите сюда!
Распоряжение
не пришлось повторять – десятки людей одновременно бросились к своим лошадям.
Кольхаун
очутился первым около своего мустанга и быстро вскочил в седло. Оглянувшись
назад, он поскакал в прерию бешеным галопом.
Пятьдесят
всадников помчались за ним, воодушевленные напутственными словами майора: «Привезите
его живым или мертвым!»
Никогда
еще жизнь капитана не была в такой опасности. Он скачет к Рио-Гранде, но не для
того, чтобы перебраться через мексиканскую границу; не там он рассчитывает
найти себе убежище – он хочет укрыться в вигваме команчей.
Никакие
невзгоды впереди не могут сравниться с тем, что угрожает ему позади. Может
быть, он потом пожалеет об этом безумном поступке, на который толкает его
необходимость.
Он
потеряет богатство, друзей, положение в цивилизованном обществе; больше того –
ему грозит разлука с любимой женщиной. Но сейчас нет времени даже подумать о
ней. Для Кассия Кольхауна жизнь дороже любви.
* * *
С
быстротой арабского коня мчит убийцу серый мустанг. Выдержит ли он эту бешеную
скачку?
«Какое
счастье, что я обменялся лошадью с мексиканкой! – думает Кассий Кольхаун. – Если
бы не ее мустанг, я бы уже стоял теперь перед лицом строгого суда и озлобленной
толпы».
Кассий
Кольхаун не боится больше этой ужасной судьбы и утешает себя мыслью, что
опасность миновала. Он оглядывается назад и видит, что всадники остались далеко
позади.
Капитан
смотрит вперед – темными контурами вырисовывается полоса леса на изумрудной
зелени саванны. Преступник не сомневается, что, достигнув леса, он спасет свою
жизнь.
|