Глава XC
ВНЕЗАПНЫЙ ПЕРЕРЫВ ЗАСЕДАНИЯ
Последние
слова обвиняемого, наполнившие радостью сердце Луизы Пойндекстер, на других
произвели совершенно обратное впечатление.
Снова
ропот в толпе. Снова шумят сообщники Кольхауна. Снова майор бросает многозначительный
взгляд своему отряду. Судья авторитетным голосом заявляет:
– Спокойствие!
Волнение
подавлено. Обвиняемый снова получил возможность говорить.
Он
продолжает свой рассказ:
– Узнав
Генри Пойндекстера, я выехал из чащи и остановил свою лошадь. Было достаточно
светло, и он сразу узнал меня. Он дружески протянул мне руку и с первых же слов
попросил у меня прощения за свою несдержанность. Нужно ли говорить, что я
горячо пожал эту руку, руку обаятельного юноши…
Господа
присяжные! Я не стану отнимать у вас время пересказом разговора, который произошел
между нами, – он не имеет никакого отношения к этому судебному разбирательству.
Итак,
после того как произошло примирение, мы проехали некоторое расстояние рядом, а
потом остановились под деревом. Тут мы обменялись сигарами и выкурили их. И
чтобы закрепить наши дружественные отношения, мы обменялись своими шляпами и
плащами. С этим обычаем я познакомился у команчей. Я отдал Генри Пойндекстеру
свое мексиканское сомбреро и полосатое серапэ работы индейцев навахо, взамен
взял его плащ и шляпу.
После
этого мы расстались – он уехал, а я остался. Я не могу хорошенько дать себе
отчет, почему я остался на этом месте, а не продолжал свой путь на Аламо. Мне
захотелось переночевать тут же, под деревом, где произошло примирение.
Я сошел
с лошади, привязал ее, сам же завернулся в плащ и, не снимая шляпы, улегся на
траве.
Через
минуту я заснул. Это со мной редко случается. Могу приписать это только чувству
приятного успокоения после всех пережитых волнений.
Мой сон
длился недолго. Не прошло и нескольких минут, как меня разбудил резкий звук,
как мне показалось – выстрела.
Моя
лошадь насторожила уши и захрапела. Я вскочил на ноги и стал прислушиваться.
Больше ничего не произошло, ничего не долетело до нашего слуха. Мустанг
успокоился, и я решил, что мы оба ошиблись. Я подумал, что лошадь почуяла
близость бродившего по лесу зверя и, быть может, мы слыхали не выстрел, а лишь
звук хрустнувшей под ногами ветки.
Я снова
улегся на траву и снова заснул. На этот раз проспал до самого утра и проснулся
лишь от холодной сырости, пронизавшей меня до костей.
Оставаться
дольше под деревом было уже неприятно. Я стал собираться в путь. Однако выстрел
все еще звучал у меня в ушах – мне казалось, что он донесся с той стороны, куда
поехал Генри Пойндекстер. Мной овладело беспокойное чувство, и я не мог
преодолев в себе желание пойти в том направлении и выяснить, в чем дело.
Идти
пришлось недолго. Небесные силы! Что я увидел… Я увидел…
– Всадник
без головы! – крикнул кто-то из толпы, и все оборачиваются назад.
– Всадник
без головы! – эхом отвечают пятьдесят голосов.
– Вон
он едет. Туда! Туда!
– Нет,
он едет сюда! Смотрите! Он скачет прямо к форту!
Действительно,
всадник без головы скакал в том направлении. Но вдруг он останавливается
посреди прерии, напротив толпы, собравшейся вокруг дерева.
Лошади,
по-видимому, не понравилась картина, которую она увидела. Она громко захрапела,
а затем еще громче заржала; вот уже она мчится обратно в прерию.
Напряженный
интерес, вызванный показаниями обвиняемого, сразу упал.
Большинство
бросились к лошадям. Даже присяжные не составили исключения, и по крайней мере
шестеро из двенадцати присоединились к погоне за таинственным всадником.
|