Глава LXXXVIII
НЕВОЛЬНЫЙ СВИДЕТЕЛЬ
Прежде
чем вызов был монотонно произнесен три раза, Луиза Пойндекстер уже спустилась
на подножку кареты.
Смело,
без тени страха предстала она перед лицом судьи.
– Где
вы были, мисс Пойндекстер, в ночь исчезновения вашего брата? – спрашивает девушку
обвинитель.
– Дома,
в гасиенде моего отца.
– А
в сад вы спускались?
– Да,
я была в саду.
– Будьте
добры, огласите час.
– В
полночь, я это хорошо помню.
– Одна?
– Нет,
не все время.
– Значит,
часть времени кто-то был с вами?
– Да.
– Кто
же это был?
– Со
мной был мой брат.
– Но
до прихода вашего брата был ли еще кто-нибудь с вами в саду?
– Да.
– Мы
хотим услышать его имя. Надеюсь, вы не скроете этого?
– Это
был мистер Морис Джеральд.
Этот
ответ вызвал в толпе не только удивление, но презрение и даже возмущение.
В глазах
же обвиняемого засветилась торжествующая радость.
– Разрешите
вас спросить: была ли эта встреча случайной или же заранее условленной?
– Она
была условлена.
– Мне
придется задать вам нескромный вопрос. Простите меня, мисс Пойндекстер, дело
требует этого. Каков был характер или, лучше сказать, цель вашей встречи?
Луиза
заколебалась, но только на один момент. Выпрямившись и непринужденно взглянув
на окружающих, она ответила:
– Характер
или цель – это, в конце концов, одно и то же. Я не собираюсь ничего скрывать. Я
вышла в сад, чтобы встретиться с любимым человеком, которого люблю до сих пор,
несмотря на то что он стоит здесь перед вами как преступник… Теперь, сэр, я
надеюсь, вы удовлетворены?
– Нет,
это еще не все, – продолжал допрос обвинитель, не обращая внимания на ропот,
пролетевший по толпе. – Мне надо задать вам еще один вопрос, мисс Пойндекстер.
Вы слышали, что говорил свидетель, выступавший до вас? Правда ли, что ваш брат
расстался в ссоре с обвиняемым?
– Совершенно
правильно.
Толпа
негодующе бушует. Ответ подтверждает показания Кольхауна. Побуждения к убийству
теперь ясны. Слышатся возгласы: «Повесить! Повесить его!»
– Я
призываю к порядку! – кричит судья.
– Мой
брат понял, что виноват перед Джеральдом, – с раздражением продолжала Луиза
Пойндекстер, не дожидаясь вопросов, – и поехал его догонять, чтобы извиниться.
– Я
должен кое-что добавить, – вмешивается Кольхаун, нарушая установленный порядок
суда. – Они поссорились доро́гой. Стоя на азотее, я все слышал.
– Мистер
Кольхаун, – останавливает его судья, – когда суд даст вам слово, тогда вы будете
говорить, а пока прошу вас не мешать.
Еще
несколько дополнительных вопросов – и Луиза Пойндекстер освобождена от обязанностей
свидетеля.
Она
возвращается на свое место; тяжелый гнет лежит на ее сердце. Девушка поняла,
что, рассказав правду, она только повредила тому, кому хотела помочь.
Пробираясь сквозь толпу, она чувствует на себе презрительные взгляды.
* * *
Кольхауна
вызывают еще раз. Еще раз выступает он в качестве свидетеля. Каждое его слово –
ложь, но ненависть к обвиняемому разжигается в толпе еще больше.
Снова
взрыв негодования. Снова кричат: «Повесить!» – еще настойчивее, с еще большей
злобой.
Положение
судьи Робертса становится шатким. Беззаконие Линча грозит вступить в свои
права.
И что
тогда? Тогда с судебным разбирательством будет покончено, а так как приговор
уже ясен, то останется только привести его в исполнение.
В руках
опытных палачей это займет немного времени. Несколько минут – и Мориса-мустангера
повесят на ветке дуба, которая и сейчас простирается над его головой.
Так
думают почти все присутствующие в ожидании сигнала к началу самосуда.
Но, к
счастью для обвиняемого, среди присутствующих есть люди, настроенные иначе.
Группа
военных оживленно совещается. Это офицеры форта во главе с командиром. Через
несколько секунд они выносят свое решение. По распоряжению майора трубит рожок.
И почти
в тот же момент отряд из сорока драгун и такого же количества стрелков показывается
из-за частокола. Вытянувшись гуськом, они с трех сторон цепью окружают членов
суда.
Толпа
перестает буйствовать и скоро успокаивается.
О суде
Линча теперь нечего и думать. Государственный закон снова вступает в свои
права. Судья Робертс возвращается к своим обязанностям.
– Граждане!
– кричит он, обращаясь к толпе. – Нужно подчиняться требованиям закона! Нельзя
же вешать человека, даже не дав ему сказать ни одного слова в свое оправдание!
Это будет простое убийство.
– Но
разве не было совершено убийство? – кричит один из головорезов, стоящих вблизи
Кольхауна. – Надо и ему отплатить тем же!
– Это
еще не доказано. Вы еще не слышали всех показаний. Надо выслушать, что говорят
свидетели другой стороны.
Судья
отдает распоряжение, и глашатай вызывает Фелима О'Нила.
Сбивчивый
рассказ слуги мустангера, местами совершенно неправдоподобный, не говорит в
пользу хозяина.
Вызывают
и второго свидетеля.
Огромная
фигура старика показывается из толпы; его все хорошо знают как лучшего охотника
сеттльмента.
Присутствующие,
затаив дыхание, приготовляются слушать. Установилось общее мнение, что у Зеба
Стумпа ключ к разгадке тайны.
– Ну
что же, господин судья, – начинает старый охотник, глядя прямо в лицо судье, –
я готов рассказать все, что знаю об этих делах. Но если вы и присяжные не
возражаете, то я предпочел бы, чтобы сначала молодой парень дал свои
объяснения. После этого я дам свои, и это, вероятно, будет подтверждением его
показаний, подтверждением его слов.
– О
каком молодом парне вы говорите? – спрашивает судья.
– О
мустангере, конечно. О том самом, кого вы обвиняете в убийстве молодого Пойндекстера.
– Это
несколько нарушит установленный порядок, – отвечает судья, – хотя, в конце концов,
основное для нас – узнать правду. Что касается меня, то я не придаю большого
значения формальной стороне дела, и если присяжные не возражают, то пусть будет
по-вашему.
Двенадцать
присяжных выражают свое согласие.
|