Глава XIIІ
ПИКНИК В ПРЕРИИ
Первые
розовые лучи восходящего солнца осветили группу предметов на площади перед
офицерскими квартирами форта Индж.
Небольшой
фургон, запряженный парой мексиканских мулов, стоял в центре этой группы. Судя
по тому, с каким нетерпением мулы били копытом, вертели хвостом и поводили
ушами, можно было заключить, что они уже давно стоят на одном месте в упряжке и
ждут не дождутся, чтобы двинуться в путь. В то же время поведение мулов
предупреждало зевак, чтобы они не подходили близко и не попадались им под
копыта.
Но зевак
там не было.
В
предрассветных сумерках можно было различить только одну фигуру поблизости – человека
огромного роста в поярковой шляпе. В нем нетрудно было узнать старого охотника
Зеба Стумпа. Он был верхом на своей старой кобыле, которая стояла как
вкопанная.
А вокруг
все было в лихорадочном движении. Быстро сновали взад и вперед люди – от
фургона они спешили к офицерским домикам и затем обратно к фургону.
Там было
около десяти человек; они отличались друг от друга своей одеждой и цветом кожи.
Большинство из них – это солдаты нестроевой службы. Двое, вероятно, повара, а
остальные – денщики местных офицеров.
Среди
последних особенно выделялся один негр, важно расхаживавший взад и вперед. Он
состоял в лакеях у майора – командира форта. Роль руководителя этой кучки людей
исполнял сержант, одетый в соответствующую форму; он был уполномочен нагрузить
фургон всякого рода провизией и напитками.
Несмотря
на обилие продуктов и вин, не все участники подготовки пикника были удовлетворены
достигнутыми результатами. Недоволен был Зеб Стумп.
– Послушай-ка,
старшина, – обратился он к сержанту, – я не слышу запаха кукурузы и не заметил,
чтобы ты погрузил ее в фургон. А мне кажется, что там, в прерии, найдется
кое-кто, предпочитающий ее всяким заграничным штучкам вроде «шампэнь» – так,
кажется, вы называете французское вино?
– Предпочитают
кукурузу шампанскому? Вы про лошадей говорите, мистер Стумп?
– К
чорту твоих лошадей! Никто про лошадиную кукурузу не говорит – я имею в виду мононгахельское
виски.
– О-а,
теперь все понятно! Вы совершенно правы, мистер Стумп: про виски не следует забывать.
Мне кажется, я там видел подходящую бутыль, предназначенную для пикника.
– Точно
так, господин сержант, – раздался голос денщика майора, приближавшегося с
большой бутылью к фургону.
Считая,
что теперь сборы закончены, старый охотник стал торопиться в путь:
– Ну
как, старшина, все ли готово? Пора бы и двигаться.
– Не
совсем, мистер Стумп. Повар говорит, что нужно еще цыплят дожарить. Он только
что перевернул их на сковороде.
– Провались
эти цыплята вместе с поваром! Куда они годятся по сравнению с диким индюком
наших прерий! Майор в них вкус понимает – недаром у меня от него заказ на
хорошего индюка. А как прикажешь подстрелить птицу после того, как солнце
пропутешествовало по небу миль десять? А тут еще эта телега будет волочиться по
пятам! Вот и делай что хочешь. Не думай, старшина, что птицы такие же дураки,
как солдаты форта. Из всех обитателей прерии дикий индюк самый умный, и поверь:
чтобы его провести, нужно встать по крайней мере вместе с солнцем, а то и
раньше.
– Правильно,
мистер Стумп, я знаю, что майор рассчитывает на ваше искусство охотника и
надеется закусить индюком.
– Скажу
тебе откровенно, дружище, он не только рассчитывает, что я ему подстрелю индюка,
но, наверно, ждет, что доставлю язык и окорок бизона, хотя этих животных нет нигде
во всем Техасе и не было уже лет двадцать. Правда, я слыхал, что европейские
писатели пишут в своих книжках совсем другое, и особенно этим грешат французы, –
ну, это уж дело их совести. Сейчас нет бизонов в этих краях, совсем перевелись…
Здесь водятся медведи, олени, дикие козлы, здесь много диких индюков, это все
так, но чтобы доставить дичь к обеду, надо достаточно рано позавтракать. Так
вот, если тебе угодно, старшина, чтобы твои знатные гости жевали индюка за
сегодняшним обедом, то давай распоряжение трогаться.
Убедительная
речь старого охотника подействовала на сержанта, и вскоре фургон двинулся в
путь; следом за ним шествовали белые и черные солдаты.
Во главе
этой процессии, верхом на своей старой кобыле, ехал Зеб Стумп. Он прокладывал
путь через широкую равнину, которая расстилалась между Леоной и Ореховой рекой.
Не
прошло и двадцати минут со времени отъезда фургона с провизией, как на том же
месте стала собираться другая компания.
Появились
дамы верхом на лошадях, в сопровождении мужчин – друзей и родственников. Почти
все, кто был на новоселье у Пойндекстера, собрались здесь.
Приехал
и сам плантатор, его сын Генри, племянник Кассий Кольхаун и дочь Луиза. Молодая
девушка была верхом на крапчатом мустанге.
Пикник
устраивался в честь Пойндекстера. Майор и офицеры были хозяевами, плантатор и
его друзья – приглашенными гостями. Для увеселения гостей предполагалось
устроить охоту за дикими лошадьми.
Местом
для такого спорта могла быть только прерия – в двадцати милях от форта Индж.
Поэтому нужно было пораньше отправиться в путь и взять с собой достаточное
количество провизии.
Как
только солнечные лучи заиграли на зеркальной глади Леоны, экскурсия под охраной
двадцати драгун была готова двинуться в путь. Как в отъехавшей ранее группе с
фургоном, так и здесь был свой проводник, но не старый лесной охотник в
выцветшем кафтане и поношенной поярковой шляпе, а молодой охотник за дикими
лошадьми, красавец в живописном костюме мексиканского мустангера.
– Отправимся,
Морис! – крикнул майор, увидя, что все уже в сборе. Затем, обратившись к присутствующим,
сказал – Леди и джентльмены! Этот молодой человек – прекрасный охотник и знаток
диких лошадей. Если в Техасе кто-нибудь может нам показать, как надо охотиться
за мустангами, так это именно он, Морис-мустангер.
– Я
не заслуживаю таких похвал, майор, – ответил молодой ирландец, вежливо поклонившись
обществу. – Я только обещаю показать вам, где водятся мустанги.
«Как он
скромен!» – подумала Луиза.
И тут же
веселая кавалькада с мустангером во главе тронулась в путь.
Для жителей
Техаса проехать двадцать миль по прерии – сущая безделица. Это расстояние было
покрыто меньше чем в три часа. Путешествие прошло вполне благополучно, если не
считать, что к концу пути участники экскурсии почувствовали сильный голод.
К
счастью, фургон с провизией не заставил себя ждать, и еще задолго до полудня
веселая компания расположилась в тени большого орехового дерева на берегу
Рио-де-Нуэсес.
|