Mon portrait
Vous' me demandez
mon portrait,
Mais peint d'après
nature;
Mon cher, il sera
bientôt fait,
Quoique en
miniature.
Je suis un jeune
polisson,
Encore dans les
classes;
Point sot, je le dis
sans façon
Et sans fades
grimaces.
Onc il ne fut de
babillard,
Ni docteur en
Sorbonne —
Plus ennuyeux et
plus braillard.
Que moi-même en
personne.
Ma taille àcelles
des plus longs
Ne peut être égalée;
J'ai le teint frais,
les chevenz blonds
Et le tête bouclée.
J'aime et le monde
et son fracas,
Je hais la solitude;
J'abhorre et noises,
et débats,
Et tant soit peu l'étude.
Spectacles, bals me
plaisent fort
Et d'aprés ma pensée,
Je dirais ce que j'aime
encor…
Si n'étais au Lycée.
Après
celà, mon cher ami,
L'on peut me reconnaоtre:
Oui! tel que le bon
dieu me fit,
Je veux toujours
paraоtre.
Vrai démon pour
l'espièglerie,
Vrai singe par sa
mine,
Beaucoup et trop d'étourderie.
Ma foi, voilà
Pouchkine.
Перевод
Мой портрет
Вы просите у меня мой портрет,
Но написанный с натуры;
Мой милый, он быстро будет готов,
Хотя и в миниатюре.
Я молодой повеса,
Еще на школьной скамье:
Не глуп, говорю, не стесняясь,
И без жеманного кривлянья.
Никогда не было болтуна,
Ни доктора Сорбонны —
Надоедливее и крикливее,
Чем собственная моя особа.
Мой рост с ростом самых долговязых
Не может равняться;
У меня свежий цвет лица, русые волосы
И кудрявая голова.
Я люблю свет и его шум,
Уединение я ненавижу;
Мне претят ссоры и препирательства,
А отчасти и учение.
Спектакли, балы мне очень нравятся,
И если быть откровенным.
Я сказал бы, что я еще люблю…
Если бы не был в Лицее.
По всему этому, мой милый друг,
Меня можно узнать.
Да, таким как бог меня создал,
Я и хочу всегда казаться.
Сущий бес в проказах,
Сущая обезьяна лицом.
Много, слишком много
ветренности —
Да, таков Пушкин.
|