Увеличить |
День шестой
Кончен
пятый день Декамерона и начинается шестой, в котором, под председательством
Елизы, говорится о тех, кто, будучи задет каким-нибудь острым словом, отплатил
за то, либо скорым ответом и находчивостью набежал урона, опасности или обиды.
Уже
месяц, выходя на середину неба, утратил свои лучи и наш мир повсюду озарился с
появлением нового светила, когда королева, поднявшись, велела позвать и свое
общество; тихими шагами отдалились они немного от красивого холма, гуляя по
росе и ведя разные беседы о том и о сем, споря о большем или меньшем
достоинстве рассказанных новелл и вновь смеясь над разными сообщенными в них
случаями, пока солнце не поднялось выше, не наступил жар и всем не показалось,
что следует вернуться домой, поэтому, обратив стопы, они пошли назад там столы
уже были поставлены, все усеяно пахучими травами и прелестными цветами, и, пока
жар еще не усилился, они, по приказанию королевы, сели за трапезу. Отбыв ее
весело, спели прежде всего несколько красивых хорошеньких песенок, а там кто
пошел спать, кто играть в шахматы, кто в шашки, Дионео с Лауреттой принялись
петь о Троиле и Кризеиде. Когда настал час вернуться для беседы и королева
распорядилась всех позвать, они, по обыкновению, уселись около источника, и
королева уже хотела было распорядиться начать первую новеллу, когда случилось,
чего еще не бывало никогда, что королева и все услышали большой шум, который
служанки и слуги производили на кухне. Когда позвали сенешаля и спросили, кто
кричит и в чем причина шума, он отвечал, что спор был между Личискей и Тиндаро,
но причины он не знает, ибо как раз пришел, чтобы велеть им притихнуть, когда
был позван от имени королевы. Королева приказала ему тотчас же позвать Личиску
и Тиндаро, когда они явились, спросила, что за причина их спора. Тиндаро хотел
было отвечать, но Личиска, уже не первой молодости и скорее заносчивая, чем
скромная, разгоряченная спором, обратившись к нему с сердитым видом, сказала:
«Поглядите-ка, каков дурак? Осмеливается говорить раньше меня, когда я тут! Дай
мне рассказать». И, обратившись к королеве, она продолжала: «Мадонна, этот
человек хочет познакомить меня с женой Сикофанта и, точно я с ней не водилась,
желает ни более ни менее как убедить меня, что мессер Таран вошел в Черногоры силой
и с кровопролитием, а я говорю, что это неправда, напротив, он вошел мирно и к
великому удовольствию жителей. Он такой дурачина, что вполне уверен, будто
девушки настолько глупы, что теряют попусту время, выжидая дозволения отца и
братьев, из семи раз шесть затягивающих их свадьбу на три или четыре года
долее, чем бы следовало. Хороши бы они были, братец, если бы так долго медлили!
Клянусь богом, – а я знаю, что говорю, коли клянусь – у меня нет соседки,
которая вышла бы замуж девушкой; да и о замужних знаю, сколько и какого рода
шутки они проделывают с мужьями, – а этот баран хочет толковать со мною о
женщинах, точно я вчера только родилась!»
Пока
Личиска говорила, дамы так смеялись, что у них можно было бы повырывать все
зубы. Королева раз шесть приказывала Личиске замолчать, но это ни к чему не
повело, и она не успокоилась, пока не высказала все, что хотела. Когда она
кончила, королева, обратившись к Дионео, сказала, смеясь: «Дионео, этот спор
тебе по вкусу; потому постарайся, когда наши рассказы придут к концу, высказать
по этому поводу окончательное решение». На это Дионео тотчас же ответил:
«Мадонна, решение готово, и нет нужды выслушивать более: я говорю, что Личиска
права, и думаю, что, как она говорит, так и есть; а Тиндаро – дурак». Услышав
это, Личиска засмеялась и, обратившись к Тиндаро, сказала: «Я так и говорила;
ступай себе с богом! Ты думал, что понимаешь более меня, когда у тебя и молоко
на губах еще не обсохло! Слава богу, недаром я прожила, недаром». И если бы
королева с сердитым видом не велела ей замолчать, приказав не болтать и не
шуметь более, коли не желает быть побитой, и не услала бы ее с Тиндаро, им
пришлось бы во весь день ничего иного не делать, как только слушать ее. Когда
они ушли, королева приказала Филомене начать рассказы. Она весело начала таким
образом.
|