Мобильная версия
   

Александр Дюма «Граф Монте-Кристо»


Александр Дюма Граф Монте-Кристо
УвеличитьУвеличить

IV. ЗАГОВОР 

   Данглар следил глазами за Эдмоном и Мерседес, пока они не скрылись за фортом св. Николая; потом он снова  повернулся  к  своим  собутыльникам. Фернан, бледный и дрожащий, сидел неподвижно, а Кадрусс  бормотал  слова какой-то застольной песни.

   - Мне кажется, - сказал Данглар Фернану, - эта свадьба не всем  сулит счастье.

   - Меня она приводит в отчаяние, - отвечал Фернан.

   - Вы любите Мерседес?

   - Я обожаю ее.

   - Давно ли?

   - С тех пор как мы знаем друг друга; я всю жизнь любил ее.

   - И вы сидите тут и рвете на себе волосы, вместо  того  чтобы  искать средства помочь горю! Черт возьми! Я думал, что не так водится между каталанцами.

   - Что же, по-вашему, мне делать? - спросил Фернан.

   - Откуда я знаю? Разве это мое дело? Ведь, кажется, не  я  влюблен  в мадемуазель Мерседес, а вы ищите и обрящете, как сказано в Евангелии.

   - Я уж нашел было.

   - Что именно?

   - Я хотел ударить его кинжалом,  но  она  сказала,  что  если  с  ним что-нибудь случится, она убьет себя.

   - Бросьте! Такие вещи говорятся, да не делаются.

   - Вы не знаете Мерседес. Если она пригрозила, так уж исполнит.

   - Болван! - прошептал Данглар. - Пусть она убивает  себя,  мне  какое дело, лишь бы Дантес не был капитаном.

   - А прежде чем умрет Мерседес, - продолжал  Фернан  с  твердой  решимостью, - я умру.

   - Вот любовь-то! - закричал Кадрусс пьяным голосом. - Вот это  любовь так любовь, или я ничего в этом не понимаю!

   - Послушайте, - сказал Данглар, - вы, сдается мне, славный малый, и я бы хотел, черт меня побери, помочь вашему горю, но...

   - Да, - подхватил Кадрусс, - говори.

   - Любезный, - прервал его Данглар, - ты уже почти пьян; допей  бутылку, и ты будешь совсем готов. Пей и не мешайся в наши  дела.  Для  наших дел надобно иметь свежую голову.

   - Я пьян? - вскричал Кадрусс. - Вот тоже! Я могу  выпить  еще  четыре таких бутылки: это же пузырьки изпод одеколона! Папаша Памфил, вина!

   И Кадрусс стукнул стаканом по столу.

   - Так вы говорите... - сказал Фернан  Данглару,  с  жадностью  ожидая окончания прерванной фразы.

   - Я уж не помню, что говорил. Этот пьяница спутал все мои мысли.

   - Ну и пусть пьяница; тем хуже для тех, кто боится вина; у них,  верно, дурные мысли, и они боятся, как бы вино не вывело их наружу.

   И Кадрусс затянул песенку, бывшую в то время в большой моде:

   Все злодеи - водопийцы,

   Что доказано потопом.

   - Вы говорили, - продолжал Фернан, - что хотели бы помочь моему горю, но, прибавили вы...

   - Да. Но чтобы помочь вашему горю, надо помешать Дантесу жениться  на той, которую вы любите, свадьба, по-моему, легко может не  состояться  и без смерти Дантеса.

   - Только смерть может разлучить их, - сказал Фернан.

   - Вы рассуждаете, как устрица, друг мой, - прервал его Кадрусс,  -  а Данглар у нас умник, хитрец, ученый, он докажет вам, что вы  ошибаетесь. Докажи, Данглар. Я поручился за тебя. Докажи, что Дантесу не нужно  умирать; притом жалко будет, если Дантес умрет. Он добрый  малый,  я  люблю Дантеса. За твое здоровье, Дантес!

   Фернан, досадливо махнув рукой, встал из-за стола.

   - Пусть его, - сказал Данглар, удерживая каталанца, - он хоть пьян, а не так далек от истины. Разлука разделяет не  хуже  смерти;  представьте себе, что между Дантесом и Мерседес выросла тюремная стена; она разлучит их точно так же, как могильный камень.

   - Да, но из тюрьмы выходят, - сказал Кадрусс, который,  напрягая  остатки соображения, цеплялся за разговор, - а когда  человек  выходит  из тюрьмы и когда он зовется Эдмон Дантес, то он мстит.

   - Пусть! - прошептал Фернан.

   - Притом же, - заметил Кадрусс, - за что сажать Дантеса в тюрьму?  Он не украл, не убил, не зарезал...

   - Замолчи! - прервал его Данглар.

   - Не желаю молчать! - сказал Кадрусс. - Я желаю, чтобы  мне  сказали, за что сажать Дантеса в тюрьму. Я люблю Дантеса. За твое здоровье,  Дантес!

   И он осушил еще стакан вина.

   Данглар посмотрел в окончательно посоловевшие глаза портного  и,  повернувшись к Фернану, сказал:

   - Теперь вы понимаете, что нет нужды убивать его?

   - Разумеется, не нужно, если только, как вы говорите,  есть  средство засадить Дантеса в тюрьму. Но где это средство?

   - Если хорошенько поискать, так найдется, - сказал Данглар. - А впрочем, - продолжал он, - чего ради я путаюсь в это дело? Ведь меня оно  не касается.

   - Не знаю, касается ли оно вас, - вскричал Фернан, хватая его за  руку, - но знаю, что у вас есть причины ненавидеть Дантеса. Кто сам  ненавидит, тот не ошибается и в чужом чувстве.

   - У меня причины ненавидеть Дантеса? Никаких, даю вам слово. Я видел, что вы несчастны, и ваше горе возбудило во мне участив, вот  и  все.  Но если вы думаете, что я стараюсь для себя, тогда прощайте, любезный друг, выпутывайтесь из беды, как знаете.

   Данглар сделал вид, что хочет встать.

   - Нет, останьтесь! - сказал Фернан, удерживая его. - Не  все  ли  мне равно в конце концов, ненавидите вы Дантеса или нет. Я его ненавижу и не скрываю этого. Найдите средство, и я все исполню; только не смерть,  потому что Мерседес сказала, что она умрет, если убьют Дантеса.

   Кадрусс, опустивший голову на стол, поднял ее и посмотрел  тяжелым  и бессмысленным взглядом на Фернана и Данглара.

   - Убьют Дантеса! - сказал он. - Кто собирается убить Дантеса? Не  желаю, чтобы его убивали. Он мне друг, еще сегодня утром он предлагал  поделиться со мной деньгами, как поделился с ним я. Не желаю, чтобы убивали Дантеса!

   - Да кто тебе говорит, что его хотят убить, дурак! - прервал Данглар. - Мы просто шутим. Выпей за его здоровье, - продолжал он, наполняя  стакан Кадрусса, - и оставь нас в покое.

   - Да, да, за здоровье Дантеса! - сказал Кадрусс, выпивая вино.  -  За его здоровье!.. За его здоровье!.. Вот!..

   - Но... средство?.. средство? - спрашивал Фернан.

   - Так вы еще не нашли его?

   - Нет, ведь вы взялись сами...

   - Это правда, - сказал Данглар. - У французов перед испанцами то преимущество, что испанцы обдумывают, а французы придумывают.

   - Ну, так придумайте! - нетерпеливо крикнул Фернан.

   - Человек! - крикнул Данглар. - Перо, чернил и бумаги!

   - Перо, чернил и бумаги? - пробормотал Фернан.

   - Да, я бухгалтер: перо, чернила и бумага - мои орудия, без них я ничего не могу сделать.

   - Перо, чернил и бумаги! - крикнул в свою очередь Фернан.

   - На том столе, - сказал трактирный слуга, указывая рукой.

   - Так подайте сюда.

   Слуга взял перо, чернила и бумагу и принес их в беседку.

   - Как подумаешь, - сказал Кадрусс, ударяя рукой по бумаге, - что  вот этим вернее можно убить человека, чем подкараулив его  на  опушке  леса! Недаром я пера, чернил и бумаги всегда боялся больше, чем шпаги или пистолета.

   - Этот шут не так еще пьян, как кажется, - заметил Данглар. - Подлейте ему, Фернан.

   Фернан наполнил стакан Кадрусса, и тот, как истый пьяница, отнял руку от бумаги и протянул ее к стакану.

   Каталанец подождал, пока Кадрусс, почти сраженный этим новым  залпом, не поставил или, вернее, не уронил стакан на стол.

   - Итак? - сказал каталанец, видя, что последние остатки рассудка Кадрусса утонули в этом стакане.

   - Итак, - продолжал Данглар, - если бы, например, после такого плавания, какое совершил Дантес, заходивший в  Неаполь  и  на  остров  Эльба, кто-нибудь донес на него королевскому прокурору, что он  бонадартистский агент...

   - Я донесу! - живо вскричал каталанец.

   - Да, но вам придется подписать донос, вас поставят на очную ставку с тем, на кого вы донесли. Я, разумеется,  снабжу  вас  всем  необходимым, чтобы поддерживать обвинение, но Дантес не вечно будет  в  тюрьме.  Когда-нибудь он выйдет оттуда, и тогда горе тому, кто его засадил!

   - Мне только и нужно, чтобы он затеял со мною ссору.

   - А Мерседес?  Мерседес,  которая  возненавидит  вас,  если  вы  хоть пальцем тронете ее возлюбленного Эдмона!

   - Это верно, - сказал Фернан.

   - Нет, нет, - продолжал Данглар, - если уж решаться на  такой  поступок, то лучше всего просто взять перо, вот так, обмакнуть его в  чернила и написать левой рукой, чтобы не узнали почерка, маленький доносец  следующего содержания.

   И Данглар, дополняя наставление примером, написал левой рукой  косыми букве-ми, которые не имели ничего общего с его обычным почерком, следующий документ, который и передал Фернану.

   Фернан прочел вполголоса:

   - "Приверженец престола и веры уведомляет господина королевского прокурора о том, что Эдмон Дантес, помощник капитана на  корабле  "Фараон", прибывшем сегодня из Смирны с заходом в Неаполь и Порто-Феррайо, жнея от Мюрата письмо к узурпатору, а от узурпатора  письмо  к  бонапартистскому комитету в Париже.

   Если он будет задержан, уличающее его письмо будет найдено  при  нем, или у его отца, или в его каюте на "Фараоне".

   - Ну вот, - сказал Данглар, - это похоже на дело,  потому  что  такой донос никак не мог бы обернуться против вас самих, ж все пошло  бы  само собой. Оставалось бы только сложить письмо вот так и надписать:  "Господину королевскому прокурору". И все было бы кончено.

   И Данглар, посмеиваясь, написал адрес.

   - Да, все было бы кончено, - закричал Кадру ее, который, собрав  последние  остатки  рассудка,  следил  за  чтением  письма  и  инстинктивно чувствовал, какие страшные последствия мог иметь подобный донос,  -  да, все было бы кончено, но это было бы подло!

   И он протянул руку, чтобы взять письмо.

   - Именно потому, - отвечал Данглар, отодвигая (от него письмо, - все, что я говорю, и все, что я делаю, это только шутка, и я  первый  был  бы весьма огорчен, если бы что-нибудь случилось с нашим  славном  Дантесом. Посмотри!

   Он взял письмо, скомкал его и бросил в угол беседки.

   - Вот это дело! - сказал Кадрусс. - Дантес - мой друг, и я  не  хочу, чтобы ему вредили.

   - Да кто же думает ему вредить! Уж верно не я и не Фернан!  -  сказал Данглар, вставая и посматривая на каталанца, который  искоса  поглядывал на бумагу брошенную в угол.

   - В таком случае, - продолжал Кадрусс, - еще вина! Я хочу  выпить  за здоровье Эдмона и прекрасной Мерседес.

   - Ты и так уж слишком много пил, бражник, - сказал Данглар, - и  если еще выпьешь, то тебе придется заночевать здесь, потому что ты не сможешь держаться на йогах.

   - Я? - с пьяным хвастовством сказал Кадрусс, поднимаясь. - Я не  могу держаться на ногах? Бьюсь об заклад, что взберусь  на  Аккульскую  колокольню и даже не покачнусь.

   - Хорошо, - прервал Данглар, побьемся об заклад, но только завтра.  А сегодня пора домой. Дай мне руку и пойдем.

   - Пойдем, - отвечал Кадрусс, - но мне не требуется твоей руки.  А  ты идешь, Фернан? Идешь с нами в Марсель?

   - Нет, - сказал Фернан, - я пойду домой, в Каталаны.

   - Надраено; пойдем с нами в Марсель, пойдем.

   - Мне незачем в Марсель, я не хочу туда.

   - Как ты сказал? Не хочешь?.. Ну, ладно, как хочешь! Вольному воля... Пойдем, Данглар, а этот господин пусть идет в Каталаны, если ему угодно.

   Данглар воспользовался уступчивостью Кадрусса и  повел  его  по  марсельской дороге. Но только, чтобы  оставить  Фернану  более  короткий  и удобный путь, он пошел не вдоль набережной Рив-Нев, а к воротам Сен-Виктор. Кадрусс, шатаясь, следовал за ним, повиснув у него на руке.

   Пройдя шагов двадцать, Данглар обернулся и увидел, как Фернан бросился к измятому письму, схватил его и, выскочив из беседки, побежал к  городу.

   - Что же он делает? - сказал Кадрусс. - Он соврал: сказал, что пойдет в Каталаны, а сам идет в город. Эй, Фернан! Ты не туда идешь, приятель!

   - Это у тебя в глазах мутится, - прервал Данглар, - он идет  прямо  к Старой Больнице.

   - Правда? - сказал Кадрусс. - А я бы поклялся, что он свернул  направо... Верно говорят, что вино-предатель.

   - Дело как будто на мази, - прошептал Данглар, - теперь уж оно пойдет само собой.  


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика