Мобильная версия
   

Александр Дюма «Граф Монте-Кристо»


Александр Дюма Граф Монте-Кристо
УвеличитьУвеличить

VIII. КЛАДБИЩЕ ПЕР-ЛАШЕЗ 

   Бовиль в самом деле встретил похоронную процессию, провожавшую Валентину к месту последнего упокоения.

   Погода была хмурая и облачная: ветер, еще теплый,  но  уже  гибельный для желтых листьев, срывал их с оголяющихся ветвей и кружил над огромной толпой, заполнявшей Бульвары.

   Вильфор, истый  парижанин,  смотрел  на  кладбище  Пер-Лашез  как  на единственное, достойное принять прах одного из членов  парижской  семьи; все остальные кладбища казались ему  слитком  провинциальными,  какимито меблированными комнатами смерти. Только на кладбище  Пер-Лашез  покойник из хорошего общества был у себя дома.

   Здесь, как мы видели, он купил в вечное владение  место,  на  котором возвышалась усыпальница, так быстро заселившаяся всеми членами его  первой семьи.

   Надпись на фронтоне мавзолея гласила: "Семья СенМеран и  Вильфор",  такова была последняя воля бедной Рене, матери Валентины.

   Итак, пышный кортеж от предместья Сент-Оноре продвигался к Пер-Лашез. Пересекли весь Париж, прошли по предместью  Тампль,  затем  по  наружным Бульварам до кладбища. Более пятидесяти собственных  экипажей  следовало за двадцатью траурными каретами, а за этими пятьюдесятью экипажами более пятисот человек шло пешком.

   Это были почти все молодые люди, которых, как громом, поразила смерть Валентины; несмотря на ледяное веяние века, на прозаичность  эпохи,  они поддавались поэтическому  обаянию  этой  прекрасной,  непорочной  пленительной девушки, погибшей в цвете лет.

   Когда процессия приближалась к заставе, появился экипаж,  запряженный четырьмя резвыми лошадьми, которые сразу остановились; их  нервные  ноги напряглись, как стальные пружины: приехал граф Монте-Кристо.

   Граф вышел из коляски и смешался с толпой, провожавшей  пешком  похоронную колесницу.

   Шато-Рено заметил его; он тотчас же оставил свою карету  и  присоединился к нему. Бошан также покинул свой наемный кабриолет.

   Граф внимательно осматривал толпу; он, видимо, искал кого-то. Наконец он не выдержал.

   - Где Моррель? - спросил он. - Кто-нибудь из вас, господа, знает, где он?

   - Мы задавали себе этот вопрос еще в доме покойной, - сказал Шато-Рено, - никто из нас его не видел.

   Граф замолчал, продолжая оглядываться.

   Наконец пришли на кладбище.

   Монте-Кристо зорко оглядел рощи тисов и сосен и вскоре перестал  беспокоиться; среди темных грабин промелькнула тень, и Монте-Кристо, должно быть, узнал того, кого искал.

   Все знают, что такое похороны в этом великолепном  некрополе:  черные группы людей, рассеянные по белым аллеям; безмолвие неба и земли, изредка нарушаемое треском ломающихся веток или  живой  изгороди  вокруг  какой-нибудь могилы; скорбные голоса священников, которым вторит  то  там, то здесь рыдание, вырвавшееся из-за груды цветов, где поникла женщина  с молитвенно сложенными руками.

   Тень, которую заметил Монте-Кристо, быстро пересекла рощу за  могилой Элоизы и Абеляра, поравнялась с факельщиками, шедшими во  главе  процессии, и вместе с ними подошла к месту погребения.

   Все взгляды скользили с предмета на предмет.

   Но Монте-Кристо смотрел только на эту тень, почти не замеченную окружающими.

   Два раза граф выходил из рядов, чтобы посмотреть,  не  ищет  ли  рука этого человека оружия, спрятанного в складках одежды.

   Когда кортеж остановился, в этой тени  узнали  Морреля;  бледный,  со впалыми щеками, в наглухо застегнутом сюртуке, судорожно комкая шляпу  в руках, он стоял, прислонясь к дереву, на холме, возвышавшемся над мавзолеем, так что мог видеть все подробности предстоящего печального обряда.

   Все совершилось согласно обычаям. Несколько человек,  -  как  всегда, наименее опечаленные, - произнесли речи. Одни оплакивали эту  безвременную кончину; другие распространялись о скорби отца; нашлись и такие, которые уверяли, что Валентина не раз просила у г-на де Вильфор пощады виновным, над чьей головой он заносил меч правосудия;  словом,  не  жалели цветистых метафор и прочувствованных оборотов, переиначивая на все  лады стансы Малерба к Дюперье.

   Монте-Кристо ничего не слышал; он видел лишь Морреля, чье спокойствие и неподвижность представляли страшное зрелище для того,  кто  знал,  что совершается в его душе.

   - Посмотрите! - сказал вдруг Бошан, обращаясь Дебрэ. -  Вот  Моррель! Куда это он залез?

   И они показали на него Шато-Рено.

   - Какой он бледный, - сказал тот, вздрогнув.

   - Ему холодно, - возразил Дебрэ.

   - Нет, - медленно произнес Шато-Рено, - по-моему, он потрясен. Максимилиан человек очень впечатлительный.

   - Да нет же! - сказал Дебрэ. - Ведь он почти не был знаком с мадемуазель де Вильфор. Вы сами говорили.

   - Это верно. Все же, я помню, на балу у госпожи до Морсер он три раза танцевал с ней; знаете, граф, на том балу, где вы произвели  такое  впечатление.

   - Нет, не знаю, - ответил Монте-Кристо, не замечая даже, на что и кому он отвечает, до того он был занят Моррелем, у которого покраснели щеки, как у человека, старающегося не дышать.

   - Речи кончились, прощайте, господа, - вдруг сказал Монте-Кристо.

   И он подал сигнал к разъезду, исчезнув сам, причем никто не  заметил, куда он направился.

   Церемония похорон  кончилась,  присутствующие  пустились  в  обратный путь.

   Один Шато-Рено поискал Морреля глазами; но пока он провожал  взглядом удаляющегося графа, Моррель покинул свое место, и Шато-Рено,  так  и  не найдя его, последовал за Дебрэ и Бошаном.

   Монте-Кристо вошел в кусты, и спрятавшись за широкой могилой,  следил за каждым движением Морреля, который приближался к мавзолею,  покинутому любопытными, а потом и могильщиками.

   Моррель медленно посмотрел вокруг себя; в то время как его взгляд был обращен в противоположную сторону, Монте-Кристо незаметно подошел еще на десять шагов.

   Максимилиан опустился на колени.

   Граф, пригнувшись, с расширенными, остановившимися  глазами,  весь  в напряжении готовый броситься по первому знаку, продолжал приближаться  к нему.

   Моррель коснулся лбом каменной ограды, обеими руками ухватился за решетку и прошептал:

   - Валентина!

   Сердце графа не выдержало звука его голоса; он сделал еще шаг и  тронул Морреля за плечо:

   - Вы здесь, мой друг, - сказал он, - Я вас искал.

   Монте-Кристо ожидал жалоб, упреков, - он ошибался.

   Моррель взглянул на него и, с наружным спокойствием, ответил:

   - Вы видите, я молился!

   Монте-Кристо испытующим взглядом окинул Максимилиана с ног до головы.

   Этот осмотр, казалось, успокоил его.

   - Хотите, я вас отвезу в город? - предложил он Моррелю.

   - Нет, спасибо.

   - Не нужно ли вам чего-нибудь?

   - Дайте мне молиться.

   Граф молча отошел, но лишь для того, чтобы укрыться на  новом  месте, откуда он по-прежнему не терял Морреля из виду; наконец тот  встал,  отряхнул пыль с колен и пошел по дороге в Париж, ни разу не обернувшись.

   Он медленно прошел улицу Ла-Рокет.

   Граф, отослав свой экипаж, дожидавшийся у ворот кладбища, шел  в  ста шагах позади Максимилиана.

   Максимилиан пересек канал и по Бульварам достиг улицы Меле.

   Через пять минут после того, как калитка закрылась за  Моррелем,  она открылась для Монте-Кристо.

   Жюли была в саду и внимательно наблюдала, как Пенелон, очень серьезно относившийся к своей профессии садовника,  нарезал  черенки  бенгальских роз.

   - Граф Монте-Кристо, - воскликнула она с искренней радостью,  которую выражал обычно каждый член семьи, когда Монте-Кристо появлялся на  улице Меле.

   - Максимилиан только что вернулся, правда? - спросил граф.

   - Да, он, кажется, пришел, - сказала Жюли, - но, прошу вас,  позовите Эмманюеля.

   - Простите, сударыня, но мне необходимо сейчас же пройти к Максимилиану, - возразил Монте-Кристо, - у меня к нему чрезвычайно важное дело.

   - Тогда идите, - сказала она, провожая его своей милой улыбкой,  пока он не исчез на лестнице.

   Монте-Кристо быстро поднялся на третий этаж, где жил Максимилиан, остановившись на площадке, он прислушался: все было тихо.

   Как в большинстве старинных домов, занимаемых самим хозяином, на площадку выходила всего лишь одна застекленная дверь.

   Но только в этой застекленной двери не было ключа.

   Максимилиан заперся изнутри; а через дверь ничего  нельзя  было  увидеть, потому что стекла были затянуты красной шелковой занавеской.

   Беспокойство графа выразилось ярким румянцем, - признак  необычайного волнения у этого бесстрастного человека.

   - Что делать? - прошептал он.

   На минуту он задумался.

   - Позвонить? - продолжал он - Нет! Иной раз звонок,  чей-нибудь  приход, ускоряет решение человека, который находится в таком состоянии, как Максимилиан, и тогда в ответ на звонок раздается другой звук.

   Монте-Кристо вздрогнул с головы до ног, и так как его решения  всегда бывали молниеносны, то он ударил локтем в дверное стекло, и оно разлетелось вдребезги, он поднял занавеску и увидел Морреля,  который  сидел  у письменного стола с пером в руке и резко обернулся при  звоне  разбитого стекла.

   - Это ничего, - сказал граф, - простите, ради бога, дорогой  друг,  я поскользнулся и попал локтем в ваше стекло; раз уж оно разбилось, я этим воспользуюсь и войду к вам; не беспокойтесь, не беспокойтесь.

   И, протянув руку в разбитое стекло, граф открыл дверь.

   Моррель встал, явно раздосадованный, и пошел навстречу  Монте-Кристо, не столько, чтобы принять его, сколько чтобы загородить ему дорогу.

   - Право же, в этом виноваты ваши слуги, - сказал Монте-Кристо,  потирая локоть, - у вас в доме паркет натерт, как зеркало.

   - Вы не поранили себя? - холодно спросил Моррель.

   - Не знаю. Но что это вы делали? Писали?

   - Я?

   - У вас пальцы в чернилах.

   - Да, я писал, - отвечал Моррель, - это  со  мной  иногда  случается, хоть я и военный.

   Монте-Кристо сделал несколько шагов по комнате. Максимилиан не мог не впустить его; но он шел за ним.

   - Вы писали? - продолжал Монте-Кристо, глядя  на  него  пытливо-пристальным взглядом.

   - Я уже имел честь сказать вам, что да - отвечал Моррель.

   Граф бросил взгляд кругом.

   - Положив пистолеты возле чернильницы? - сказал он, указывая  Моррелю на оружие, лежавшее на столе.

   - Я отправляюсь путешествовать, - отвечал Максимилиан.

   - Друг мой! - сказал Монте-Кристо с бесконечной нежностью.

   - Сударь!

   - Дорогой Максимилиан, не надо крайних решений, умоляю вас!

   - У меня крайние решения? - сказал Моррель, пожимая плечами. - Почему путешествие - это крайнее решение, скажите, пожалуйста?

   - Сбросим маски, Максимилиан, - сказал МонтеКристо. - Вы меня не  обманете своим деланным спокойствием, как я вас не обману моим поверхностным участием. Вы ведь сами понимаете, что, если я поступил так, как сейчас, если я разбил стекло и ворвался в запертую дверь к своему другу,  значит, у меня серьезные опасения,  или,  вернее,  ужасная  уверенность. Моррель, вы хотите убить себя.

   - Что вы! - сказал Моррель, вздрогнув. - Откуда вы это взяли, граф?

   - Я вам говорю, что вы хотите убить себя, - продолжал граф тем же тоном, - и вот доказательство.

   И, подойдя к столу, он приподнял белый листок, положенный молодым человеком на начатое письмо, и взял письмо в руки.

   Моррель бросился к нему, чтобы вырвать письмо.

   Но Монте-Кристо предвидел это движение  и  предупредил  его;  схватив Максимилиана за кисть руки, он остановил его, как стальная цепь останавливает приведенную в действие пружину.

   - Вы хотели убить себя, Моррель, - сказал он. -  Это  написано  здесь черным по белому!

   - Так что же! - воскликнул Моррель, разом отбросив свое показное спокойствие. - А если даже и так, если я решил направить на себя дуло этого пистолета, кто мне помешает?

   У кого хватит смелости мне помешать?

   Когда я скажу: все мои надежды рухнули, мое сердце разбито, моя жизнь погасла, вокруг меня только тьма и мерзость, земля превратилась в  прах, слышать человеческие голоса для меня пытка.

   Когда я скажу: дать мне умереть, это - милосердие, ибо если вы не дадите мне умереть, я потеряю рассудок, я сойду с ума.

   Когда я это скажу, когда увидят, что я говорю это с отчаянием и  слезами в сердце, кто мне ответит: - Вы неправы! - Кто мне помешает  перестать быть несчастнейшим из несчастных?

   Скажите, граф, уж не вы ли осмелитесь на это?

   - Да, Моррель, - сказал твердым голосом Монте-Кристо, чье спокойствие странно контрастировало с волнением Максимилиана. - Да, я.

   - Вы! - воскликнул Моррель, с возрастающим гневом и укоризной.  -  Вы обольщали меня нелепой надеждой, вы удерживали, убаюкивали, усыпляли меня пустыми обещаниями, когда я мог бы  сделать  что-нибудь  решительное, отчаянное и спасти ее или хотя бы видеть ее умирающей в  моих  объятиях; вы хвалились, будто владеете всеми средствами разума, всеми силами  природы; вы притворяетесь, что все можете, вы разыгрываете роль провидения, и вы даже не сумели дать противоядия отравленной девушке!  Нет,  знаете, сударь, вы внушили бы мне жалость, если бы не внушали отвращения!

   - Моррель!

   - Да, вы предложили мне сбросить маску; так радуйтесь, что я ее сбросил. Да, когда вы последовали за мной на кладбище, я вам еще отвечал, по доброте душевной; когда вы вошли сюда, я дал вам войти... Но вы злоупотребляете моим терпением, вы преследуете меня  в  моей  комнате,  куда  я скрылся, как в могилу, вы приносите мне новую муку - мне, который думал, что исчерпал их уже все... Так слушайте, граф Монте-Кристо,  мой  мнимый благодетель, всеобщий спаситель, вы можете быть довольны: ваш друг умрет на ваших глазах!..

   И Моррель с безумным смехом вторично бросился к пистолетам.

   Монте-Кристо, бледный, как привидение, но с  мечущим  молнии  взором, положил руку на оружие и сказал безумцу:

   - А я повторяю: вы не убьете себя!

   - Помешайте же мне! - воскликнул Моррель с последним  порывом,  который, как и первый, разбился о стальную руку графа.

   - Помешаю!

   - Да кто вы такой, наконец? Откуда у вас право  тиранически  распоряжаться свободными и мыслящими людьми? - воскликнул Максимилиан.

   - Кто я? - повторил Монте-Кристо. - Слушайте. Я единственный  человек на свете, который имеет право сказать вам: Моррель, я не хочу, чтобы сын твоего отца сегодня умер!

   И Монте-Кристо, величественный, преображенный,  неодолимый,  подошел, скрестив руки, к трепещущему Максимилиану, который, невольно  покоренный почти божественной силой этого человека, отступил на шаг.

   - Зачем вы говорите о моем отце? - прошептал он. - Зачем память моего отца соединять с тем, что происходит сегодня?

   - Потому что я тот, кто спас жизнь твоему отцу, когда он хотел  убить себя, как ты сегодня; потому что я тот, кто послал  кошелек  твоей  юной сестре и "Фараон" старику Моррелю; потому что я Эдмон Дантес, на коленях у которого ты играл ребенком.

   Потрясенный Моррель, шатаясь, тяжело дыша, сделал еще шаг назад;  потом силы ему изменили, и он с громким криком упал к ногам Монте-Кристо.

   И вдруг в этой благородной душе совершилось внезапное и полное  перерождение: Моррель вскочил, выбежал из комнаты  и  кинулся  на  лестницу, крича во весь голос:

   - Жюли! Эмманюель!

   Монте-Кристо хотел броситься за ним вдогонку, но  Максимилиан  скорее дал бы себя убить, чем выпустил бы ручку двери, которую он закрывал  перед графом.

   На крики Максимилиана в испуге прибежали Жюли и Эмманюель в сопровождении Пенелона и слуг.

   Моррель взял их за руки и открыл дверь.

   - На колени! - воскликнул он голосом, сдавленным от слез. -  Вот  наш благодетель, спаситель нашего отца, вот...

   Он хотел сказать:

   - Вот Эдмон Дантес!

   Граф остановил его, схватив за руку.

   Жюли припала к руке графа, Эмманюель целовал его, как бога-покровителя; Моррель снова стал на колени и поклонился до земли.

   Тогда этот железный человек почувствовал, что сердце его разрывается, пожирающее пламя хлынуло из его груди к глазам; он склонил голову и заплакал.

   Несколько минут в этой комнате лились слезы и слышались вздохи,  этот хор показался бы сладостным даже возлюбленнейшим ангелам божьим.

   Жюли, едва придя в себя после испытанного потрясения,  бросилась  вон из комнаты, спустилась этажом ниже, с детской радостью вбежала в  гостиную и приподняла стеклянный колпак, под которым лежал кошелек,  подаренный незнакомцем с Мельянских аллей.

   Тем временем Эмманюель прерывающимся голосом говорил Монте-Кристо:

   - Ах, граф, ведь вы знаете, что мы так часто говорим о нашем  неведомом благодетеле, знаете, какой благодарностью и каким обожанием мы окружаем память о нем. Как вы могли так долго ждать, чтобы открыться? Право, это было жестоко по отношению к нам и, я готов сказать, по  отношению  к вам самим!

   - Поймите, друг мой, - сказал граф, - я могу называть вас так, потому что, сами того не зная, вы мне друг вот уже одиннадцать лет; важное  событие заставило меня раскрыть эту тайну, я не могу сказать  вам,  какое. Видит бог, я хотел всю жизнь хранить эту тайну  в  глубине  своей  души; Максимилиан вырвал ее у меня угрозами, в которых, я уверен, он раскаивается.

   Максимилиан все еще стоял на коленях, немного поодаль, припав лицом к креслу.

   - Следите за ним, - тихо добавил Монте-Кристо, многозначительно пожимая Эмманюелю руку.

   - Почему? - удивленно спросил тот.

   - Не могу объяснить вам, но следите за ним.

   Эмманюель обвел комнату взглядом и увидел пистолеты Морреля.

   Глаза его с испугом остановились на оружии, и он указал на него  Монте-Кристо, медленно подняв руку до уровня стола.

   Монте-Кристо наклонил голову.

   Эмманюель протянул было руку к пистолетам.

   Но граф остановил его.

   Затем, подойдя к Моррелю, он взял его за руку; бурные чувства, только что потрясавшие сердце Максимилиана, сменились глубоким оцепенением.

   Вернулась Жюли, она держала в руке шелковый кошелок; и две сверкающие радостные слезинки катились по ее щекам, как две капли утренней росы.

   - Вот наша реликвия, - сказала она, - не думайте, что я ею меньше дорожу с тех пор, как мы узнали, кто наш спаситель.

   - Дитя мое, - сказал Монте-Кристо, краснея,  -  позвольте  мне  взять этот кошелек; теперь, когда вы узнали меня, я хочу, чтобы вам напоминало обо мне только дружеское расположение, которого вы меня удостаиваете.

   - Нет, нет, умоляю вас, - воскликнула Жюли, прижимая кошелек к  сердцу, - ведь вы можете уехать, ведь придет горестный день, и вы нас  покинете, правда?

   - Вы угадали, - отвечал, улыбаясь, Монте-Кристо, - через неделю я покину эту страну, где столько людей, заслуживавших  небесной  кары,  жили счастливо, в то время как отец мой умирал от голода и горя.

   Сообщая о своем отъезде, Монте-Кристо взглянул на Морреля  и  увидел, что слова: "Я покину эту страну" не вывели Морреля из его  летаргии;  он понял, что ему предстоит выдержать еще последнюю битву с горем друга; и, взяв за руки Жюли и Эмманюеля, он сказал им  отечески  мягко  и  повелительно:

   - Дорогие друзья, прошу вас, оставьте меня наедине с Максимилианом.

   Жюли это давало возможность унести драгоценную  реликвию,  о  которой забыл Монте-Кристо.

   Она поторопила мужа.

   - Оставим их, - сказала она.

   Граф остался с Моррелем, недвижным, как изваяние.

   - Послушай, Максимилиан, - сказал граф, властно касаясь его плеча,  станешь ли ты, наконец, опять человеком?

   - Да, я опять начинаю страдать.

   Граф нахмурился; казалось, он был во власти тяжкого сомнения.

   - Максимилиан! - сказал он. - Такие мысли недостойны христианина.

   - Успокойтесь, мой друг, - сказал Максимилиан, подымая голову и  улыбаясь графу бесконечно печальной улыбкой, - я не стану искать смерти.

   - Итак, - сказал Монте-Кристо, - нет больше  пистолетов,  нет  больше отчаяния?

   - Нет, ведь у меня есть нечто лучшее, чем дуло пистолета  или  острие ножа, чтобы излечиться от моей боли.

   - Бедный безумец!.. Что же это такое?

   - Моя боль; она сама убьет меня.

   - Друг, выслушай меня, - сказал Монте-Кристо с такой же печалью.  Однажды, в минуту отчаяния, равного твоему, ибо оно привело к тому же  решению, я, как и ты, хотел убить себя; однажды твой отец, в таком же  отчаянии, тоже хотел убить себя.

   Если бы твоему отцу, в тот миг, когда он приставлял дуло пистолета ко лбу, или мне, когда я отодвигал от своей койки тюремный хлеб, к которому не прикасался уже три дня, кто-нибудь сказал:  "Живите!  Настанет  день, когда вы будете счастливы и благословите жизнь", - откуда бы ни  исходил этот голос, мы бы встретили его с улыбкой сомнения, с тоской неверия.  А между тем сколько раз, целуя тебя, твой отец благословлял жизнь, сколько раз я сам...

   - Но вы потеряли только свободу, - воскликнул Моррель, прерывая  его, - мой отец потерял только богатство; а я потерял Валентину!

   - Посмотри на меня, Максимилиан, - сказал МонтеКристо с той  торжественностью, которая подчас делала его столь величавым и убедительным. - У меня нет ни слез на глазах, ни жара в крови, мое сердце не бьется уныло; а ведь я вижу, что ты страдаешь, Максимилиан, ты, которого я люблю,  как родного сына. Разве это не говорит тебе, что страдание - как жизнь: впереди всегда ждет неведомое. Я прошу тебя, и я приказываю тебе жить,  ибо я знаю: будет день, когда ты поблагодаришь меня за то,  что  я  сохранил тебе жизнь.

   - Боже мой, - воскликнул молодой человек, - зачем  вы  это  говорите, граф? Берегитесь! Быть может, вы никогда не любили?

   - Дитя! - ответил граф.

   - Не любили страстно, я хочу сказать, - продолжал Моррель. - Поймите, я с юных лет солдат; я дожил до двадцати девяти лет, не любя, потому что те чувства, которые я прежде испытывал, нельзя назвать любовью; и вот  в двадцать девять лет я увидел Валентину; почти два года я ее  люблю,  два года я читал в этом раскрытом для меня, как книга,  сердце,  начертанные рукой самого бога, совершенства девушки и женщины.

   Граф, Валентина для меня была бесконечным счастьем, огромным, неведомым счастьем, слишком большим, слишком полным, слишком божественным  для этого мира; и если в этом мире оно мне не было суждено, то без Валентины для меня на земле остается только отчаяние и скорбь.

   - Я вам сказал: надейтесь, - повторил граф.

   - Берегитесь, повторяю вам, - сказал Моррель, -  вы  стараетесь  меня убедить, а если вы меня убедите, я сойду с ума, потому что я  стану  думать, что увижусь с Валентиной.

   Граф улыбнулся.

   - Мой друг, мой отец! - воскликнул Моррель в исступлении.  -  Берегитесь, повторяю вам в третий раз! Ваша власть надо мной меня пугает;  берегитесь значения ваших слов, глаза мои оживают и сердце воскресает; берегитесь, ибо я готов поверить в сверхъестественное!

   Я готов повиноваться, если вы мне велите отвалить  камень  от  могилы дочери Иаира, я пойду по волнам, как апостол, если вы сделаете мне  знак идти; берегитесь, я готов повиноваться.

   - Надейся, друг мой, - повторил граф.

   - Нет, - воскликнул Моррель, падая с высоты своей экзальтации в  пропасть отчаяния, - вы играете мной, вы поступаете, как добрая мать,  вернее - как мать-эгоистка, которая слащавыми словами успокаивает  больного ребенка, потому что его крик ей докучает.

   Нет, я был неправ, когда говорил, чтобы вы остерегались; не  бойтесь, я так запрячу свое горе в глубине сердца, я сделаю  его  таким  далеким, таким тайным, что вам даже не придется ему соболезновать. Прощайте,  мой друг, прощайте.

   - Напротив, Максимилиан, - сказал граф, - с нынешнего дня  ты  будешь жить подле меня, мы уже не расстанемся, и через неделю нас уже не  будет во Франции.

   - И вы по-прежнему говорите, чтобы я надеялся?

   - Я говорю, чтобы ты надеялся, ибо знаю способ тебя исцелить.

   - Граф, вы меня огорчаете еще больше, если это возможно. В  постигшем меня несчастье вы видите только заурядное горе, и вы надеетесь меня утешить заурядным средством - путешествием.

   И Моррель презрительно и недоверчиво покачал головой.

   - Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? - отвечал Монте-Кристо. - Я верю в свои обещания, дай мне попытаться.

   - Вы только затягиваете мою агонию.

   - Итак, малодушный, - сказал граф, - у тебя не хватает силы  подарить твоему другу несколько дней, чтобы он мог сделать попытку?

   Да знаешь ли ты, на что способен граф Монте-Кристо?

   Знаешь ли ты, какие земные силы мне подвластны?

   У меня довольно веры в бога, чтобы добиться чуда от того, кто сказал, что вера движет горами!

   Жди же чуда, на которое я надеюсь, или...

   - Или... - повторил Моррель.

   - Или, - берегись, Моррель, - я назову тебя неблагодарным.

   - Сжальтесь надо мной!

   - Максимилиан, слушай: мне очень жаль тебя. Так жаль, что если  я  не исцелю тебя через месяц, день в день, час в час, - запомни мои слова:  я сам поставлю тебя перед этими заряженными пистолетами  или  перед  чашей яда, самого верного яда Италии, более верного и  быстрого,  поверь  мне, чем тот, который убил Валентину.

   - Вы обещаете?

   - Да, ибо я человек, ибо я тоже хотел умереть, и  часто,  даже  когда несчастье уже отошло от меня, я мечтал о блаженстве вечного сна.

   - Так это верно, вы мне обещаете, граф? -  воскликнул  Максимилиан  в упоении.

   - Я не обещаю, я клянусь, - сказал Монте-Кристо, подымая руку.

   - Вы даете слово, что через месяц, если я не утешусь, вы предоставите мне право располагать моей жизнью, и, как бы я ни поступил, вы не  назовете меня неблагодарным?

   - Через месяц, день в день Максимилиан; через месяц,  час  в  час,  и число это священно, - не знаю, подумал ли ты об этом? Сегодня пятое сентября. Сегодня десять лет, как я спас твоего отца,  который  хотел  умереть.

   Моррель схватил руку графа и поцеловал ее; тот не противился,  словно понимая, что достоин такого поклонения.

   - Через месяц, - продолжал Монте-Кристо, - ты найдешь  на  столе,  за которым мы будем сидеть, хорошее оружие и легкую смерть;  но  взамен  ты обещаешь мне ждать до этого дня и жить?

   - Я тоже клянусь! - воскликнул Моррель.

   Монте-Кристо привлек его к себе и крепко обнял.

   - Отныне ты будешь жить у меня, - сказал он,  -  ты  займешь  комнаты Гайде: по крайней мере сын заменит мне мою дочь.

   - А где же Гайде? - спросил Моррель.

   - Она уехала сегодня ночью.

   - Она покинула вас?

   - Нет, она ждет меня... Будь же готов переехать ко мне на  Елисейские Поля и дай мне выйти отсюда так, чтобы меня никто не видел.

   Максимилиан склонил голову, послушный, как дитя, или как апостол.  


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика