Мобильная версия
   

Александр Дюма «Граф Монте-Кристо»


Александр Дюма Граф Монте-Кристо
УвеличитьУвеличить

XIII. ПИРАМ И ФИСБА 

   Если пройти две трети предместья Сент-Оноре, то можно увидеть  позади прекрасного особняка, заметного даже среди великолепных домов этого  богатого квартала, обширный сад; его густые каштановые деревья возвышаются над огромными, почти крепостными стенами, роняя каждую весну свои  белые и розовые цветы в две бороздчатые каменные вазы,  стоящие  на  четырехугольных столбах, в которые  вделана  железная  решетка  времен  Людовика XIII.

   Хотя в этих вазах растут чудесные герани, колебля на ветру свои  пурпурные цветы и крапчатые листья, этим величественным входом не пользуются с того уже давнего времени, когда владельцы особняка решили  оставить за собой только самый дом, обсаженный деревьями, двор с выходом в  предместье и сад, обнесенный решеткой, за которой в прежнее время  находился прекрасный огород, принадлежавший этой же усадьбе. Но явился демон  спекуляции, наметил рядом с огородом улицу, которая должна была соперничать с огромной артерией Парижа, называемой предместьем Сент-Оноре. И так как эта новая улица, благодаря железной дощечке еще до своего  возникновения получившая название, должна была застраиваться, то огород продали.

   Но когда дело касается спекуляции, то человек предполагает, а капитал располагает; уже окрещенная улица погибла в колыбели. Приобретателю огорода, заплатившему за него сполна, не удалось перепродать его за  желаемую сумму, и в ожидании повышения цен, которое рано  или  поздно  должно было с лихвой вознаградить его за потраченные деньги и лежащий втуне капитал, он ограничился тем, что сдал  участок  в  аренду  огородникам  за пятьсот франков в год.

   Таким образом, он получает за свои  деньги  только  полпроцента,  что очень скромно по теперешним временам, когда многие получают по пятидесяти процентов и еще находят, что деньги приносят нищенский доход.

   Как бы то ни было, садовые ворота, некогда выходившие в огород,  закрыты, и петли их ест ржавчина; мало того: чтобы презренные огородники не смели осквернить своими плебейскими взорами внутренность аристократического сада, ворота на шесть футов от земли  заколотили  досками.  Правда, доски не настолько плотно пригнаны друг к другу, чтобы нельзя было  бросить в щелку беглый взгляд, но этот дом - почтенный дом, и не боится нескромных взоров.

   В том огороде вместо капусты, моркови, редиски, горошка и дынь растет высокая люцерна - единственное свидетельство, что кто-то помнит  еще  об этом пустынном месте. Низенькая калитка, выходящая на намеченную  улицу, служит входом в этот окруженный стенами участок, который арендаторы  недавно совсем покинули из-за его неплодородности, так что вот уже неделя, как вместо прежнего полупроцента он не приносит ровно ничего.

   Со стороны особняка над оградой склоняются уже упомянутые нами каштаны, что не мешает и другим цветущим и буйным деревьям протягивать  между ними свои жаждущие воздуха ветви. В одном углу, где сквозь густую листву едва пробивается свет,  широкая  каменная  скамья  и  несколько  садовых стульев указывают на место встреч или на излюбленное убежище кого-нибудь из обитателей особняка, расположенного в ста шагах  и  едва  различимого сквозь зеленую чащу. Словом, выбор этого уединенного местечка объясняется и его недоступностью для солнечных лучей, и неизменной, даже в  самые знойные летние дни, прохладой, полной щебетанья  птиц,  и  одновременной удаленностью и от дома и от улицы - то есть от деловых тревог и шума.

   Под вечер одного из самых жарких дней, подаренных этою весною жителям Парижа, на этой каменной скамье лежали книга, зонтик, рабочая корзинка и батистовый платочек с начатой вышивкой; а неподалеку от скамьи, у забросанных досками ворот, нагнувшись к щели, стояла молодая девушка и глядела в знакомый нам пустынный огород.

   Почти в ту же минуту бесшумно открылась калитка огорода, и вошел  высокий, мужественный молодой человек в блузе сурового полотна и бархатном картузе, причем этой простонародной одежде несколько противоречили холеные черные волосы, усы и борода; торопливо оглянувшись, чтобы  удостовериться, что никто за ним не следит, он закрыл калитку и быстрыми  шагами направился к воротам.

   При виде того, кого она поджидала, но, по-видимому, не в таком костюме, девушка испуганно отшатнулась.

   Однако пришедший быстрым взглядом влюбленного успел  заметить  сквозь щели ограды, как мелькнуло белое платье и длинный голубой пояс. Он  подбежал к воротам и приложил губы к щели.

   - Не бойтесь, Валентина, - сказал он, - это я.

   Девушка подошла ближе.

   - Почему вы так поздно сегодня? - сказала она. - Вы ведь знаете,  что скоро обед и что мне нужно много дипломатии и осторожности, чтобы  освободиться от мачехи, которая следит за каждым моим шагом,  от  горничной, которая шпионит за мной, от брата, который мне надоедает, и прийти  сюда с моей работой; боюсь, что я еще не скоро кончу эту работу. А  когда  вы мне объясните, почему вы задержались, вы мне скажете еще,  что  означает этот костюм; из-за него я сначала даже не узнала вас.

   - Милая Валентина, - отвечал молодой человек, -  вы  так  недосягаемы для моей любви, что я не смею говорить вам о ней, и  все-таки,  когда  я вас вижу, я не могу удержаться и не сказать, что я обожаю вас. И эхо моих собственных слов утешает меня потом в разлуке с вами. А теперь спасибо вам за выговор; он очарователен, он доказывает, что  вы,  я  не  смею этого сказать, ждали меня, что вы думали обо мне. Вы хотите знать, почему я опоздал и почему я так одет? Я вам это сейчас  скажу,  и,  надеюсь, тогда вы меня простите: я выбрал себе профессию.

   - Профессию!.. Что вы хотите этим сказать, Максимилиан?  Разве  мы  с вами так уже счастливы, чтобы шутить над тем, что нас так близко касается?

   - Боже меня упаси шутить над тем, что для меня дороже жизни, - сказал молодой человек, - но я устал бродить по пустырям и перелезать через заборы и меня всерьез пугала мысль, что ваш отец когда-нибудь отдаст  меня под суд как вора, - это опозорило бы всю французскую армию! - и в то  же время я опасаюсь, что постоянное присутствие капитана спаги в этих  местах, где нет ни одной самой маленькой осажденной крепости  и  ни  одного требующего защиты форта, может вызвать подозрения.  Поэтому  я  сделался огородником и облекся в подобающий моему званию костюм.

   - Что за безумие!

   - Напротив, я считаю, что это самый  разумный  поступок  за  всю  мою жизнь, потому что он обеспечивает нам безопасность.

   - Да объясните же, в чем дело.

   - Пожалуйста! Я был у владельца этого огорода; срок договора с предыдущим арендатором истек, и я снял его сам. Вся эта люцерна  теперь  моя; ничто не мешает мне построить среди этой травы шалаш  и  жить  отныне  в двух шагах от вас! Я счастлив, я не в силах сдержать свою радость! И подумайте, Валентина, что все это  можно  купить  за  деньги.  Невероятно, правда? А между тем все это блаженство, счастье, радость, за  которые  я бы отдал десять лет моей жизни, стоят мне - угадайте, сколько?.. - пятьсот франков в год, с уплатой по третям!  Так  что,  видите,  мне  нечего больше бояться. Я здесь у себя, я могу приставить к  ограде  лестницу  и смотреть в ваш сад и, не опасаясь никаких патрулей, имею право  говорить вам о своей любви, если только ваша гордость не возмутится тем, что  это слово исходит из уст бедного поденщика в рабочей блузе и картузе.

   От радостного удивления Валентина слегка вскрикнула; потом вдруг, как будто завистливая тучка неожиданно омрачила зажегшийся в ее сердце  солнечный луч, она сказала печально:

   - Теперь мы будем слишком свободны, Максимилиан. Я  боюсь,  что  наше счастье - соблазн, и если мы злоупотребим нашей безопасностью, она погубит нас.

   - Как вы можете говорить это! Ведь с тех пор как я вас знаю, я  ежедневно доказываю вам, что подчинил свои мысли и самую  свою  жизнь  вашей жизни и вашим мыслям. Что вам помогло довериться мне? Моя  честь.  Разве не так? Вы мне сказали, что вас тревожит необъяснимое предчувствие  грозящей опасности, - и я предложил вам свою помощь и преданность, не  требуя от вас никакой награды, кроме счастья служить вам. Разве с тех пор я хоть словом, хоть знаком дал вам повод раскаиваться в том, что вы  отличили меня среди всех тех, кто был бы счастлив отдать за вас свою  жизнь? Вы сказали мне, бедняжка, что вы обручены с господином д'Эпине, что этот брак решен вашим отцом и, следовательно, неминуем, ибо решения господина де Вильфор бесповоротны. И что же, я остался в тени, возложил все надежды не на свою волю, не на вашу, а на время, на провидение, на бога...  а между тем вы любите меня, Валентина, вы жалеете меня, и вы мне это  сказали; благодарю вас за эти бесценные слова и прошу только о  том,  чтобы хоть изредка вы их мне повторяли, это даст мне силу ни о чем  другом  не думать.

   - Вот это и придало вам смелости, Максимилиан, это сделало мою  жизнь и радостной и несчастной. Я даже часто спрашиваю себя, что для меня лучше: горе, которое мне причиняет суровость мачехи и ее  слепая  любовь  к сыну, или полное опасностей счастье, которое я испытываю  в  вашем  присутствии?

   - Опасность! - воскликнул Максимилиан. - Как  вы  можете  произносить такое жестокое и несправедливое Слово! Разве я не самый  покорнейший  из рабов? Вы позволили мне иногда говорить с вами, Валентина, но вы  запретили мне искать встречи с вами; я покорился. С тех пор как я нашел  способ пробираться в этот огород, говорить с вами через эти ворота  -  словом, быть так близко от вас, не видя вас, - скажите, просил  ли  я  хоть раз позволения прикоснуться сквозь эту решетку к краю вашего платья? Пытался ли я хоть раз перебраться  через  эту  ограду,  смехотворное  препятствие для молодого и сильного человека? Разве я когда-нибудь  упрекал вас в суровости, говорил вам о своих желаниях? Я был связан  своим  словом, как рыцарь былых времен. Признайте хоть это, чтобы я не считал  вас несправедливой.

   - Это правда, - сказала Валентина, просовывая в щель между двумя досками копчик пальца, к которому Максимилиан приник губами, - это  правда, вы честный друг. Но ведь  в  конце  концов  вы  поступали  так  в  своих собственных интересах, мой дорогой Максимилиан: вы же отлично знали, что в тот день, когда раб станет требователен, он лишится всего. Вы  обещали мне братскую дружбу, - мне, у кого нет друзей, кого отец забыл, а мачеха преследует, - мне, чье единственное утешение - недвижимый старик, немой, холодный, - он не может пошевелить рукой, чтобы пожать мою руку, он  говорит со мной только глазами, и в его сердце, должно  быть,  сохранилось для меня немного нежности. Да, судьба горько посмеялась надо  мной,  она сделала меня врагом и жертвой всех, кто сильнее  меня,  и  оставила  мне другом и поддержкой - труп! Право, Максимилиан, я очень  несчастлива,  и вы хорошо делаете, что, любя меня, думаете обо мне, а не о себе!

   - Валентина, - отвечал Максимилиан с глубоким волнением, - я не скажу вам, что только одну вас люблю на свете, - я люблю и свою сестру и зятя, но это любовь нежная, спокойная, совсем не похожая на мое чувство к вам. Когда я думаю о вас, вся моя кровь  кипит,  мне  трудно  дышать,  сердце бьется, как безумное; все эти силы, весь пыл, всю сверхчеловеческую мощь я вкладываю в свою любовь к вам. Но в тот день, когда вы мне скажете,  я отдам их для вашего счастья. Говорят, что Франц д'Эпине будет отсутствовать еще год; а за год сколько может представиться  счастливых  случаев, сколько благоприятных обстоятельств! Будем надеяться, - надежда так  хороша, так сладостна! Вы упрекаете меня в эгоизме, Валентина,  а  чем  вы были для меня? Прекрасной и холодной статуей целомудренной  Венеры.  Что вы обещали мне взамен моей преданности, послушания, сдержанности?  Ничего. Что вы дарили мне? Крохи. Вы говорите со мной о  господине  Д'Эпине, вашем женихе, и вздыхаете при мысли, что будете  когда-нибудь  принадлежать ему. Послушайте, Валентина, неужели это все, что у вас есть в душе? Как! Я отдаю вам свою жизнь, свою душу, только для вас одной бьется  мое сердце, и вот, когда я всецело принадлежу вам, когда я  мысленно  говорю себе, что умру, если потеряю вас, - вас даже не ужасает  мысль,  что  вы будете принадлежать другому! Нет, если бы я был на вашем месте, если  бы я чувствовал, что меня любят так, как я вас люблю, я бы уже сто раз протянул руку сквозь прутья этой решетки и сжал руку несчастного Максимилиана со словами: "Я буду вашей, только вашей, Максимилиан, в этом мире  и в том".

   Валентина ничего не ответила, но Максимилиан услышал, что она вздыхает и плачет. Он сразу опомнился.

   - Валентина, Валентина! - воскликнул он. - Забудьте мои слова, если я огорчил вас!

   - Нет, - сказала она, - все это верно, но разве вы не видите,  как  я несчастна и одинока. Я живу почти в чужом доме, потому что мой отец почти чужой мне; вот уже десять лет мою волю каждый день, каждый час,  каждую минуту подавляет железная воля моих властителей. Никто не видит моих страданий, и я сказала о них только вам. Кажется,  будто  все  добры  ко мне, все меня любят; на самом деле все враждебны мне. Люди говорят: господин де Вильфор слишком серьезный и слишком строгий человек, чтобы проявлять к дочери большую нежность, но зато она должна быть счастлива, что нашла в госпоже де Вильфор вторую мать. Так вот,  люди  ошибаются:  отец совершенно равнодушен ко мне, а мачеха жестоко ненавидит меня, и эта ненависть тем ужаснее, что она прикрывается вечной улыбкой.

   - Ненавидит вас, Валентина? Как можно вас ненавидеть?

   - ДРУГ мой, - сказала Валентина, - я должна сознаться, что  ее  ненависть ко мне объясняется очень просто. Она обожает  своего  сына,  моего брата Эдуарда.

   - Так что же?

   - Право, мне как-то странно примешивать  сюда  денежные  вопросы,  но все-таки, мне кажется, ее ненависть вызывается именно этим. У нее  самой нет никакого состояния, я же получила большое наследство после моей  матери, и это богатство еще удвоится тем, что я когда-нибудь унаследую  от господина и госпожи де Сен-Меран; ну вот, мне и кажется, что она завидует. Боже мой, если бы я могла отдать ей половину своего состояния,  лишь бы чувствовать себя родной дочерью в доме моего отца, я, конечно, сейчас же сделала бы это.

   - Бедная моя Валентина!

   - Да, я чувствую себя скованной и в то же время такой слабой, что мне кажется, будто мои оковы поддерживают меня, и я боюсь их сбросить. К тому же мой отец не из тех людей, которых можно  безнаказанно  ослушаться; он повелевает мной, он повелевал бы и вами и даже самим королем,  потому что он силен своим незапятнанным прошлым и своим почти неприступным  положением. Клянусь вам, Максимилиан, я не вступаю в  борьбу,  потому  что боюсь этим погубить вас вместе с собой.

   - И все же, Валентина, - возразил Максимилиан, - зачем отчаиваться  и смотреть так мрачно на будущее?

   - Друг мой, я сужу о нем по прошлому.

   - Но послушайте, если с аристократической точки зрения я и не  представляю блестящей партии, то я все же во многих отношениях  принадлежу  к тому обществу, среди которого вы живете. Прошло то время, когда во Франции существовали две Франции: знать времен монархии  слилась  со  знатью Империи, аристократия меча сроднилась с аристократией пушки... А я  принадлежу к этой последней: в армии меня ждет прекрасное будущее;  у  меня хоть и небольшое, но независимое состояние; наконец, в наших краях  помнят и чтут моего отца как одного из самых благородных негоциантов,  когда-либо существовавших. Я говорю: "в наших краях", Валентина, потому что вы тоже почти из Марселя.

   - Не говорите мне о Марселе, Максимилиан, одно это  слово  напоминает мне мою мать, этого всеми оплакиваемого ангела, который  недолгое  время охранял свою дочь на земле и - я верю - продолжает охранять  ее,  взирая на нее из вечной обители! Ах, Максимилиан, будь жива  моя  бедная  мать, мне нечего было бы опасаться; я сказала бы ей, что люблю вас, и она  защитила бы нас.

   - Будь она жива, - возразил Максимилиан, - я не знал бы  вас,  потому что вы сами сказали, вы были бы тогда счастливы, а счастливая  Валентина не снизошла бы ко мне.

   - Друг мой, - воскликнула Валентина, -  теперь  вы  несправедливы  ко мне... Но скажите...

   - Что вы хотите, чтобы я вам сказал? - спросил  Максимилиан,  заметив ее колебание.

   - Скажите мне, - продолжала молодая девушка, - не было  ли  когда-нибудь в Марселе какого-нибудь недоразумения между вашим отцом и моим?

   - Нет, я никогда не слыхал об этом, - ответил Максимилиан, - если  не считать того, что ваш отец был более чем ревностным приверженцем  Бурбонов, а мой отец был предан  императору.  Я  полагаю,  что  в  этом  было единственное их разногласие. Но почему вы об этом спрашиваете?

   - Сейчас объясню, - сказала молодая девушка, - вам следует все знать. Это произошло в тот день, когда в  газетах  напечатали  о  вашем  производстве в кавалеры Почетного легиона. Мы все были у дедушки  Нуартье,  и там был еще Данглар, - знаете, этот банкир, его лошади третьего дня чуть не убили мою мачеху и брата. Я читала дедушке газету, а остальные обсуждали брак мадемуазель Данглар. Когда я дошла до места,  которое  относилось к вам и которое я уже знала, потому что еще накануне утром вы сообщили мне эту приятную новость, - так вот когда я дошла до этого места, я почувствовала себя очень счастливой... и я была очень взволнована, потому что надо было произнести ваше имя вслух, - я, конечно, пропустила  бы его, если бы не боялась, что мое умолчание будет  дурно  истолковано,  так что я собрала все свое мужество и прочитала его.

   - Милая Валентина!

   - И вот, как только ваше имя было произнесено, мой отец обернулся.  Я была настолько убеждена, что ваше имя сразит всех, как удар грома (видите, какая я сумасшедшая!), что мне показалось, будто мой отец вздрогнул, так же как и господин Данглар (это уж, я уверена, было просто мое  воображение).

   "Моррель, - сказал мой отец, - постойте, постойте! (Он нахмурил  брови.) Не из тех ли он марсельских Моррелей, отъявленных бонапартистов,  с которыми нам пришлось столько возиться в  тысяча  восемьсот  пятнадцатом году?"

   "Да, - ответил Данглар, - мне даже кажется, что это сын арматора".

   - Вот как! - проговорил Максимилиан. - А что же сказал ваш отец?

   - Ужасную вещь, я даже не решаюсь вам повторить.

   - Скажите все-таки, - с улыбкой попросил Максимилиан.

   "Их император, - продолжал он, хмуря брови, - умел их ставить на место, всех этих фанатиков; он называл их пушечным мясом, и это было подходящее название. Я с радостью вижу, что новое правительство снова  проводит этот спасительный принцип. Если бы оно только  для  этого  сохранило Алжир, я приветствовал бы правительство, хоть Алжир и дороговато нам обходится".

   - Это действительно довольно грубая политика, - сказал Максимилиан. Но пусть вас не смущает то, что сказал господин де Вильфор: мой отец  не уступал в этом смысле вашему и неизменно повторял: "Не могу понять,  почему император, всегда так здраво поступающий, не наберет полка из судей и адвокатов, чтобы посылать их всякий раз на передовые позиции?" Как видите, дорогой друг, обе стороны не уступают друг  другу  в  живописности своих выражений и мягкосердечии. А что ответил Данглар  на  выпад  королевского прокурора?

   - Он по обыкновению усмехнулся своей угрюмой  усмешкой,  которая  мне кажется такой жестокой; а через минуту они встали и вышли. Только  тогда я заметила, что дедушка очень взволнован. Надо вам сказать, Максимилиан, что только я одна замечаю, когда бедный паралитик волнуется. Впрочем,  я догадывалась, что этот разговор должен был произвести  на  него  тяжелое впечатление. Ведь на бедного дедушку никто  уже  не  обращает  внимания; осуждали его императора, а он, по-видимому, был фанатично ему предан.

   - Его имя действительно было одно из самых известных во времена Империи, - сказал Максимилиан, - он был сенатором, и, как вы знаете,  Валентина, а может быть, и не знаете, он участвовал почти  во  всех  бонапартистских заговорах времен Реставрации.

   - Да, я иногда слышу, как шепотом говорят об этом, и это мне  кажется очень странным: дед бонапартист, отец роялист;  странно,  правда?..  Так вот я обернулась к нему. Он взглядом указал мне на газету.

   "Что с вами, дедушка? - спросила я. - Вы довольны?"

   Он сделал мне глазами знак, что да.

   "Тем, что сказал мой отец?" - спросила я.

   Он сделал знак, что нет.

   "Тем, что сказал господин Данглар?"

   Он снова сделал знак, что нет.

   "Так, значит, тем, что господин Моррель, - я не посмела сказать "Максимилиан", - произведен в кавалеры Почетного легиона?"

   Он сделал знак, что да.

   - Подумайте, Максимилиан, он был доволен, что вы стали кавалером  Почетного легиона, а ведь он незнаком с вами. Может быть, это у него признак безумия, потому что, говорят, он впадает в детство, но мне он доставил много радости этим "да".

   - Как это странно, - сказал в раздумье  Максимилиан.  -  Значит,  ваш отец ненавидит меня, тогда как, напротив, ваш дедушка... Какая  странная вещь эти политические симпатии и антипатии!

   - Тише! - воскликнула вдруг Валентина.  -  Спрячьтесь,  бегите,  сюда идут!

   Максимилиан схватил заступ и начал безжалостно окапывать люцерну.

   - Мадмуазель! Мадмуазель! - кричал чей-то голос изза деревьев, - госпожа де Вильфор зовет вас; в гостиной сидит гость.

   - Гость? - сказала взволнованная Валентина. - Кто бы это мог быть?

   - Знатный гость! Говорят, вельможа, граф МонтеКристо.

   - Иду, иду, - громко сказала Валентина.

   Стоявший по ту сторону ворот человек, для которого "иду, иду"  Валентины служило прощанием после каждого свидания,  вздрогнул,  услышав  это имя.

   "Вот как! - подумал Максимилиан, задумчиво опираясь на заступ. -  Откуда граф Монте-Кристо знаком с Вильфором?"  


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика