V. ВАЛЕНТИНА
Ночник продолжал гореть на камине, поглощая последние капли масла, еще
плававшие на поверхности воды, уже краснеющий круг окрашивал алебастровый
колпачок, уже потрескивающий огонек вспыхивал последними искрами, ибо и у
неживых предметов бывают предсмертные судороги, которые можно сравнить с
человеческой агонией, тусклый, зловещий свет бросал опаловые отблески на
белый полог постели Валентины.
Уличный шум затих и воцарилось жуткое безмолвие.
И вот дверь из комнаты Эдуарда отворилась, и лицо, которое мы уже видели,
отразилось в зеркале, висевшем напротив, то была г-жа де Вильфор, пришедшая
посмотреть на действие напитка.
Она остановилась на пороге, прислушалась к треску ночника, единственному звуку
в этой комнате, которая казалась необитаемой, и затем тихо подошла к ночному
столу, чтобы взглянуть, пуст ли стакан.
Он был еще на четверть полон, как мы уже сказали.
Госпожа де Вильфор взяла его, вылила остатки в камин и помешала золу, чтобы
жидкость лучше впиталась; затем старательно выполоскала стакан, вытерла своим
платком и поставила не прежнее место.
Она долго не решалась подойти к кровати и посмотреть на Валентину.
Этот мрачный свет, безмолвие, темные чары ночи, должно быть, нашли отклик в
кромешных глубинах ее души: отравительница страшилась своего деяния.
Наконец она собралась с духом, откинула полог, склонилась над изголовьем и
посмотрела на Валентину.
Девушка не дышала; легчайшая пушинка не заколебалась бы на ее полуоткрытых,
неподвижных губах, ее веки подернулись лиловой тенью и слегка припухли, и ее
длинные темные ресницы осеняли уже пожелтевшую, как воск, кожу.
Госпожа де Вильфор долго смотрела на это красноречивое в своей неподвижности
лицо; наконец отважилась и, приподняв одеяло, приложила руку к сердцу девушки.
Оно не билось.
Трепет, который она ощутила в пальцах, был биением ее собственного пульса;
она вздрогнула и отняла руку.
Рука Валентины свесилась с кровати; рука эта, от плеча до запястья, казалась
изваянной Жерменом Пилоном; но кисть была слегка искажена судорогой, и тонкие
пальцы, оцепенев, застыли на красном дереве кровати.
Лунки ногтей посинели.
У госпожи де Вильфор не оставалось сомнений: все было кончено; страшное дело,
последнее из задуманных ею, наконец свершилось.
Отравительнице нечего было больше делать в этой комнате; она, не выпуская
полога из рук, осторожно попятилась, видимо, страшась шума собственных
шагов по ковру; она была заворожена зрелищем смерти, которое таит в себе
неодолимое обаяние, пока смерть еще не разложение, а только неподвижность,
пока она еще таинство, а не тлен.
Минуты проходили, а г-жа де Вильфор все не могла выпустить полог, который она
простерла, как саван, над головой Валентины. Она платила дань раздумью, а
раздумье преступника - муки совести.
Ночник затрещал громче.
Госпожа де Вильфор вздрогнула и выпустила полог.
В ту же секунду ночник погас, и комната погрузилась в непроглядный мрак.
И в этом мраке вдруг ожили часы и пробили половину пятого.
Преступница, затрепетав, ощупью добралась до двери и вернулась к себе с каплями
холодного пота на лбу.
Еще два часа комната оставалась погруженной во тьму.
Затем понемногу ее залил бледный свет, проникая сквозь ставни; он стал ярче
и вернул предметам, краски и очертания.
Вскоре на лестнице раздалось покашливание, и в комнату Валентины вошла сиделка
с чашкой в руках.
Отцу, возлюбленному первый взгляд сказал бы: Валентина умерла; но для этой
наемницы Валентина только спала.
- Так, - сказала она, подходя к ночному столику, - она выпила часть микстуры,
стакан на две трети пуст.
Затем она подошла к камину, развела огонь, села в кресло и, хотя она только
что встала с постели, воспользовалась сном Валентины, чтобы еще немного
подремать.
Она проснулась, когда часы били восемь.
Тогда,
удивленная непробудным сном больной, испуганная свесившейся рукой, которой
спящая так и не шевельнула, сиделка подошла к кровати и только тогда заметила
похолодевшие губы и остывшую грудь.
Она хотела поднять руку Валентины, но закоченевшая рука была так неподатлива,
что сиделка поняла все.
Она в ужасе вскрикнула и бросилась к двери.
- Помогите! - закричала она. - Помогите!
- Что случилось? - ответил снизу голос д'Авриньи. Это был час его
ежедневного визита.
- Что случилось? - послышался голос Вильфора, быстро выходящего из кабинета.
- Доктор, вы слышите, зовут на помощь?
- Да, да, - отвечал д'Авриньи, - идем, идем скорее к Валентине.
Но прежде чем подоспели отец и доктор, слуги, находившиеся в комнатах и
коридорах того же этажа, уже вошли и, увидав Валентину, бледную и неподвижную
на кровати, в отчаянии ломали руки.
- Позовите госпожу де Вильфор, разбудите госпожу де Вильфор, - кричал
королевский прокурор, стоя на пороге, которого он, казалось, не смел
переступить.
Но слуги, не отвечая, смотрели на д'Авриньи, который вошел в комнату, бросился
к Валентине и приподнял ее.
- И эта! - прошептал он, опуская ее - О господи, когда же конец!
Вильфор вбежал в комнату.
- Боже мой, что вы сказали, - отчаянно крикнул он. - Доктор! Доктор!..
- Я сказал, что Валентина умерла, - торжественно и сурово ответил
д'Авриньи.
Вильфор рухнул на колени, как подкошенный, уронив голову на постель
Валентины.
При словах доктора, при возгласе отца охваченные паникой слуги выбежали вон с
глухими проклятиями; на лестницах и в коридорах были слышны их торопливые
шаги, затем громкий шум во дворе; потом все стихло; все, от первого до
последнего, бежали из проклятого дома.
Тогда г-жа де Вильфор в накинутом на плечи пеньюаре приподняла портьеру;
она остановилась на пороге, притворяясь удивленной и стараясь выдавить
несколько непокорных слезинок.
Вдруг она побледнела и, вытянув руки, подскочила к ночному столику.
Она увидела, что д'Авриньи нагнулся и внимательно рассматривает стакан,
который она своими руками опорожнила в эту ночь.
В стакане было ровно столько жидкости, сколько она выплеснула в золу камина.
Если бы дух Валентины встал перед ней, отравительница была бы не так
потрясена.
Этот цвет - цвет напитка, который она налила Валентине в стакан и который
Валентина выпила, этот яд не может обмануть глаза д'Авриньи, и д'Авриньи
внимательно его рассматривает, это - чудо, которое сотворил бог, дабы,
вопреки всем уловкам убийцы, остался след, доказательство, улика
преступления.
Пока г-жа де Вильфор стояла неподвижно, как воплощение страха, а Вильфор,
припав лицом к постели умершей, не видел ничего вокруг, д'Авриньи подошел к
окну. Еще раз тщательно рассмотрев содержимое стакана, он обмакнул в жидкость
кончик пальца.
- Это уже не бруцин, - прошептал он, - посмотрим, что это такое!
Он подошел к одному из шкафов превращенному в аптечку, и, вынув из
серебряного футляра склянку с азотной кислотой, налил несколько капель в
опаловую жидкость, тотчас же окрасившуюся в кроваво-красный цвет.
- Так! - сказал д'Авриньи, с отвращением судьи, перед которым открывается
истина, и с радостью ученого, разрешившего сложную задачу.
Госпожа де Вильфор оглянулась по сторонам; глаза ее вспыхнули, потом погасли,
она, шатаясь, нащупала рукою дверь и скрылась.
Через минуту послышался шум падающего тела.
Но никто не обратил на это внимания. Сиделка следила за действиями доктора,
Вильфор пребывал все в том же забытьи.
Один д'Авриньи проводил глазами г-жу де Вильфор и заметил ее поспешный уход.
Он приподнял портьеру, и через комнату Эдуарда его взгляд проник в спальню,
г-жа де Вильфор без движения лежала на полу.
- Ступайте туда, - сказал он сиделке, - госпоже де Вильфор дурно.
- Но мадемуазель Валентина? - проговорила она с запинкой.
- Мадемуазель Валентина не нуждается больше в помощи, - сказал д'Авриньи, -
она умерла.
- Умерла? Умерла? - стонал Вильфор в пароксизме душевной муки, тем более
раздирающей, что она была неизведанной, новой, неслыханной для этого
стального сердца.
- Что я слышу! Умерла! - воскликнул третий голос - Кто сказал, что Валентина
умерла?
Вильфор и доктор обернулись. В дверях стоял Моррель, бледный, потрясенный,
страшный.
Вот что произошло.
В обычный час, через маленькую дверь, ведущую к Нуартье, явился Моррель.
Против обыкновения, дверь не была заперта; ему не пришлось звонить, и он вошел.
Он постоял в прихожей, зовя прислугу, чтобы кто-нибудь проводил его к Нуартье.
Но никто не откликался; слуги, как известно, покинули дом.
Моррель не имел особых поводов к беспокойству: Монте-Кристо обещал ему, что
Валентина будет жить, и до сих пор это обещание не было нарушено. Каждый вечер
граф приносил ему хорошие вести, подтверждаемые на следующий день самим
Нуартье.
Все же это безлюдье показалось ему странным; оп позвал еще раз, в третий
раз; та же тишина.
Тогда он решил подняться.
Дверь Нуартье была открыта, как и остальные двери.
Первое, что бросилось ему в глаза, был старик, сидевший в кресле, на своем
обычном месте; он был очень бледен, и в его расширенных глазах застыл
испуг.
- Как вы поживаете, сударь? - спросил Моррель, не без замирания сердца.
- Хорошо, - показал старик, - хорошо.
Но его лицо выражало все большую тревогу.
- Вы чем-то озабочены, - продолжал Моррель. - Позвать кого-нибудь из слуг?
- Да, - показал Нуартье.
Моррель стал звонить изо всех сил; по, сколько он ни дергал за шнур, никто не
приходил.
Он повернулся к Нуартье; лицо старика становилось все бледнее и тревожнее.
- Боже мой! - сказал Моррель. - Почему никто не идет? Еще кто-нибудь заболел?
Глаза Нуартье, казалось, готовы были выскочить из орбит.
- Да что с вами? - продолжал Моррель. - Вы меня пугаете! Валентина?..
- Да! Да! - показал Нуартье.
Максимилиан открыл рот, по не мог вымолвить ни слова; он зашатался и
прислонился к стене.
Затем он указал рукой на дверь.
- Да! Да! Да! - показал старик.
Максимилиан бросился к маленькой лестнице и спустился по ней в два прыжка,
между тем как Нуартье, казалось, кричал ему глазами:
- Скорей, скорей!
Моррель в одну минуту пробежал несколько комнат, пустых, как и весь дом, и
достиг комнаты Валентины.
Ему не пришлось отворять дверь, она была раскрыта настежь.
Первое, что он услышал, было рыдание. Он увидел, как в тумане, черную фигуру,
стоявшую на коленях и зарывшуюся в беспорядочную груду белых покрывал.
Страх, смертельный страх пригвоздил его к порогу.
И тут он услышал голос, который говорил: - Валентина умерла, - и другой,
который отозвался, как эхо:
- Умерла! Умерла!
|