Глава XIX
Утром
ветер утих, но оставался попутным, при ясном небе. «Нырок» делал одиннадцать
узлов в час на ровной килевой качке. Я встал с тихой душой и, умываясь на
палубе из ведра, чувствовал запах моря. Высунувшись из кормового люка, Тоббоган
махнул рукой, крикнув:
– Идите
сюда, ваш кофе готов!
Я оделся
и, проходя мимо кухни, увидел Дэзи, которая засучив рукава, жарила рыбу. Повязка
отсутствовала, а от опухоли, как она сообщила, осталось легкое утолщение внутри
нижнего века.
– Я
вся отсырела, – сказала Дэзи, – я так усердно лечилась чаем!
Выразив
удовольствие, что случайно дал полезный совет, я спустился в небольшую каюту с
маленьким окном в стене кормы, служившую столовой, и сел на скамью к
деревянному простому столу, где уже сидел Тоббоган. Он смотрел на меня с
приязнью и несколько раз откашлялся, но не находил слов или не считал нужным
говорить, а потому молчал, изредка оглядываясь. По-видимому, он ждал рыбу или
невесту, вернее то и другое. Я спросил, что делает Проктор. «Он спит», –
сказал Тоббоган; затем начал сгребать крошки со стола ребром ладони и оглянулся
опять, так как послышалось шипение. Дэзи внесла шипящую сковородку с поджаренной
рыбой. Неожиданно Тоббоган обрел дар слова. Он стал хвалить рыбу и спросил,
почему девушка – босиком.
– В
прошлый раз она наступила на гвоздь, – сказал Тоббоган, подвигая мне
сковородку и начиная есть сам. – Она, знаете, неосторожна; как-то чуть не
упала за борт.
– Мне
нравится ходить босиком, – отвечала Дэзи, наливая нам кофе в толстые
стеклянные стаканы; потом села и продолжала: – Мы плыли по месту, где пять миль
глубины. Я перегнулась и смотрела в воду: может быть, ничего не увижу, а может,
увижу, как это глубоко…
– К
северу от Покета, – сказал Тоббоган.
– Вот
именно, там. Вдруг закружилась голова, и я повисла; меня тянет упасть. Тоббоган
зверски схватил меня и поволок, как канат. Ты был очень бледен, Тоббоган, в эту
минуту!
Он
посмотрел на нее; голод здоровяка и нежность влюбленного образовали на его лице
нервную тень.
– Упасть
недолго, – сказал он.
– Вам
было страшно на лодке? – спросила меня девушка, постукивая ножом.
– Положи
нож, – сказал с беспокойством Тоббоган. – Если упадет на ногу, будешь
опять скакать на одной ноге.
– Ты
несносен сегодня, – заметила Дэзи, улыбаясь и демонстративно втыкая нож
возле его локтя. Воткнувшись, нож задрожал, как бы стремясь вырваться. –
Вот так ты трепещешь! У вас, верно, есть книги? Мне иногда скучно без книг.
Я
пообещал, думая, что разыщу подходящее для нее чтение. «Кроме того, –
сказал я, желая сделать приятное человеку, заметившему меня среди моря одним
глазом, – я ожидаю в Гель-Гью присылки книг, и вы сможете взять несколько
новых романов». На самом деле я солгал, рассчитывая купить ей несколько томов
по своему выбору.
Дэзи
застеснялась и немного скокетничала, медленно подняв опущенные глаза. Это у нее
вышло удачно: в каюте разлился голубой свет. Тоббоган стал смущенно
благодарить, и я видел, что он искренно рад невинному удовольствию девушки.
|