19. НЕОЖИДАННЫЙ ПОВОРОТ
15
сентябре Поллианна начала ходить в школу. Ей устроили экзамен, и оказалось, что
ее знания вполне соответствуют возрасту. Теперь Поллианна с радостью ходила в
класс, где наконец нашла сверстников.
Трудно
сказать, кто и кому на первых порах поражался сильнее: Поллианна школе или
школа Поллианне? Наверное, справедливее всего было бы отметить, что они были
друг для друга большими сюрпризами. Правда, вскоре между новой ученицей и
почтенным учебным заведением установились наилучшие отношения, и однажды
Поллианна объявила тете, что, хоть поначалу и не верила, однако убедилась, что
оказывается «ходить в школу – это тоже жить».
Школьная
жизнь отнимала у Поллианны изрядное количество времени. Однако она не забывала
о старых друзьях. Правда, теперь ей не удавалось навещать их так часто, как
прежде, но она честно отдавала им все выходные. Однако Джон Пендлтон все равно
считал себя обделенным и очень скучал по Поллианне. И вот, когда настала
очередная суббота и она пришла его навестить, он спросил:
– А
тебе не хотелось бы переехать ко мне, Поллианна? А то, знаешь, мне кажется, мы
с тобой совсем не видимся в последнее время, – капризно добавил он. Это
было настолько неожиданно, что Поллианна засмеялась.
– А
мне казалось, вы не любите, когда вокруг вас все время люди, – ответила
она. Мистер Пендлтон скорчил кислую мину.
– Да,
в общем-то, ты права. Раньше я этого действительно не любил. Но теперь ты
научила меня своей игре, и я рад, что меня обхаживают со всех сторон. Но
ничего: скоро я уже встану на обе ноги, и тогда мы еще посмотрим, кто тут
главный, – добавил он, шутливо погрозив Поллианне одним из костылей, стоявших
подле его кресла, ибо сегодня они сидели не в спальне, а в библиотеке.
– А-а, –
отмахнулась Поллианна и обиженно надула губы, – вы только говорите, что рады,
а на самом деле просто притворяетесь. И, глядя на собаку, сидящую у горящего
камина, добавила: – Вы всегда неправильно играете в игру, мистер Пендлтон. Вы
же сами знаете!
Лицо
мистера: Пендлтона внезапно Стало очень серьезным.
– Вот
потому-то я и хочу тебя видеть почаще, милая, – с чувством проговорил
он. – Ты должна как следует научить меня. Без тебя мне просто не
справиться. Согласна переехать ко мне?
– Вы
это серьезно, мистер Пендлтон?
– Конечно,
серьезно. Ты мне нужна, Поллианна. Переедешь?
Поллианна
не знала, что и сказать.
– Но
я не могу, мистер Пендлтон. Вы же сами знаете. Я же тети-Поллина!
По лицу
мистера Пендлтона словно промелькнула какая-то тень. Он резко вскинул голову.
– Ты
не более ее, чем… – яростно начал он и, помолчав, уже гораздо более мирно
добавил: – Может быть, тетя Полли разрешит тебе переехать ко мне? Если она
разрешит, то согласна?
Поллианна
задумалась.
– Но
тетя Полли была так добра ко мне, – после долгого молчания заговорила
она. – Она ведь взяла меня к себе, когда у меня не осталось никого-никого,
кроме Женской помощи…
По лицу
мистера Пендлтона вновь пробежала тень.
– Поллианна!
Много лет назад я очень полюбил одну девушку, – глухо проговорил он. –
Я надеялся, что когда-нибудь приведу ее в этот дом, и мечтал, что мы проживем
вместе множество счастливых лет.
– Да-а-а, –
сочувственно глядя на мистера Пендлтона, протянула Поллианна.
– Но
я не привел ее сюда, – с грустью продолжал мистер Пендлтон, – она… В
общем, неважно, почему я ее не привел. Просто не привел, и все. И с тех пор эта
серая груда камней превратилась из Дома просто в жилище. Потому что жилище
становится Домом, только благодаря женщине или присутствию ребенка, а у меня
нет ни того, ни другого. Теперь ты понимаешь, почему мне хочется, чтобы ты жила
у меня?
Поллианна
вскочила на ноги и затанцевала на месте. Лицо ее светилось от восторга.
– Мистер
Пендлтон! Вы… вы хотите сказать, что все это время мечтали о том, чтобы та девушка
отдала вам свою руку и сердце?
– Ну,
да, Поллианна.
– Ой,
я так рада! Тогда все в порядке! – воскликнула девочка и облегченно
вздохнула. – Теперь вы можете нас обеих взять к себе в дом, и все будет
прекрасно!
– Взять…
вас… обеих? – повторил совершенно сбитый с толку мистер Пендлтон.
– Ну,
вообще-то, – глядя на него с некоторым оттенком сомнения, ответила
Поллианна, – вы еще не завоевали сердце тети Полли. Но если вы расскажете
ей все так же, как мне, я уверена, что она не выдержит. И тогда мы обе сможем
переехать сюда.
Теперь
мистер Пендлтон взирал на Поллианну с ужасом.
– Тетя
Полли… переедет… сюда? – раздельно проговорил он.
– А
разве вы предпочли бы переехать к нам? – спросила Поллианна, и глаза ее
расширились от удивления. – Что ж, можно и так. Конечно, наш дом не такой
красивый, как ваш, но зато он ближе…
– О
чем ты говоришь, Поллианна? – очень ласково перебил он ее.
– Как
о чем? О том же, о чем и вы, – без обиняков ответила Поллианна. – Надо
же решить, кто к кому будет переезжать. Просто мне сначала показалось, что вы
хотите, чтобы мы жили здесь. Вы же сами сказали, что все эти годы вам нужны
были рука и сердце тети, чтобы здесь стал Дом и…
Тут
мистер Джон Пендлтон исторг что-то нечленораздельное. Он поднял руку, призывая
Поллианну к вниманию, и попытался заговорить, но в следующее мгновение рука его
беспомощно упала на подлокотник кресла. И тут в дверях показалась служанка.
– Доктор
Чилтон, сэр, – объявила она. Поллианна поднялась с кресла и стала
прощаться.
– Поллианна,
ради Бога, Поллианна, – тихо взмолился в ответ мистер Пендлтон, – не
рассказывай пока тете, о чем я просил тебя.
– Ну,
конечно же, я ничего не скажу ей, мистер Пендлтон, – улыбаясь, ответила
Поллианна. – Как будто я не понимаю, что вы сами хотите с ней
объясниться, – добавила она и выбежала из комнаты.
Джон
Пендлтон в изнеможении откинулся на спинку кресла. "
– Что
случилось? Вы чем-то взволнованы? – допытывался минуту спустя доктор
Чилтон, меряя учащенный пульс пациента.
Губы
мистера Пендлтона скривились в улыбке.
– Мне
кажется, я несколько увлекся вашим лекарством, – ответил он, заметив, как
доктор украдкой следит за Поллианной, быстро удаляющейся по садовой дорожке.
|