16. КРАСНАЯ РОЗА И
КРУЖЕВНАЯ ШАЛЬ
Примерно
через неделю после того, как Поллианна нанесла визит мистеру Пендлтону, Тимоти
отвез мисс Полли на очередное собрание Женской помощи. К трем часам она
возвратилась домой. На щеках ее играл здоровый румянец, а сырой ветер,
свирепствовавший в тот день на улице, ослабил шпильки, разрушил прическу, и
сейчас обычно прямые волосы сбились в кудряшки и волнились на голове подобно
разбушевавшемуся морю.
Поллианна
и не подозревала, что у тети вьющиеся волосы.
– Ой,
тетя Полли! – запрыгала она от восторга на месте, увидев, как ее достойная
родственница входит в гостиную. – Я не думала, что они у вас есть.
– Что
есть, несносное ты создание?
– Я
никогда, никогда не знала, – продолжая прыгать вокруг тети, ответила
Поллианна, – что они у вас есть. Как вы можете, тетя? Иметь такое и
скрывать ото всех. А как вы думаете, у меня они тоже могут появиться? Я имею в
виду, до того, как я попаду в рай? – с надеждой спросила она, теребя прядь
своих совершенно прямых волос. – Но, вообще-то даже если они у меня и будут,
они все равно ведь будут светлые, а не темные. И с этим уже ничего не
поделаешь!
– Что
ты несешь, Поллианна? – осведомилась тетя, кладя шляпу и пытаясь поправить
прическу.
– Нет,
нет, прошу вас, тетя Полли! – взмолилась племянница. – Только не
приглаживайте их, пожалуйста. Ведь я вам о них и говорю. Такие хорошенькие
черные кудряшки. Ой, тетя Полли, это так красиво!
– Не
говори чепухи, Поллианна. Лучше ответь, зачем ты ходила в Женскую помощь и ходатайствовала
за этого маленького попрошайку? Неужели ты сама не понимаешь, как это глупо с
твоей стороны?
– Но
я не говорю чепухи! – возразила Поллианна, отвечая на первую часть тетиной
отповеди. – Вы просто сами не понимаете, какая вы хорошенькая! О, тетя
Полли! Ну, пожалуйста, ну, можно я причешу вас, как миссис Сноу, а, потом вдену
вам цветок в волосы? Мне так хочется посмотреть на вас в таком виде! Вы
получитесь даже лучше, чем миссис Сноу.
– Поллианна! –
очень строго воскликнула мисс Полли, ибо хотела скрыть непривычное чувство
радости, которое вызвали у нее слова Поллианны (давно уже никому не было дела
до ее прически, давно уже никому не хотелось, чтобы она выглядела красивой!) –
Поллианна, – еще строже повторила она, – ты так и не ответила на мой
вопрос. Зачем было выставлять себя в таком невыгодном свете перед Женской
помощью? Более глупого поступка просто придумать нельзя.
– Да,
тетя, пожалуй. Но вы знаете, я не знала, как глупо веду себя, пока не пришла к
ним. Конечно, если бы я знала, что им важнее, как растут цифры в их отчете,
чем, как растет Джимми, я бы к ним не пошла. Но теперь я все поняла. Я написала
своей Женской помощи. Ведь Джимми так далеко от них, и я подумала, что он для
их отчета будет не хуже, чем мальчик из Индии. Ну, как… Тетя Полли, я ведь
стала вашей индийской девочкой, правда? Ну, разрешите, разрешите мне вас
причесать, пожалуйста!
Тетя
Полли поднесла руку к горлу. Знакомое чувство беспомощности вновь придавило ее,
и она лишилась остатков воли.
– Но,
Поллианна, когда члены Женской помощи стали рассказывать мне, как ты пришла к
ним на заседание, я чуть со стыда не сгорела! Я… Поллианна запрыгала на месте.
– Ага!
Вы не сказали! Вы не сказали, что мне нельзя причесать вас! – восторженно
затараторила она. – Значит, вы согласны! Все, как в прошлый раз, когда мы
говорили о студне для мистера Пендлтона, когда вы сказали, чтобы я не говорила,
что это от вас. Подождите, я принесу расческу!
– Поллианна!
Поллианна! – пыталась вернуть ее тетя Полли, устремляясь вверх по ступенькам
вслед за племянницей. – Поллианна!
Поллианна! –
продолжала, запыхавшись, кричать она. Ей удалось нагнать девочку лишь у дверей
своей собственной спальни.
– О,
вы решили подняться к себе! – с восторгом приветствовала ее приход
Поллианна. – Ну, так даже лучше. Я уже взяла расческу. А теперь садитесь,
пожалуйста, вот сюда.
– Но,
Поллианна! Я… я…
Мисс
Полли не договорила. Знакомое состояние уже полностью овладело ею, и она стала
с удивлением наблюдать за собой. Совершенно вопреки своим намерениям она
оказалась на пуфике перед туалетным столиком, а волосы ее перешли во владение
десяти решительных и, одновременно, деликатных пальцев Поллианны.
– Ой,
у вас такие красивые волосы! – тараторила Поллианна. – Ну, прямо, как
у миссис Сноу. Только у вас они куда гуще, чем у миссис Сноу. Да это и
правильно. Вам нужно гораздо больше волос. Вы здоровы и всюду ходите. Ваши
волосы все должны видеть. Я думаю, люди будут очень рады, когда увидят, какие у
вас красивые волосы. Я думаю, все очень удивятся, зачем вы их так долго
прятали. Вы у меня сейчас станете такой хорошенькой, тетя Полли, все будут
просто любоваться на вас.
– Поллианна! –
с глухим возмущением прозвучало из-под распущенных волос. – Абсолютно не
понимаю, зачем я позволила проделывать над собой такие глупые опыты?
– Но
тетя Полли! Разве вы сами не будете рады, когда люди начнут любоваться на вас?
Я обожаю смотреть на красивых. А вы? Я думаю, вам тоже приятно смотреть, когда
люди вокруг красивые. Некрасивых ведь так жалко!
– Но,
но!
– Я
просто обожаю делать прически, – мурлыкала от удовольствия
Поллианна. – Я многих из своей Женской помощи причесывала, но ни у кого из
них не было таких красивых волос, как у вас. У миссис Уайт, правда, тоже были
довольно красивые волосы. Она однажды совершенно потрясающе выглядела, когда я
одела ее в… О, тетя Полли, я придумала! Но только это секрет. Я почти уже
причесала вас. Сейчас я на минуту уйду, но только вы должны пообещать, вы должны,
вы должны! Обещайте, что не будете двигаться и смотреться в зеркало, пока я не
вернусь. Значит, договорились? – крикнула она, выбегая из комнаты.
Тетя
Полли промолчала, впрочем, определенно решив про себя, что тут же разрушит все
это безобразие, которое соорудила у нее на голове племянница, и причешется так,
как считает нужным. Ну, а насчет того, будет она или не будет смотреться в
зеркало, она и думать не стала, ибо не сомневалась, что это не имеет никакого
значения.
Но
именно в этот момент взгляд мисс Полли случайно упал на зеркало над туалетным
столиком. То, что она увидела, вогнало ее в краску. Глядя на свое отражение,
она заметила, что покраснела, и от этого покраснела еще сильнее.
В
зеркале она увидела очень миловидное лицо. Быть может, лицо это было и не
первой молодости, но оно светилось от волнения и неожиданности. Щеки
зарозовели, глаза заблестели, и это очень шло мисс Полли. Волосы, еще влажные
от сырого ветра, который сегодня носился по улицам, мягкими волнами ниспадали
на лоб. А особенно ей шло то, что Поллианна красиво распределила по всей голове
мелкие кудряшки. Ее это так приятно удивило мисс Полли и, одновременно, так
возмутило чрезмерной легкомысленностью, что она совершенно растерялась и пришла
в себя лишь после того, как Поллианна вновь вошла в комнату. Однако прежде, чем
она успела двинуться, девочка накинула ей на глаза платок и крепко стянула его
узлом на затылке.
– Что
ты делаешь, Поллианна? – крикнула тетя Полли. – Прекрати немедленно!
Девочка засмеялась.
– Я
просто не хочу, чтобы вы увидели раньше времени, тетя Полли. Я боялась, что вы
посмотрите раньше, чем надо, вот я и завязала вам глаза платком. Посидите
смирно. Это только на минуту, а потом вы увидите.
– Нет,
Поллианна, – сопротивлялась мисс Полли, пытаясь на ощупь подняться с пуфика. –
Ты должна немедленно снять с меня это! Ну, что там еще, дитя мое? – с
ужасом осведомилась она, чувствуя, как что-то мягкое накрывает ей плечи.
Поллианна лишь весело засмеялась в ответ.
Она
драпировала тетины плечи в прекрасную кружевную шаль, и руки ее дрожали от волнения.
Шаль от долгого лежания в сундуке несколько пожелтела и пропахла лавандой.
Поллианна нашла ее неделю назад, когда Нэнси делала генеральную уборку в доме,
и теперь, решив причесать и нарядить тетю так, как раньше причесывала миссис
Уайт, вспомнила о своей находке. Поллианна отошла на несколько шагов и
критически взглянула на плоды своего труда. Она осталась довольна. Не хватало
лишь завершающего штриха. Тогда она схватила тетю за руку и потащила за собой
на террасу. Она только что видела, как там рядом с перилами расцвела роза, до
которой легко дотянуться.
– Что
ты делаешь, Поллианна, куда ты тащишь меня? – вопрошала тетя, тщетно
пытаясь удержаться на месте. – Поллианна, я не…
– Мы
только на минуточку выйдем на террасу, – увещевала племянница, изо всех
сил таща ее вперед. – Сейчас все будет готово, – добавила она, и,
сорвав розу, воткнула ее в мягкие волосы над левым ухом мисс Полли.
– Теперь
все! – торжествующе воскликнула она и, развязав платок, отбросила его в
сторону. – Тетя Полли, я думаю, вы обрадуетесь, как я вас причесала!
Какое-то
мгновение мисс Полли изумленно оглядывала все вокруг и саму себя. Потом она
охнула и умчалась в спальню.
Поллианна
успела проследить за испуганным взглядом тети. Он был обращен на дорогу перед
домом, куда заворачивала пролетка. Поллианна тут же узнала и пролетку и
сидевшего в ней человека.
– Доктор
Чилтон! Доктор Чилтон! – в восторге закричала она, высунувшись из
окна. – Вы хотели со мной повидаться? Я тут.
– Да,
да, ты мне нужна, – невесело улыбнувшись, ответил доктор. – Спустись
ко мне, пожалуйста.
Но,
прежде чем спуститься к доктору, Поллианна зашла в спальню мисс Полли. Раскрасневшись
и раздраженно глядя на племянницу, почтенная леди остервенело уничтожала
результаты трудов Поллианны.
– Поллианна!
Как ты могла, Поллианна! – тихо стонала несчастная тетя Полли. – Вырядить
меня, а потом еще и выставить напоказ!
У
Поллианны от обиды на глаза навернулись слезы.
– Но
вы так прекрасно выглядели, тетя Полли и…
– Прекрасно? –
негодующе проговорила мисс Полли. Она, наконец, сорвала с плеч шаль и, отбросив
ее в сторону, запустила трясущиеся руки в волосы.
– Ой,
тетя Полли! Прошу вас, не надо портить прическу! – умоляла
Поллианна. – Она ведь правда так идет вам! Ну, прошу вас, тетя, оставьте,
как есть!
– Оставить
как есть? Да ни за что! – и тетя Полли безжалостно распрямила волосы, не
оставив на голове ни единого завитка.
– Как
жалко. Вы были такой хорошенькой, – тихо проговорила Поллианна и, споткнувшись
о порог, вышла из комнаты.
Внизу
доктор, не выходя из пролетки, дожидался ее.
– Я
прописал тебя пациенту, и он отправил меня за лекарством, – объявил
он. – Поедешь?
– Вы
хотите, чтобы я сходила в аптеку? – не поняла Поллианна. – Раньше я
часто покупала лекарства для Женской помощи.
Доктор
улыбнулся и покачал головой:
– Нет,
я имел в виду несколько другое. Просто мистер Джон Пендлтон сказал, что будет
рад, если ты согласишься посетить его сегодня. А так как сегодня уже несколько
раз принимался дождь, я решил за тобой заехать. Ну, что, согласна? Если да, я
снова заеду за тобой, когда буду возвращаться с визитов, и ты к шести уже
будешь дома.
– Ну,
конечно, с удовольствием! – тут же воскликнула Поллианна. – Только
можно я спрошу у тети Полли?
Пару
минут спустя она вернулась со шляпой в руке; лицо ее было мрачно. Что, тетя не
захотела отпустить тебя? – робко осведомился доктор.
– Да
нет, наоборот. – Поллианна вздохнула и, задумчиво взглянув на доктора
Чилтона, добавила: – Мне показалось, что тетя слишком обрадовалась.
– Слишком
обрадовалась? Поллианна снова вздохнула.
– Да.
Мне показалось, она не хочет, чтобы я оставалась дома. Потому что, когда я ее
спросила, она мне ответила: «Да, да, конечно. Езжай, езжай. Жаль, что ты не
уехала раньше».
Доктор
улыбнулся, но в глазах его таилась грусть. Какое-то время он молчал, потом, запинаясь,
спросил:
– А
это не твою тетю я видел в окне террасы?
Поллианна
вздохнула в третий раз.
– Конечно,
ее. Мне кажется, в этом-то все и дело. Понимаете, я сделала ей потрясающую
прическу, с кружевной шалью, и с розой! Она была такая красивая. Вам тоже так
показалось, а, мистер Чилтон?
– Да,
Поллианна, – еле слышно отозвался доктор. – Она была очень красивая.
– Да?
Вы согласны? Ой, я так рада! Я ей обязательно скажу!
– Никогда,
Поллианна! – вдруг бурно запротестовал доктор. – Боюсь, мне придется
попросить, чтобы ты оставила мои слова в тайне.
– Но
почему, мистер Чилтон? Почему ваши слова нужно оставить в тайне? Мне кажется,
вы Должны быть рады…
– А
вдруг она не будет рада? – перебил ее доктор. Поллианна задумалась.
– Да,
наверное, она не обрадуется, мистер Чилтон, – согласилась она, – я
теперь вспомнила. Ведь она убежала с террасы, когда заметила, что вы
подъезжаете. А потом сказала, что ей стыдно, потому что вы заметили ее в таком
виде.
– Так
я и думал, – сокрушенно прошептал доктор.
– Но
я не понимаю, почему она так сказала? – по-прежнему удивлялась Поллианна. –
Ведь она была очень красивой.
Доктор
ничего не ответил. Он вообще больше не произнес ни слова до тех самых пор, пока
они не остановились у большого каменного дома, где лежал со сломанной ногой
мистер Джон Пендлтон.
|