КОРОТКО ОБ УИЛКИ
КОЛЛИНЗЕ
Вильям
Уилки Коллинз родился 8 января 1824 года в Лондоне, в семье известного пейзажиста
Вильяма Коллинза. Двенадцатилетним мальчиком он вместе с семьей на три года
уехал в Италию. Книги его впоследствии отразят эти первые яркие итальянские
впечатления. По возвращении в Англию и окончании средней школы, уступая воле
отца, Коллинз, подобно множеству английских молодых людей, начинает заниматься
"деланием денег" (to take many) на службе в крупной чайной фирме. Но
торговля не привлекает его. Влюбленный в Италию по воспоминаниям детства,
подогретым чтением Бульвера Литтона, он пишет первый свой рассказ и показывает
его отцу. Художник, почувствовав талант в своем сыне, дает ему возможность завершить
образование в Линкольн-Инне,[5]
откуда Уилки Коллинз в 1851 году выходит со званием стряпчего.
Профессия
юриста не одному только Уилки Коллинзу, но и множеству других английских
писателей дала огромный материал для романов. В Линкольн-Инне Коллинз впервые
столкнулся с особенностями английского законодательства, с курьезами его, с
устаревшими формами майоратного права. При нем еще был в полной силе в действии
так называемый "шотландский брак" со всеми его последствиями. Если венчанье
происходило в Шотландии, то брак был недействителен в Англии; если влюбленные
ехали в Шотландию, останавливались в одной гостинице и проводили ночь под одной
крышей – они считались законными мужем и женой. Сколько тем для своего
творчества почерпнул Коллинз из этих уродливых проявлений местного права! Тут и
"двоеженство", и насильственная связь с нелюбимым и нелюбящим человеком,
и несчастная судьба детей, лишенных имени; каждую из этих коллизий Коллинз
разработал в совершенстве и довел до крайней драматической остроты.
В год
окончания Линкольн-Инна он встретился с Чарльзом Диккенсом, который был старше
его на 12 лет.[6]
Знакомство это крепнет и в 1853 году переходит в дружбу, которая становится все
более и более тесной. Сначала Диккенс и Коллинз совершают совместную поездку в
Булонь, Швейцарию и Италию. Потом, в 1855 и 1856 годах, оба они живут в Париже;
в 1857 году, после короткой совместной поездки по северу Англии, они пишут
вместе книгу "Ленивое путешествие двух досужих подмастерьев".
Сохранились письма Диккенса к Коллинзу, необычайно теплые и сердечные,
показывающие не только их взаимную привязанность, но и творческое содружество.
В дальнейшем
их сердечная связь перешла и в родственную: младшая дочь Диккенса вышла замуж
за брата Коллинза.
Встреча
с Диккенсом определила жизненный путь Коллинза, как романиста. Правда, еще до
нее, в 1848 году, он выпустил большой труд, – двухтомную биографию своего,
только что скончавшегося, отца. За нею в 1849 году последовал исторический
роман "Антонина или падение Рима". Но только Диккенс помог ему найти
себя в литературе и стать одним из своеобразнейших писателей Англии. Диккенс
издает журналы, в которых Коллинз неизменно принимает участие. Ряд лучших
романов Коллинза, в том числе "Женщина в белом", появился в журнале
"Круглый год" и в других журналах Диккенса. Многие вещи Коллинза были
им написаны совместно с Диккенсом, начиная с пьесы "Маяк", имевшей огромный
успех; пролог к ней принадлежит перу Диккенса. Об этом говорит письмо Диккенса
от 14 октября 1862 года. Узнав, что друг его плохо себя чувствует (Коллинз с
самой юности был слабого здоровья и часто хворал), Диккенс с трогательной
заботливостью предлагает приехать и помочь ему в работе.
Коллинз
не раз принимал участие в театральных затеях Диккенса, ставил у него в доме
пьесу для детей. В Париже он написал драму "Замерзшая глубина"
(Frozen Deep), в постановке которой участвовал и Диккенс. Сохранилась длинная
программа первого спектакля, где среди участников значится два мистера Чарльза
Диккенса, отец и сын. По собственному признанию Диккенса, замысел "Повести
о двух городах" зародился у него в то время, как он играл в этой пьесе.
Таким образом характерная для Коллинза напряженная драматическая коллизия нашла
свое отражение и в творчестве Диккенса.
Начиная
с 1860 года, выходят из печати один за другим романы Уилки Коллинза. Они имеют
успех не только среди широкой публики; у них появляются поклонники среди
мастеров искусства, серьезные и постоянные читатели из среды ученых.
За
"Женщиной в белом" (1860) – страшной историей о
"незаконнорожденном" – последовали: "Без имени"
(1862) – о последствиях "шотландского брака", первый вариант
этой темы; "Армэдель" (1866) – о влиянии
"наследственности" и "роковой женщины" на судьбу человека;
"Лунный камень" (1866); "Муж и жена" (1870) – второй
вариант темы о "шотландском браке"; "Бедная мисс Финч"
(1872) – об успешной операции при слепоте, считавшейся безнадежною;
"Новая Магдалина" (1873) – история проступка и раскаяния
"падшей женщины", – очень сильный и смелый вызов английскому
лицемерию; "Закон и жена" (1875) – повесть о женщине, выступившей
на защиту несправедливо обвиненного мужа, и ряд других романов, качество которых
с годами заметно снижается, а форма становится все схематичнее и безжизненней.
После смерти Диккенса Уилки Коллинз все более и более обособляется от общества
и замыкается в одиночестве. Умер Уилки Коллинз в Лондоне 23 сентября 1889 года.[7]
При всей
популярности романов Коллинза очень мало было написано о нем самом. Кроме
десятка-другого маленьких заметок в словарях, читатель находит лишь несколько
страниц о его творчестве в книге Суинберна.[8]
Уилки Коллинза можно назвать основоположником детективного романа в Англии.
Роман
Коллинза "Лунный камень", который мы предлагаем нашему читателю,
интересен для нас не только своим захватывающим сюжетом, но и реалистическим
изображением отрицательных сторон английского общественного быта, сочным юмором
и острой сатирой на английское лицемерие и фарисейство, остроумной критикой
ханжеской буржуазной "благотворительности".
"Лунный
камень" был знаком русскому дореволюционному читателю в двух переводах
80-х и 90-х годов. Эти старые переводы не точны, иногда содержат сознательные
искажения и значительные пропуски. В основу нашего перевода взят последний из
них, вышедший в качестве приложения к журналу "Северное сияние" в
90-х годах прошлого века. Он был мною сличен с английским изданием
"Лунного камня" Таухнитца "Wilkie Collins "The
Moonstone" in two volumes. Bernard Tauchnitz (1868)", являющимся
точною копией первого лондонского издания 1866 года. В результате пришлось его
в корне переработать и восстановить около 80 пропущенных мест. Таким образом
читателю предлагается уже новый перевод, с сознательно сохраненной мною от
прежнего лишь некоторой старомодностью синтаксиса, соответствующей английской
речи 60-х годов прошлого века.
Мариэтта
Шагинян
[1]
Приписка Фрэнклина Блэка: "Мисс Клак может быть совершенно спокойна. В ее
рукописи ничего не прибавлено, не убавлено и не изменено, так же, как и в
других рукописях".
[2]
Присутственное место, куда отдают на хранение духовные завещания и где всякий,
кто захочет, может за небольшую плату ознакомиться с любым из них.
[3]
Примечание Фрэнклина Блэка. Бедняжка жестоко ошиблась. Я ее не видел. Собираясь
погулять по аллее, я вдруг вспомнил, что тетушка, может быть, пожелает увидеть
меня сразу после моего возвращения с железной дороги, и тут же повернул в дом.
[5]
Одна из четырех старинных лондонских корпораций юристов, дававших теоретическую
и практическую подготовку своим членам для ведения судебных дел.
[6]
Чарльз Диккенс родился в 1812 году и умер в 1870 году, на 19 лет раньше Уилки
Коллинза.
[7]
См. статью о Коллинзе в "Словаре национальных биографий".
[8]
Swinburne. Studies in Prose and Poety.
|