Увеличить |
Похищенная бацилла
Перевод Н. Семевской
-
А вот это, - сказал бактериолог, подкладывая под микроскоп стеклянную
пластинку, - препарат знаменитой холерной бациллы - микроб холеры.
Человек с бледным лицом заглянул в микроскоп - очевидно, он не привык иметь
дело с этим прибором - и мягкой белой рукой прикрыл левый глаз.
- Я
почти ничего не вижу, - сказал он.
-
Поверните вот этот винт, - посоветовал бактериолог, - может быть,
изображение не в фокусе для вас, глаза ведь у всех разные. Чуть-чуть
поверните в одну сторону, потом в другую.
-
Так, теперь вижу, - сказал посетитель, - но в конце концов видеть-то особенно
нечего. Розовые полоски и пятнышки. А между тем такие вот крошечные
существа, эти ничтожные микробы могут размножиться и опустошить целый город.
Удивительно!
Он
встал и, вынув пластинку из-под микроскопа, поднял ее, рассматривая на свет.
-
Их почти не видно, - сказал он, разглядывая препарат, и, помолчав, добавил: -
Это живые бациллы? Они опасны?
-
Нет, они убиты и окрашены, - ответил бактериолог. - Я хотел бы, чтобы мы
могли умертвить все подобные бациллы во вселенной.
-
Думаю, - с легкой улыбкой проговорил человек с бледным лицом, - что вам не
очень-то хотелось бы держать у себя такие существа живыми, в активном
состоянии.
-
Напротив, нам обязательно надо держать их живыми, - возразил
бактериолог. - Да вот, например... - Он прошел в другой конец комнаты и
взял одну из нескольких запечатанных пробирок. - Вот это - живая бацилла. Это
- культура живой бактерии... - Он запнулся. - Так сказать, холера,
загнанная в бутылку.
На
бледном лице посетителя на мгновение, блеснуло выражение
удовольствия.
-
Вы владеете смертоносным оружием, - проговорил он, впиваясь глазами в
пробирку.
На
лице своего гостя бактериолог уловил выражение нездоровой радости. Этот
человек только что пришел к нему с рекомендательным письмом от его старого
друга и заинтересовал бактериолога, который почувствовал, что он и его гость -
люди совсем разного склада. Прямые черные волосы и глубоко посаженные
серые глаза незнакомца, осунувшееся лицо и нервные движения, жадный, острый
интерес к бациллам - все это было так не похоже на флегматичных,
рассудительных ученых, с которыми привык общаться бактериолог.
Перед слушателем, интересующимся, очевидно, прежде всего смертоносностью
бактерий, естественно было показать дело с самой эффектной стороны.
Задумавшись,
бактериолог держал в руке пробирку.
-
Да, - проговорил он, - это - холера, посаженная за решетку. Разбейте такую
вот пробирку над источником, питающим городской водопровод,
скомандуйте этим крошечным живым частичкам - таким крохотным, что их можно
рассмотреть только в самый мощный микроскоп, и то окрасив препарат,
бактериям без вкуса и запаха, - скомандуйте им: "Вперед! Растите
И размножайтесь, наполняйте цистерны!" - и тогда смерть, таинственная
и неуловимая, смерть быстрая и ужасная, смерть мучительная и безобразная
обрушится на город и начнет рыскать повсюду, отыскивая себе жертвы. Здесь она
лишит жену мужа, там отнимет у матери ребенка, оторвет государственного деятеля
от его обязанностей, труженика - от его забот. Она будет следовать по путям
водопроводных труб, проникая во все улицы, вылавливая и наказывая то в одном,
то в другом дом тех, кто пьет сырую воду, она проникнет в чаны фабрикантов
минеральной воды, проберется в салат, когда его будут мыть, и притаится в
мороженом. Она будет сидеть в кормушках животных и ждать, когда ее проглотят,
она будет подкарауливать беспечных ребятишек, которым захочется напиться
из уличного фонтана. Она пропитает землю и появится в ручейках и колодцах, в
тысяче самых неожиданных мест. Только пустите эту бациллу в водопровод, и,
прежде чем мы поймаем и укротим ее, она уничтожит столицу!
Бактериолог внезапно замолчал. Ему не раз указывали на его страсть к
риторике.
-
Ну, а здесь, видите ли, она совершенно безопасна. Человек с бледным лицом
кивнул головой. Глаза его сверкали. Он откашлялся.
-
Эти негодяи-анархисты - дураки, - сказал он, - слепые дураки: бросать
бомбы, когда есть такая штука! Мне кажется...
В
дверь тихонько постучали, скорее даже не постучали, а поцарапали об нее
ногтем. Бактериолог открыл дверь.
-
На минуточку, милый, - прошептала его жена. Когда он вернулся в
лабораторию, посетитель смотрел на часы.
- Я
и понятия не имел, что отнял у вас целый час, - сказал он, - сейчас без
двенадцати четыре, а мне нужно было уйти в половине четвертого. Но то, что вы
мне показывали, было так интересно... Нет, право же, больше я не могу остаться
ни на минуту, в четыре у меня важное свидание!
Рассыпаясь
в благодарностях, он вышел из комнаты. Бактериолог проводил его до дверей, а
затем, задумавшись, вернулся по коридору в лабораторию. Он хотел догадаться,
какой национальности его посетитель. Несомненно, не германец, но не похож
и на представителя латинских народов. Во всяком случае, в нем есть что-то
патологическое, - про себя заметил бактериолог, - как он уставился на эту
культуру болезнетворных микробов! Внезапно у него мелькнула тревожная мысль.
Он повернулся к скамье возле паровой ванны, затем быстро подошел к
письменному столу и стал поспешно шарить в своих карманах, потом бросился к
двери.
-
Может быть, я оставил ее на столе в передней, - пробормотал он.
-
Минни! - хриплым голосом закричал он из передней.
-
Да, милый? - отозвался голос из дальней комнаты.
-
Когда я только что с тобой разговаривал, милочка, было у меня что-нибудь
в руках?
Пауза.
-
Нет, милый, ничего не было, потому что я помню...
-
Синяя бацилла пропала! - воскликнул бактериолог. Он опрометью кинулся к
двери и сбежал по ступеням на улицу.
Услышав стук захлопнувшейся двери, Минни в тревоге кинулась к окну. Она
увидела, как на улице какой-то худой человек усаживался в кеб. К нему,
неистово размахивая руками, мчался бактериолог без шляпы и в домашних
туфлях. Одна туфля упала с ноги, но он не стал терять времени на то, чтобы
поднять ее.
- С
ума сошел! - воскликнула Минни. - Вот что наделала эта противная наука!
Минни открыла окно и хотела позвать мужа. Худой человек внезапно
оглянулся и, по-видимому, тоже подумал, что ученый сошел с ума. Он
торопливо показал кебмену на бактериолога и что-то сказал. Щелкнула
застежка кожаного фартука, просвистел бич, копыта застучали по мостовой, и в
тот иге миг кеб и бактериолог, бросившийся за ним следом, понеслись по улице
и исчезли за углом.
С
минуту Минни стояла, высунувшись из окна, потом вернулась в комнату. Она была
совершенно ошеломлена.
"Конечно, муж чудак, - размышляла она, - но все-таки бегать по Лондону в
самый разгар сезона в одних носках!.." Ей пришла в голову счастливая
мысль. Она быстро надела шляпку, схватила ботинки мужа, выбежала в
переднюю, сняла с вешалки его летнее пальто, шляпу и выскочила на улицу. На ее
счастье, как раз мимо медленно проезжал кеб, и она его окликнула.
-
Везите меня прямо, потом сверните на Хейвлок-кресент и постарайтесь догнать
джентльмена без шляпы и в бархатной куртке.
-
Бархатная куртка, мэм, и без шляпы? Очень хорошо, мэм!
И
кебмен стегнул лошадь с таким решительным видом, точно ему каждый день
приходилось ездить по подобным адресам.
Несколько минут спустя кучка кебменов и ротозеев, как всегда
собравшаяся у стоянки извозчиков на Хаверсток-хилле, была поражена видом
бешено мчавшейся пегой лошаденки, запряженной в кеб.
Все
молчали, пока кеб не скрылся из виду, а затем полный джентльмен, известный
под кличкой Старого Болтуна, сказал:
-
Это Гарри Хикс. Что это с ним стряслось?
- А
кнутом-то как работает, зря не машет, - добавил мальчишка конюх.
-
Гляди-ка, - воскликнул Томми Байлс, - а вот еще один сумасшедший, разрази
меня на этом месте, и впрямь еще один катит!
-
Это наш Джордж, - отозвался Старый Болтун, - а везет он
сумасшедшего, это ты верно сказал; как бы он не вывалился из кеба! Не за
Гарри ли Хиксом он гонится?
Общество на извозчичьей стоянке все больше оживлялось. Кричали хором:
"Наддай. Джордж!", "Вот так скачки!", "Ты его
догонишь!", "Погоняй!"
-
Ишь, как чешет! - сказал мальчишка конюх.
-
Голова кругом идет, - воскликнул Старый Болтун, - ей-богу, сейчас сам
помчусь! Глядите, еще один! Никак все кебмены в Хэмпстеде спятили
сегодня!
-
На этот раз - баба! - сказал мальчишка конюх.
-
За ним гонится, - добавил Старый Болтун, - чаще бывает наоборот; он за ней, а
не она за ним.
-
Что у нее в руках?
-
Похоже, что шляпа.
-
Вот забава! Ставлю три против одного на старика Джорджа, - предложил мальчишка
конюх, - кто следующий?
Минни промчалась мимо. Ее сопровождала буря оваций. Ей это не
понравилось, но она сознавала, что исполняет свой долг, и неслась дальше по
Хаверсток-хиллу и Кэмдентаун-Хай-стрит, не отрывая глаз от спины старого
Джорджа, непонятно почему увозившего от нее беглеца-мужа.
Человек в первом кебе сидел, забившись в угол, скрестив на груди руки и крепко
сжимая в кулаке пробирку с могучим средством разрушения. Он испытывал
смешанное чувство страха и радостного возбуждения. Больше всего он боялся,
что его поймают, прежде чем он успеет осуществить свой замысел, однако в
глубине его души был смутный, но еще более сильный страх перед
чудовищностью затеянного преступления. И все же радость пересиливала страх. Ни
один анархист еще не додумался до того, что собирался сделать он.
Равашоль, Вайан и все эти знаменитые деятели, славе которых он завидовал,
бледнели и казались ничтожными по сравнению с ним. Ему надо только
добраться до городской водокачки и разбить пробирку над баком. Как блестяще он
все подготовил, подделал рекомендательное письмо, проник в лабораторию и так
блестяще воспользовался случаем! Наконец-то мир услышит о нем! Наконец-то
всем этим людям, которые над ним смеялись, им пренебрегали, избегали его
общества, придется считаться с ним. Смерть, смерть, смерть! Сколько унижений
он вытерпел как человек, не заслуживающий внимания. Весь мир был в заговоре,
чтобы не дать ему подняться. Теперь он покажет, что значит не замечать
человека! Кажется, эта улица ему знакома. Да, конечно, это улица Сент-Эндрю.
А где же его преследователь? Он выглянул из кеба. Между ним и бактериологом
было не больше пятидесяти ярдов. Плохо! Его еще могут нагнать И
остановить. Он нащупал в кармане деньги и достал полсоверена.
Приподнявшись, он через окошечко в крыше сунул монету под нос кучеру.
-
Еще дам, - закричал он, - если сумеете удрать! Мгновенно деньги были выхвачены
у него из руки.
-
Ладно! - сказал кебмен.
Окошечко захлопнулось, и бич опустился на блестящий бок лошади. Кеб дернуло,
и анархист, который еще не успел сесть, ухватился рукой со стеклянной
пробиркой за фартук, чтобы не упасть. Он почувствовал, как пробирка
сломалась в его руке. Отбитая половинка звякнула о дно кеба. Он выругался,
откинулся на сиденье и мрачно поглядел на капли жидкости, упавшие на
фартук.
Анархист содрогнулся.
-
Ну что ж, кажется, мне придется быть первым. Бр-р, но я по крайней мере стану
мучеником. Это уже кое-что! А все-таки ужасная смерть. Так ли она
мучительна, как говорят?
Тут
у него мелькнула новая мысль. Он пошарил у себя под ногами. В отбитой
части пробирки сохранилось немного жидкости, и он для верности выпил ее.
Надо было действовать наверняка. Как бы то ни было, неудачи он не потерпит!
Потом он подумал, что теперь ему незачем удирать от бактериолога. На
Веллингтон-стрит он велел кучеру остановиться и вышел из кеба. На подножке он
поскользнулся, голова у него слегка кружилась. Быстро действует этот
холерный яд! Он помахал кебмену, как бы устраняя его из своего бытия, и,
скрестив руки на груди, остановился на тротуаре, поджидая бактериолога. В его
позе было что-то трагическое. Сознание близкой гибели придавало его фигуре
некоторое достоинство. Он приветствовал бактериолога вызывающим смехом:
-
Vive l'Anarchie [Да здравствует анархия! (франц.)]! Опоздали, мой друг! Я
выпил ваш препарат. Холера спущена с цепи!
Не
выходя из кеба, бактериолог сквозь очки поглядел на него с веселым
любопытством:
-
Выпили? Анархист? Теперь понятно!
Он
хотел было что-то добавить, но воздержался. В углах рта затаилась усмешка. Он
отбросил фартук, как будто хотел вылезти из кеба, в то время как анархист
драматическим жестом махнул ему на прощанье рукой и пошел к мосту Ватерлоо,
стараясь своим зараженным телом толкнуть возможно большее число людей.
Бактериолог с таким интересом смотрел ему вслед, что почти не выразил
удивления, когда на тротуаре появилась Минни со шляпой, пальто и ботинками.
-
Очень мило, что ты принесла мои вещи, - рассеянно заметил он, все еще
внимательно следя за удалявшейся фигурой анархиста.
-
Садись ко мне, - добавил он, не поворачивая головы.
Минни
теперь была совершенно убеждена, что ее муж сошел с ума, и на свою
ответственность велела кучеру ехать домой.
-
Что? Надеть ботинки? Разумеется, милочка, - сказал бактериолог, когда кеб
повернул и скрыл от него торжественную черную фигуру, казавшуюся на расстоянии
совсем маленькой.
Вдруг ему что-то показалось таким смешным, что он расхохотался, а потом
заметил:
-
Это все-таки очень серьезное дело. Понимаешь, этот человек пришел сегодня ко
мне, а он - анархист... не падай в обморок, а то я не смогу тебе всего
рассказать. Я не знал, что он анархист, хотел удивить его и показал ему
культуру этой новой бациллы, о которой я тебе говорил, той самой,
которая, я думаю, вызывает появление синих пятен у обезьян разных пород. Я
свалял дурака и сказал ему, что это - бацилла азиатской холеры. Он похитил ее
и убежал, чтобы отравить воду в Лондоне, и он действительно мог бы
наделать много неприятностей нашему цивилизованному городу. А теперь он сам
проглотил бациллу. Конечно, я не могу оказать наверное, что с ним случится, но
ты помнишь, как котенок и три щенка покрылись от нее синими пятнами, а
воробей стал ярко-голубым. Хуже всего то, что мне придется опять возиться и
тратить деньги, чтобы приготовить новый препарат.
Что? Надеть пальто в такую жару! Зачем? Потому что мы можем встретить миссис
Джеббер? Но, милочка моя, ведь миссис Джеббер не сквозняк. Чего ради я стану в
жару надевать пальто из-за миссис... А... ну, ладно!
1894
|