Мобильная версия
   

Марк Алданов «Ключ»


Марк Алданов Ключ
УвеличитьУвеличить

XI

 

Браун, несколько отставший за границей от петербургских обычаев, приехал на вечер в десятом часу. Тем не менее гостей уже было не так мало – в военное время жизнь стала проще. На пороге кабинета Брауна встретил хозяин. Вид у Кременецкого был праздничный. Он встретил гостя чрезвычайно любезно и, не помня его имени‑отчества, особенно радушно назвал Брауна дорогим доктором, крепко пожимая ему руку.

– Надеюсь, вы теперь будете знать к нам дорогу, – сказал Кременецкий. Он с давних пор неизменно говорил эту фразу всем более или менее почетным гостям, впервые появлявшимся у него в доме. Но обычно он говорил ее в конце вечера, при их уходе, а теперь сказал в рассеянности, глядя в сторону передней, откуда появился еще гость. На лице у адвоката промелькнуло неудовольствие: гость был серовато‑почетный, член редакции журнала «Русский ум», но явился он на вечер в пиджаке и в мягком воротничке. «Нет, все‑таки мало у нас европейцев», – подумал Кременецкий.

– Я не знал, что у вас парадный прием, – сказал гость со смущенной улыбкой. – Уж вы меня, ради Бога, извините…

– Ну, вот, Василий Степанович, какой вздор! – ответил хозяин, смеясь и пожимая обеими руками руку гостя. – Вы, конечно, знакомы?.. Ну‑с, что скажете хорошенького?

– Хорошенького словно и мало, судя по последним газетам…

– Вздор, вздор!.. Помните у Чехова: через двести – триста лет жизнь на земле будет невообразимо прекрасна… – Кременецкий выпустил руку гостя. – Вот что, судари вы мои, я здесь на часах и отойти никак не смею. А вам советую проследовать туда, к моей жене, и потребовать у нее чашку горячего чаю. Там больше молодежь, поэты есть, – сказал он, закрывая глаза, с выражением шутливого ужаса. – Василий Степанович, вы свой человек… Доктор, пожалуйста…

Василий Степанович, горбясь и потирая руки, прошел дальше. У дверей будуара он нерешительно остановился и стал пропускать вперед Брауна.

– Нет, нет, уж, пожалуйста, вы, – говорил он, нервно смеясь слабым смехом, точно за дверью их должен был окатить холодный душ. – Уж вы первый, пожалуйста…

Браун вошел в будуар, чувствуя по обыкновению острую тоску от всего: от тона адвоката, от расшаркивания перед дверью с Василием Степановичем, от яркого света комнат, от того, чем был густо заставлен стол в будуаре, от приветливой улыбки хозяйки и от портрета Гейне в затейливой рамке. Разговор у стола, видимо, довольно оживленный, на мгновение прервался. Собравшиеся с нетерпением и легким недоброжелательством ждали конца представлений. Хозяйка упорно называла всех полным именем.

– …Анна Сергеевна Михальская… Софья Сергеевна Михальская… Глафира Генриховна Бернсен… Моя дочь Муся… Молодые люди, знакомьтесь, пожалуйста, сами с нашим знаменитым ученым, – улыбаясь, добавила она, давая понять молодым людям, что они имеют дело с важным гостем.

– Мы как раз говорили об умном, это у нас бывает, – громко сказала Муся, с любопытством глядя на Брауна. Она всегда говорила с новыми людьми так, точно давно и близко их знала. – Ставится вопрос: какие книги вы взяли бы с собой, отправляясь на долгие годы на необитаемый остров… Предполагается, что на необитаемом острове нет библиотеки.

– Просят только не говорить, что вы взяли бы с собой «Голубой фарфор», ибо автор его здесь, – сказал Никонов.

– И он воплощенная скромность, – добавила Муся, обратившись к некрасивому бледному юноше с необыкновенным пробором по правой стороне головы.

– Я говорю, я взяла бы Гете и Пушкина, – сказала хозяйка. – Как хотите, вы можете считать меня отсталой или глупой, а я остановилась на классиках и в ваших декадентах ничего не понимаю. Пушкина понимаю, а их не понимаю… Вам с лимоном, Василий Степанович?

– Мама, вы ошибаетесь, это, напротив, все говорят: Гете и Пушкина. C’est très bien porté.[13]

– Я, пожалуй, голосовал бы за Данте, – сказал негромко, точно про себя, Василий Степанович, Он взял у хозяйки стакан и окончательно сконфузился, пролив несколько капель на скатерть.

– Я взял бы Ната Пинкертона, – мрачно сказал с расстановкой Беневоленский, автор «Голубого фарфора».

– Ну, уж это, ах, оставьте, уж вы‑то, дядя, наверное, взяли бы полное собрание своих творений, – возразил Никонов.

Никонов был душой общества, собиравшегося в будуаре госпожи Кременецкой. Говорил он все с чрезвычайной энергией в выражении и всегда в шутливой или полушутливой форме. Эта вечная шутливость, незаметное порождение застарелой неврастении, несколько утомляла. Однако при его появлении все изображали на лицах приветливую улыбку, что его еще более утверждало в бессознательно принятой им, не изменившейся за пятнадцать лет роли живого юноши и души общества. Женщинам Никонов нравился чрезвычайно, особенно при первом знакомстве. Он зачем‑то издавна делал вид, будто влюблен в Мусю. Она прекрасно знала, что он и не влюблен ни в кого, и ни одной молодой женщины не может видеть равнодушно. Но тон его ей нравился. Ее ответной манерой была резкость, которая была бы неприличной, если бы с самого начала Мусей не было установлено, что ей все позволено.

Хозяйка любезно расспрашивала Брауна: давно ли он в Петербурге? Надолго ли приехал? Верно, нигде за границей нет такой отвратительной осени? Муся, не без беспокойства глядя на мать, прислушивалась к их разговору.

– Ах, вы остановились в «Паласе»? У нас будет сегодня еще гость оттуда. Может быть, вы его встречали: майор Клервилль из английской военной миссии…

– Да, я его знаю.

– Вы с ним знакомы? Я его видела в ресторане «Паласа», – сказала Муся. – Он был в штатском. Какой очаровательный!

– Очаровательный.

– Правда ли, что он шпион? Я обожаю шпионов, ну просто с ума схожу!..

– Муся, перестань говорить глупости…

– Мама, что мне делать, если я непременно хочу выйти замуж за шпиона…

– Все англичане шпионы, – подтвердил медленно поэт. – Шекспир тоже был шпионом.

– Заткните фонтан, дядя. Шпион не шпион, а, должно быть, присматривается к тому, что у нас делается, как же иначе? – сказал Никонов. – Англичане поклялись воевать с немцами до последней капли русской крови.

– Ох, Господи, все слышали эту шутку сто раз, – сказала Муся, затыкая уши.

– Напротив, майор Клервилль обожает Россию, – сказал Браун. – Он ведь сам из intelligentsia. Прежде англичане из русских слов знали только zakouski и pogrom, теперь знают еще intelligentsia. Все равно, как у нас все знают: если англичанин, значит, контора и футбол. Майор Клервилль – самая настоящая интеллигенция, с сомнениями, с исканиями, с проклятыми вопросами, со всем, что полагается. Он сомневается почти во всем… Ну, не во всем, конечно: в победе Англии, наверное, не сомневается.

Хозяйка улыбалась, кивая одобрительно головой.

– А ведь слово «интеллигенция» выдумал почтеннейший Боборыкин, – сказал негромко Василий Степанович.

– Ничего подобного, оно встречается в «Анне Карениной», – возразил Никонов.

– Нельзя говорить «ничего подобного», – поправила Муся.

– Оставьте, пожалуйста, отлично можно… И потом, помните, еще Столыпин сказал, что это только инородцев интересует, как можно и как нельзя говорить: мой  язык, как хочу, так и говорю.

– Ну вот, вы известный антисемит, – несколько озадаченно сказала Муся.

– Я антисемит на немцев… Знаете, кстати, почему у меня репутация антисемита? Меня одна барышня спрашивает: «Григорий Иванович, вы женились бы на еврейке?» – «Смотря на какой», – говорю. Вот за это меня ославили антисемитом. Что ж, по‑вашему, я обязан жениться на всякой  еврейке?

– И все неправда! Никакая барышня вас ни о чем таком не спрашивала… этот анекдот я в Москве слышала два года тому назад. И «антисемит на немцев» тоже слышала…

– Лопни мои глаза!.. Отсохни у меня руки и ноги!.. Чтоб я тут на этом самом месте провалился!..

– Господи! Григорий Иванович! – страдальчески улыбаясь, сказала хозяйка.

Поэт, загадочно глядя на шею своей соседки Анны Сергеевны, спросил вслух сам себя, какое слово лучше передает ощущение женской кожи: peau veloutée или peau sati‑née.[14] Из передней слышались звонки. Из кабинета доносился радостный голос хозяина. Хозяйка поддерживала разговор, следя за чаем и косясь в сторону столовой. Там, за дверьми, нанятые клубные лакеи делали свое дело, с презрением глядя на напуганных горничных хозяев.

– Он в самом деле так красив, этот англичанин? – спросила Мусю вполголоса Глафира Генриховна.

– Прямо на выставку англичан! – сказала Муся, закатывая глаза. – Он похож на памятник Николая I… А фрак, фрак!.. Григорий Иванович, отчего на вас так не сидит фрак?

– Это вам так кажется, потому, знаете, что лордова порода, – обиженно сказал Никонов. – Верно, фрак как фрак.

– А зовут его Вивиан… Григорий Иванович, отчего вас не зовут Вивиан?

– Оттого, что разумный человек не может так называться, несерьезное имя. Вот послушайте: Гри‑го‑рий Иванович, как это хорошо звучит – серьезно, солидно, приятно… Я очень доволен… Только кретинический лорд может себе позволить быть Вивианом.

– Разве он лорд? – спросила Анна Сергеевна.

– Кажется, нет… Впрочем, не знаю. Знаю, что я погибла!

– Я знаю из верного источника, что он не лорд и не аристократ, – сказала желтолицая Глафира Генриховна, которая все знала из верного источника.

– Вешать шпионское отродье! – сказал Никонов и сделал страшные глаза.

 


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика