
Увеличить |
II
В воздухе пахло морозцем, но солнце сияло ярко и весело,
когда Ребекка чинно и чопорно вышла из ворот кирпичного дома.
Эмма-Джейн Перкинс уехала на субботу и воскресенье в гости к кузине
в Модерейшен; у Элис Робинсон и Кандейс
Милликен была корь, так что в Риверборо было тихо и скучно. И все же
существование редко казалось Ребекке чем-то
отличным от веселого приключения, и каждое утро
она вновь начинала свой завоевательный поход по жизни.
Она не была слишком требовательна;
поэтически выражаясь, дар Асмодея[79], который мог прясть нить из кучи песка, был
всегда и ее даром, так что прогулка до ворот розового домика и беседа с
веснушчатой и рыжеволосой Кларой-Беллой Симпсон, чье лицо, по
словам мисс Миранды, напоминало сырой пирог в печке, -
эти столь заурядные события оказались достаточно волнующими для того,
чтобы сделать глаза Ребекки ярче, а шаги быстрее.
Когда в отдалении замаячил большой голый конский каштан,
росший у ворот розового домика, красная точка, движущаяся
по дороге, заметила голубую, движущуюся ей навстречу;
обе точки пролетели разделявшее их расстояние и,
встретившись, с жаром обнялись, не без ущерба для принесенного
в подарок пирожка.
- Замечательно вышло, правда? - воскликнула Ребекка. - Я
так боялась, что разносчик рыбы не скажет тебе, чтобы ты вышла
ровно в два, или что одна из нас будет идти быстрее, чем другая. Но
мы встретились на том самом месте, где и хотели! Это была очень необычная
идея, правда? Почти романтическая!
- А что ты об этом скажешь? Смотри! Миссис Фогг дала
мне свои часы, чтобы я смогла вернуться домой вовремя! - с
гордостью сказала Клара-Белла.
- Ах, как замечательно! Миссис Фогг относится
к тебе все лучше и лучше, правда? Ты ведь больше
не скучаешь по дому, да?
- Не-ет, не очень; только тогда, когда подумаю,
что маленькой Сюзан приходится одной управляться с
близнецами, хотя дела у них, похоже, идут неплохо
и без меня. Но знаешь, Ребекка, кажется,
меня отдадут Фоггам насовсем.
- Ты хочешь сказать, что они тебя удочерят?
- Да. Я думаю, отец собирается подписать
бумаги. Понимаешь, мы не знаем, сколько лет пройдет,
прежде чем бедный малыш оправится от ожогов, да и миссис Фогг уже
никогда не будет та, что прежде, и ей нужен кто-то, чтобы помогать
по хозяйству.
- Значит, ты будешь их настоящей дочкой, да? А мистер Фогг -
дьякон, и член городского управления, и член правления железной дороги, и
все такое.
- Да. И меня будут кормить, одевать, пошлют в школу
и дадут фамилию Фогг и (здесь ее голос понизился до
благоговейного шепота) ферму на холмах, если я когда-нибудь выйду
замуж. Это мне сама мисс Дирборн сказала, когда
уговаривала не огорчаться из-за того, что меня отдают чужим.
- Клара-Белла! - воскликнула Ребекка в порыве радости.
- Кто бы мог подумать, что ты станешь героем женского
рода да еще и получишь наследство в придачу? Это совсем как в книжке, и
случилось такое в Риверборо. Теперь уж я заставлю дядю Джерри Кобба
признать, что и жители Риверборо могут
быть героями рассказов, - вот увидишь, заставлю!
- Конечно, я знаю, что ничего плохого тут нет, -
заметила Клара-Белла сдержанно. - У меня будет хорошая семья, а
отец просто не может содержать всех нас. Но это ужасно,
что тебя отдают, - как пианино, или лошадь, или
повозку!
Ребекка сочувственно положила ладонь на веснушчатую
руку Клары-Беллы. Внезапно ее собственное лицо тоже омрачилось, и
она прошептала:
- Не знаю точно, Клара-Белла, но, может быть, меня тоже
отдали - как ты думаешь, отдали? Бедный папа, когда умер,
оставил нас в долгах. Раньше я думала, что приехала
сюда, чтобы получить образование, а потом
помочь выкупить закладную. Но мама никогда ничего не говорила о моем
возвращении, а наша семья из таких же больших, что и ваша.
- А твоя мать подписала какие-нибудь бумаги в пользу твоих
теток?
- Если и подписала, то я ничего об этом не слышала, но
есть какая-то бумажка, приколотая к закладной, которую мама держит
в ящике книжного шкафа.
- Ты бы знала, если б это были бумаги о том, что
тебя отдают теткам насовсем. Я думаю, тебя им только одолжили
на время, - сказала Клара-Белла, стараясь ободрить подругу. - Я не
могу поверить, чтобы кто-то захотел отдать тебя!.. Ах, знаешь, Ребекка, у
отца так хорошо идут дела! Он теперь работает на ферме Дейла, где
разводят лошадей и другой скот, и там он
объезжает молодых коней, выменивает и сбывает плохих и разъезжает по всей
округе. Дейл сказал мистеру Фоггу, что отец замечательно справляется с
животными, а сам отец говорит, что для него это пустяковое
дело. Он уже третью субботу подряд присылает домой деньги.
- Я так рада! - воскликнула Ребекка, разделяя чувства
Клары-Беллы. - Теперь твоя мама сможет отдохнуть и у нее появится
черное шелковое платье, правда?
- Не знаю, - вздохнула Клара-Белла,
голос ее звучал печально. - Сколько я помню, она
всегда только стирала и плакала, плакала и стирала... Мисс
Дирборн проводила эти летние каникулы недалеко от Акревиля,
а вчера вернулась и будет теперь жить у соседей миссис Фогг. Вчера
вечером я слышала их разговор - я укладывала малыша спать, а они были
так близко, что я не могла не слышать, что они
говорят. Так вот, мисс Дирборн сказала, что матери не нравится Акревиль,
там никто не обращает на нее внимания и не дает
ей работы. А миссис Фогг сказала, что да,
они там все люди чопорные и требовательные
и если у женщины нет обручального кольца, то это
им не нравится.
- У твоей мамы нет обручального кольца? -
удивилась Ребекка. - Я думала, что все должны иметь
обручальные кольца, так же как диваны
или кухонные плиты!
- Я никогда не обращала внимания, есть ли
у нее кольцо, но когда услышала, что они об этом
говорят, вспомнила руки матери - как она стирает и выжимает белье, - и
это правда, что кольца она не носит. У нее вообще нет
никаких драгоценностей, даже броши.
- Твой отец так беден, что, наверное, не
мог позволить себе такой расход, как покупка брошей,
но... - и в голосе Ребекки зазвучали
нотки осуждения, - мне кажется, он все-таки должен
был подарить твоей матери обручальное кольцо, когда они
поженились; именно тогда его и дарят, с самого начала.
- Да у них не было настоящей пышной свадьбы, -
объяснила Клара-Белла, пытаясь найти оправдание. - Понимаешь, у
первой мамы, моей, была я и старшие мальчики, и она умерла, когда мы были
маленькие. А потом, через некоторое время, появилась
эта мама, и стала вести хозяйство, и осталась
с нами. Постепенно она сделалась миссис Симпсон; и Сюзан, близнецы
и малыш - это ее дети; и у них с отцом не было времени, чтобы,
как положено, обвенчаться в церкви. У них не было ни
вуали, ни подружек невесты, ни угощения, как это было у
сестры мисс Дирборн.
- А они дорогие - эти
обручальные кольца? - спросила Ребекка
задумчиво. - Они из чистого золота, так что, наверное, дорогие. Если бы
они были дешевые, то мы бы могли купить такое кольцо. У
меня есть семьдесят четыре цента; это я накопила. А у тебя?
- Пятьдесят три, - уныло ответила Клара-Белла, - да и
магазинов таких ближе, чем в Милтауне, нет. Нам пришлось бы купить
его так, чтобы никто об этом не знал, потому что я не
хотела бы рассердить отца или задеть
его гордость - теперь. когда у него есть постоянная работа! Да и мать
узнала бы, что я потратила все мои сбережения.
Ребекка, казалось, была в растерянности.
- Ну и противные, должно быть, люди в этом Акревиле, раз не
зовут твою маму стирать и убирать только потому, что у нее нет никаких
украшений. А у тебя не хватит духу передать
твоему отцу слова мисс Дирборн, чтобы
он накопил денег и купил кольцо?
- Нет, никогда! - И Клара-Белла решительно сжала губы.
Несколько мгновений Ребекка сидела молча, а затем
вдруг воскликнула с ликованием:
- Я знаю, у кого мы могли бы получить кольцо! У мистера
Аладдина! И к тому же я могу не говорить ему, для
кого это кольцо! Он приезжает на
воскресенье к своей тете, и я схожу к нему и попрошу купить для нас кольцо
в Бостоне. Я ничего не буду объяснять, не бойся. Я лишь скажу, что
мне нужно обручальное кольцо.
- Это было бы совершенно замечательно! - Глаза
Клары-Беллы зажглись надеждой. - А потом мы придумали бы, как
передать его матери. А может быть, ты смогла бы отдать кольцо отцу, чтобы
он подарил его ей? Сама-то я ни за что не осмелилась
бы. Но ты ведь никому не скажешь, Ребекка?
- Вот тебе крест! - с чувством воскликнула Ребекка и
добавила, бросив на подругу полный упрека взгляд: - Ты же
знаешь, я не смогла бы никому выдать такую
священную тайну, как эта! Давай встретимся в следующую субботу, и я
расскажу тебе, что сумела сделать... Смотри-ка, не мистер ли Ладд
поит лошадь вон там внизу, под горой? Да, это
он... Он едет на лошади из Милтауна, а не
как обычно - поездом из Бостона в Эджвуд. Он один, так что я
попрошу его подвезти меня до дома и поговорю с ним о кольце прямо сейчас!
Клара-Белла пылко поцеловала подругу и двинулась в
обратный путь, а Ребекка осталась ждать на вершине холма,
размахивая носовым платком, чтобы привлечь внимание возницы.
- Мистер Аладдин! Мистер Аладдин! -
закричала она, когда экипаж подъехал ближе.
Услышав этот взволнованный юный голос, Адам Ладд натянул
вожжи.
- Так-так, это Ребекка Ровена летит вдоль
дороги, словно птичка с красными крылышками? Вы
намерены лететь домой или проехаться со мной?
Ребекка вскарабкалась в экипаж, смеясь
и краснея от удовольствия, которое доставляли ей его
шутки, и от радости, что снова видит его.
- Мы с Кларой-Беллой только что говорили о вас, и я так
рада, что вы оказались здесь, на дороге, потому что у меня к
вам очень важный вопрос, - начала она, немного запыхавшись от
бега.
- Не сомневаюсь! - засмеялся Адам, ставший за время
своего знакомства с Ребеккой чем-то вроде высшего
апелляционного суда. - Надеюсь, призовая
банкетная лампа еще не дымит от старости?
- Что вы, мистер Аладдин! Вы, наверное, забыли,
что мистер Симпсон выменял лампу на велосипед, когда
увозил свою семью в Акревиль... Речь совсем
не о лампе. Помните, когда вы были здесь в прошлый раз, то
сказали, что решили сделать мне подарок на Рождество?
- Отлично помню.
- И вы его уже купили?
- Нет, я никогда не покупаю
рождественских подарков раньше Дня благодарения.
- Тогда, дорогой мистер Аладдин, не могли бы вы
купить мне кое-что совсем другое, кое-что такое, что я хочу
отдать другому человеку, и купить эту вещь немного раньше
Рождества?
- Не знаю. Меня не прельщает
перспектива передачи моих подарков кому-то другому. Я
люблю, чтобы маленькие девочки всегда хранили их в ящике комода
завернутыми в розовую папиросную бумагу. Но объясните, в чем дело,
и я, быть может, передумаю. Что это за вещь, которая вам нужна?
- Мне ужасно нужно обручальное кольцо, - сказала
Ребекка, - но это священная тайна.
В глазах Адама Ладда мелькнуло удивление, и
он незаметно улыбнулся. Есть ли среди его знакомых
любого возраста и пола, спрашивал он
себя, кто-либо столь же неотразимо обаятельный и необычный, как эта
девочка? Затем он обернулся к ней с веселым озорным взглядом,
всегда так восхищавшим его юных собеседников.
- Я думал, мы уже окончательно
условились о том, что если вы когда-нибудь
умудритесь вырасти, а я буду согласен дождаться этого,
то я приеду в кирпичный дом на моем белом как снег...
- Черном как смоль, -
поправила Ребекка, блеснув
глазами и предостерегающе подняв палец.
- Черном как смоль скакуне, надену золотое
кольцо на ваш лилейный пальчик, посажу вас на седло
позади себя...
- И Эмму-Джейн тоже, - снова перебила Ребекка.
- Я, кажется, не упоминал об Эмме-Джейн, - возразил мистер
Аладдин. - Трое на одном седле - это слишком неудобно. Я думаю,
Эмма-Джейн вскочит на спину резвой гнедой, и мы все
отправимся в мой замок в лесу.
- Эмма-Джейн не умеет вскакивать на лошадь, и она испугалась
бы резвой гнедой, - запротестовала Ребекка.
- Ну хорошо, тогда она получит
смирного молочно-белого пони. Но теперь, без
всяких объяснений, вы просите меня купить
вам обручальное кольцо, что явно свидетельствует о
ваших планах ускакать на белом как снег...
я хочу сказать, черном как смоль... скакуне с кем-то другим.
На щеках Ребекки появились
ямочки, и она весело засмеялась. В
прозаичном мире, где она жила, лишь Адам Ладд всегда был
готов поддержать игру. Никто другой не говорил такой
восхитительной сказочной чепухи, как мистер Аладдин.
- Кольцо не для меня! - объяснила она с готовностью. - Вы же
прекрасно знаете, что ни Эмма-Джейн, ни я не сможем выйти замуж
раньше, чем пройдем всю грамматику Квейкенбоза и арифметику
Гринлифа и вырастем такие большие, что станем носить платья
до полу и шить на швейной машине. Кольцо нужно для подруги.
- Почему же жених сам не подарит его невесте?
- Потому что он бедный и немного невнимательный, и к тому
же она уже не невеста. У нее трое приемных детей и трое
своих.
Адам Ладд с задумчивым видом положил кнут в предназначенное
для него углубление, а затем нагнулся, чтобы подоткнуть края
коврика под ноги себе и Ребекке. Снова подняв голову, он спросил:
- Почему бы не рассказать мне немного больше об этой
истории, Ребекка? Мне можно доверять!
Ребекка взглянула на него, чувствуя в нем умного и
сильного, а самое главное, сочувствующего друга, и сказала
неуверенно:
- Помните тот день, когда мы с вами сидели на крыльце вашей
тети и вы купили мыло, потому что я рассказала вам о Симпсонах и о
том, как им всегда тяжело жилось и как
им нужна банкетная лампа? Мистер Симпсон,
отец Клары-Беллы, всегда был очень бедный и не всегда очень хороший - ну,
немного нечист на руку, понимаете, - но такой любезный и разговорчивый! А
теперь он начал новую страницу жизни... И всем в Риверборо
очень понравилась миссис Симпсон, когда она сюда переехала,
потому что все ее жалели, а она была такая
терпеливая, и так много работала, и так хорошо относилась к детям.
Но там, где она живет теперь, - хоть они и знали ее
раньше, когда она была девочкой, - с ней обходятся
невежливо и не дают ей работы, не зовут
ее стирать и мыть полы. А Клара-Белла слышала, как наша
учительница сказала миссис Фогт, что люди в Акревиле чопорные и
высокомерные и презирают миссис Симпсон из-за того, что она не
носит обручальное кольцо, как все остальные. И мы с Кларой-Беллой
подумали, что, если они там такие злые, хорошо бы нам
подарить миссис Симпсон кольцо, и тогда она была бы счастливее, и работы
бы ей давали больше. А может быть, и мистер Симпсон, если дела
у него пойдут лучше, купит ей потом брошь и серьги, и тогда у
нее будет все, как у других. Я знаю, что в Эджвуде все с почтением
смотрят на миссис Мизерв из-за ее золотых
браслетов и агатового ожерелья.
Адам снова обернулся, чтобы взглянуть в блестящие
простодушные глаза, сверкающие из-под изящных бровей и длинных
ресниц, и почувствовал себя так, как уже не раз чувствовал прежде,
встречаясь с ней, - так, словно его полные житейской мудрости, взрослые
мысли были омыты в некоем очищающем источнике.
- А как вы передадите кольцо миссис Симпсон? - с интересом
спросил он.
- Мы еще не решили. Клара-Белла боится за это браться и
думает, что я могла бы справиться с делом лучше. А кольцо стоит
очень дорого? Если так, то я, конечно, должна сначала попросить
разрешения у тети Джейн. Есть случаи, когда я должна
спрашивать разрешения у тети Миранды, и другие, когда
надо обращаться к тете Джейн.
- Оно стоит сущие пустяки. Я куплю кольцо, привезу его вам,
и тогда мы посоветуемся, как его передать. Но я думаю, что раз вы с
мистером Симпсоном такие большие друзья, то лучше будет вам самой
послать ему кольцо вместе с письмом - письма у вас получаются
отличные! Конечно, обручальное кольцо - это подарок,
который мужчина сам должен преподнести
своей жене, но попробовать стоит, Ребекка. Вы с
Кларой-Беллой сможете устроить все сами; я останусь в тени, и никто
не будет знать о моей роли.
|