
Увеличить |
Отец
Жан де
Вальнуа – мой друг, и я время от времени навещаю его. Он живет в маленьком имении
на берегу реки, в лесу. Он удалился туда после пятнадцати лет сумасбродной
жизни в Париже. Ему вдруг надоели удовольствия, ужины, мужчины, женщины, карты,
решительно все, и он поселился в поместье, где родился.
Двое или
трое из нас изредка ездили к нему на две-три недели. Он, конечно, выражал большую
радость, когда мы приезжали, но был в восторге, когда снова оставался один.
Итак, я
поехал к нему на прошлой неделе, и он принял меня с распростертыми объятиями.
Мы проводили время то вместе, то врозь. Днем он обыкновенно читал, а я работал,
вечерами же мы болтали до полуночи.
И вот в
прошлый вторник, после знойного дня, часов в девять вечера, мы сидели вдвоем,
глядя на реку, протекавшую у наших ног, и обменивались весьма неясными мыслями
о звездах, которые купались в струившейся воде и, казалось, плыли мимо нас. Мы
обменивались какими-то туманными, смутными и короткими замечаниями, потому что
наши мысли очень ограниченны, слабы и бессильны. Я сетовал на одно из умирающих
светил в Большой Медведице. Оно так потускнело, что его можно видеть лишь в
ясные ночи. Стоит небу слегка затуманиться, и это угасающее светило уже
исчезает. Мы думали о существах, населяющих эти миры, об их невиданных формах,
об их непонятных для нас способностях, об их неведомых органах, о животных, о
растениях, о всевозможных породах, о всевозможных царствах, о всевозможных
веществах и организмах, каких человеческое воображение не в состоянии даже себе
представить.
Вдруг до
нас донесся издали голос:
– Сударь…
Сударь…
Жан
ответил:
– Я
здесь, Батист.
Найдя
нас, слуга сообщил:
– Пришла
ваша цыганка, сударь.
Мой друг
засмеялся, захохотал, как безумный, что с ним случалось редко, а затем спросил:
– Значит,
сегодня девятнадцатое июля?
– Да,
сударь.
– Отлично.
Скажите ей, чтобы подождала. Дайте ей поужинать. Я приду через десять минут.
Когда
слуга ушел, мой друг взял меня под руку.
– Пойдем
потихоньку, я расскажу тебе одну историю, – сказал он.
– Семь
лет тому назад, в год моего приезда сюда, я вышел однажды вечером прогуляться
по лесу. Погода была такая же прекрасная, как сегодня, и я тихо брел под
большими деревьями, глядя сквозь листву на звезды, вдыхая воздух полной грудью
и упиваясь свежестью ночи и леса.
Я только
что навсегда покинул Париж. Я был крайне утомлен и до отвращения пресыщен
всяческими глупостями, низостями, всяческой грязью – всем, что мне пришлось
перевидать и в чем я принимал участие в течение пятнадцати лет.
Я
углубился далеко, очень далеко в лес, по тропинке, ведущей в деревню Крузиль, в
пятнадцати километрах отсюда.
Внезапно
мой пес Бок, огромный сенжермен, никогда не покидавший меня, остановился как
вкопанный и зарычал. Я подумал, что мы наткнулись на лисицу, волка или кабана,
и осторожно, на цыпочках, пошел вперед, стараясь не шуметь. Но вдруг я услышал
крики, человеческие крики, жалобные, отчаянные, душераздирающие.
Несомненно,
в зарослях кого-то убивали, и я бросился на крик, сжимая в правой руке толстую
дубовую палку, настоящую палицу.
Я
приближался к месту, откуда неслись стоны; они слышались теперь яснее, но
как-то приглушенно. Казалось, они доносились из какого-то жилья, может быть, из
хижины угольщика. Бок бежал впереди шага на три, то останавливаясь, то опять
возвращаясь ко мне, странно возбужденный, все время рыча. Внезапно другая
собака, огромная, черная, с горящими глазами, преградила нам путь. Я отчетливо
видел оскаленные белые клыки, сверкавшие в ее пасти.
Я
бросился на нее с поднятой палкой, но Бок уже схватился с ней, и они покатились
по земле, вцепившись друг другу в горло. Я пошел вперед и наткнулся на лошадь,
лежавшую посреди дороги. Остановившись в удивлении, чтобы рассмотреть животное,
я заметил повозку, или, вернее, дом на колесах, в каких обычно разъезжают по
деревням во время ярмарок балаганные актеры и странствующие торговцы.
Крики
неслись оттуда – ужасные, пронзительные крики. Так как дверь находилась на противоположном
конце фургона, я обошел вокруг повозки и быстро взобрался на три деревянные ступеньки,
готовясь броситься на преступника.
То, что
я увидел, показалось мне таким странным, что сначала я ничего не понял.
Какой-то мужчина стоял на коленях и, казалось, молился, а на кровати, в углу
повозки, лежало что-то – некое полуголое существо, скрюченное в конвульсиях,
лица которого я не видел и которое металось, билось и кричало.
Это была
женщина, мучившаяся родами.
Как
только я понял, чем вызваны эти вопли, я тотчас же заявил о своем присутствии,
и обезумевший мужчина, видимо марселец, бросился ко мне, умоляя помочь ей,
спасти ее и обещая в целом потоке слов бесконечную благодарность. Я никогда не
видел родов, никогда не помогал в таких обстоятельствах ни одному существу
женского пола – ни женщине, ни собаке, ни кошке, – в чем и признался ему
чистосердечно, с ужасом глядя на несчастную, которая так безумно кричала на
постели.
Затем,
овладев собою, я спросил растерявшегося мужчину, почему он не едет в ближайшую
деревню. Оказалось, лошадь его упала в канаву, сломала ногу и не может идти
дальше.
– Хорошо,
милейший, – сказал я, – сейчас нас двое, и мы можем отвезти вашу жену
ко мне.
Грызня
собак заставила нас выйти из фургона: животных пришлось разогнать ударами палок,
рискуя убить их. Мне пришло в голову запрячь их – одну справа, другую слева –
рядом с нами и заставить их помогать нам. Через десять минут все было готово, и
повозка медленно двинулась в путь, встряхивая на глубоких колеях несчастную
женщину, у которой все разрывалось внутри.
Что это
был за путь, мой друг! Мы тянули, задыхаясь, кряхтя, все в поту, порою скользя
и падая, а бедные собаки пыхтели у наших ног, как кузнечные мехи.
Понадобилось
целых три часа, чтобы добраться до дома. Когда мы дотащились до двери, крики в
фургоне прекратились. Мать и ребенок чувствовали себя хорошо.
Их
уложили в хорошую постель, потом я послал за доктором, а марселец, успокоенный,
утешенный и торжествующий, наелся тем временем до отвала и напился до
бесчувствия, празднуя счастливое рождение ребенка.
Это была
девочка.
Я
оставил у себя этих людей на целую неделю. Мать, мадемуазель Эльмира,
подвизавшаяся на амплуа ясновидящей, предсказала мне бесконечно долгую жизнь и
безграничное счастье.
На
следующий год, день в день, с наступлением вечера слуга, который только что
приходил за мной, явился после обеда в курительную комнату и сказал:
– Пришла
прошлогодняя цыганка, сударь, поблагодарить вас.
Я велел
ввести ее и был поражен, увидев рядом с ней огромного малого – белокурого и толстого
северянина, который поклонился мне и заговорил в качестве главы семейства. Он
узнал, как я был добр к мадемуазель Эльмире, и не хотел упустить случая
принести мне их общую благодарность и выразить признательность в годовщину
происшествия.

Я
предложил им поужинать на кухне и переночевать. На другое утро они ушли.
И вот
бедная женщина является ежегодно в один и тот же день с ребенком, чудесной девочкой,
и каждый раз с новым… повелителем. Из них только один, какой-то овернец,
благодарил меня два года подряд. Девочка всех их зовет «папа», как мы говорим
«сударь».
Мы дошли
до дому и едва различили у крыльца три тени, которые, стоя, нас дожидались.
Самая
высокая сделала несколько шагов вперед и, низко поклонившись, сказала:
– Господин
граф, мы пришли сегодня, знаете, чтобы выразить вам нашу благодарность…
Это был
бельгиец!
После
него заговорила самая маленькая тем заученным и деланым голосом, каким дети
обычно приносят поздравления.
С
невинным видом я отвел в сторону мадам Эльмиру и, обменявшись с нею несколькими
словами, спросил:
– Это
отец ребенка?
– О,
нет, сударь.
– А
отец разве умер?
– О,
нет, сударь. Мы с ним видимся иногда. Он жандарм.
– Как?
Так это не тот марселец, первый, что был при родах?
– О,
нет, сударь. Тот был негодяй, он украл мои сбережения.
– А
жандарм, настоящий отец, знает своего ребенка?
– О,
да, сударь, он ее даже очень любит. Но он не может заботиться о ней, потому что
у него есть другие дети, от жены.
|