Глава 22. В КОТОРОЙ
СМУТНЫЕ ИДЕИ Д'АРТАНЬЯНА НАЧИНАЮТ ПОНЕМНОГУ ПРОЯСНЯТЬСЯ
Д'Артаньян
немедленно начал наступление:
– Теперь,
когда я вам все объяснил, мой друг, или, вернее, когда вы все угадали, скажите
мне, что вы тут делаете, в этой пыли и грязи?
Портос
отер лоб, с гордостью огляделся по сторонам и сказал:
– Но
мне кажется, вы видите, что я тут делаю.
– Конечно,
конечно, вы поднимаете камни.
– О,
только чтобы показать этим лентяям, что такое настоящий мужчина!
– с
презрением сказал Портос. – Но вы понимаете…
– Да,
ворочать камни не ваше дело, а между тем многие, для которых это занятие их
настоящее ремесло, не могут поднять их. Вот что заставило меня спросить: «Что
вы делаете здесь, барон?»
– Я
изучаю топографию.
– Топографию?
– Да,
но что вы сами делаете в платье горожанина?
Д'Артаньян
понял, что он напрасно выказал свое удивление. Портос воспользовался этим,
чтобы на вопрос ответить вопросом.
К
счастью, Д'Артаньян был к нему готов.
– Но
ведь вы знаете, что я действительно горожанин.
Это
платье соответствует моему общественному положению.
– Полно,
полно, вы мушкетер.
– Ошибаетесь,
дорогой друг: я подал в отставку.
– Как?
Вы покинули службу?
– Да.
– Вы
покинули короля?
– Навсегда.
Портос
воздел к небу руки с видом человека, узнавшего нечто неслыханное.
– Да
что же заставило вас решиться на это?
– Я
был недоволен королем. Мазарини давно был мне противен, как вы знаете. И я на
все махнул рукой.
– Но
ведь Мазарини умер.
– Знаю.
Как раз перед его смертью я подал в отставку, и два месяца тому назад мою
отставку приняли. Тогда-то, чувствуя себя вполне свободным, я отправился в
Пьерфон, чтобы повидаться с моим милым Портосом. Я слышал, что вы хорошо
распределили время всех дней недели, и хотел немного пожить так, как вы.
– Друг
мой, вы знаете, мой дом открыт для вас не на две недели, а на год, на десять
лет, навсегда.
– Благодарю
вас, Портос.
– Ах!
Не нужно ли вам денег? – спросил Портос, побрякивая полсотнею луидоров,
лежавших у него в кармане.
– Нет,
мне ничего не нужно; я поместил свои сбережения к Планше, и он выплачивает мне
проценты.
– Ваши
сбережения?
– Да;
почему вы считаете, что у меня не может быть сбережений, как у всякого
человека?
– Я?
Напротив, я всегда предполагал… Вернее, Арамис всегда предполагал, что у вас
есть сбережения. Видите ли, я не вмешиваюсь в эти дела, но думаю, что
сбережения мушкетера едва ли очень значительны.
– Конечно,
по сравнению с вами, Портос, миллионером, я не богат. Но судите сами: у меня
было двадцать пять тысяч ливров.
– Недурно, –
любезно ответил Портос.
– А
затем, – продолжал мушкетер, – двадцать восьмого числа прошедшего
месяца я прибавил к ним двести тысяч ливров.
Глаза
Портоса округлились, красноречиво спрашивая мушкетера: «Да у кого же ты украл такую
сумму, дорогой друг?»
– Двести
тысяч ливров! – воскликнул он наконец.
– Да,
таким образом, вместе с двадцатью пятью тысячами, которые у меня были, и с
деньгами, которые сейчас при мне, у меня теперь в общем двести сорок пять тысяч
ливров.
– Ну!
Откуда же у вас это состояние?
– Погодите,
я после расскажу всю эту историю. Но так как мне еще нужно сообщить вам многое,
отложим мое повествование до поры до времени.
– Отлично, –
согласился Портос. – Значит, вы богаты! Но что же рассказывать?
– Расскажите,
как Арамиса назначили…
– Ваннским
епископом?
– Да,
да, именно, – сказал д'Артаньян. – Наш милый Арамис! Он делает
карьеру!
– Да,
да. Он и на этом не остановится.
– Как?
Вы думаете, что он не удовольствуется лиловыми чулками, и ему захочется красной
шапки?
– Тес!
Она ему обещана.
– Королем?
– Человеком
посильнее короля.
– Ах,
Портос, друг мой, вы говорите просто невероятные вещи.
– Почему
невероятные? Разве во Франции не бывало лиц, более могущественных, чем король?
– Да,
конечно. Во времена Людовика Тринадцатого сильнее короля был герцог Ришелье. Во
времена регентства – кардинал Мазарини, во времена Людовика
Четырнадцатого – это господин…
– Ну?
– Господин
Фуке?
– Верно!
Как вы сразу догадались!
– Значит,
Фуке обещал сделать Арамиса кардиналом?
Лицо
Портоса стало сдержанным и строгим.
– Сохрани
меня боже, друг мой, вмешиваться в чужие дела, а главное выдавать тайны, которые
людям желательно сохранить. Когда вы увидитесь с Арамисом, он скажет вам, что
найдет нужным доверить.
– Правда,
Портос, вы хранилище тайн. Вернемся же к вам.
– Хорошо, –
согласился Портос.
– Итак,
вы мне сказали, что изучаете здесь топографию?
– Именно.
– Ого,
друг мой, вы пойдете далеко!
– Почему?
– Да
ведь эти укрепления великолепны!
– Вы
находите?
– Конечно,
Бель-Иль неприступен, если не вести правильную осаду.
– Я
тоже так думаю, – сказал Портос, потирая руки.
– Кто
же так укрепил остров?
Портос
принял важный, самодовольный вид.
– А
вы не догадываетесь?
– Нет,
я могу только сказать, что это сделал человек, изучивший все системы и
выбравший лучшую.
– Тес, –
произнес Портос, – пощадите мою скромность, милый мой д'Артаньян.
– Как! –
воскликнул мушкетер. – Так это вы… О!
– Смилуйтесь,
мой друг!
– Это
вы придумали, распланировали, соорудили все эти бастионы, редуты, куртины, полумесяцы,
это вы подготовляете этот крытый ход?
– Прошу
вас!
– О
Портос, вы достойны преклонения! Но вы всегда скрывали от нас свои таланты. Надеюсь,
мой друг, вы все подробно покажете мне.
– Это
очень просто. Вот мой план.
– Покажите.
Портос
подвел д'Артаньяна к камню, служившему ему столом, на котором был развернут
план. Внизу было написано ужасающим почерком Портоса, почерком, о котором мы
уже имели случай упоминать:
«Вместо
квадрата или прямоугольника, как это делалось до сих пор, придайте площади вид
правильного шестиугольника. Этот многоугольник имеет то преимущество, что в нем
больше углов, чем в четырехугольнике. Каждую сторону вашего шестиугольника
(размер которого вы определите на месте) разделите пополам. От средней точки вы
проведете перпендикуляр к центру многоугольника; он будет равняться длине
шестой части периметра.
От
крайних точек каждой стороны многоугольника вы проведете две диагонали, которые
пересекут перпендикуляр. Эти две прямые образуют линии обороны…»
– Ого! –
заметил д'Артаньян, дочитав до этого места. – Да это целая система,
Портос!
– Да,
полная, – сказал тот. – Хотите читать дальше?
– Нет,
я прочел достаточно. Но, дорогой Портос, раз именно вы руководите работами, то
зачем вы письменно изложили свою систему?
– А
смерть, дорогой друг?
– Как
смерть?
– Ну
да. Все мы смертны.
– Правда, –
вздохнул д'Артаньян, – у вас на все найдется ответ.
И он
положил план на камень.
Хотя
д'Артаньян продержал его в руках очень недолго, тем не менее под крупным
почерком Портоса он разглядел гораздо более мелкие буквы, напоминавшие ему
почерк, который он в молодости видел в письмах к Мари Мишон; только над этими
буквами так усердно поработала резинка, что для всякого человека, менее
проницательного, нежели наш мушкетер, следы стертых строк были бы незаметны.
– Поздравляю,
мой друг, поздравляю! – сказал д'Артаньян.
– А
теперь, не правда ли, вы знаете все, что хотели знать? – важно произнес
Портос.
– О
да! Только, пожалуйста, дорогой друг, окажите мне последнюю любезность.
– Говорите,
я здесь хозяин.
– Скажите,
что это за господин прогуливается вон там, за линией солдат?
– Это
господин Жетар.
– А
кто такой господин Жетар, мой друг?
– Это
наш домашний архитектор.
– Какого
же дома?
– Дома
господина Фуке.
– Ага! –
воскликнул д'Артаньян. – Вы, значит, тоже службе у господина Фуке,
Портос? – Я? Почему? – спросил топограф, краснея до кончиков ушей.
– Но,
говоря об архитекторе Бель-Иля, вы сказали: наш домашний архитектор, словно
речь шла о замке Пьерфон.
Портос
закусил губу.
– Мой
дорогой, – сказал он, – ведь Бель-Иль принадлежит господину Фуке, как
Пьерфон мне. Вы были Пьерфоне?
– Я
только что говорил вам, что побывал там месяца два тому назад.
– Не
встречали ли вы там господина, который разгуливал с линейкой в руке?
– Нет.
Но если он действительно расхаживал там, я мог бы его встретить.
– Ну,
так это был господин Буленгрен.
– А
кто такой господин Буленгрен?
– Если
кто-нибудь встретит его, когда он идет с линейкой в руке, и спросит меня: «Кто
такой господин Буленгрен?», я отвечу: «Это наш домашний архитектор». Так вот,
Жетар – такой же Буленгрен для господина Фуке.
Но он не
касается укреплений, вы понимаете. Решительно не имеет к ним ни малейшего отношения,
крепостными работами руковожу я.
– Ах,
Портос! – воскликнул д'Артаньян, опуская руку, как побежденный, отдающий
свою шпагу. – Ах, мой дорогой, да вы не только великий топограф, но и
первоклассный диалектик.
– Не
правда ли? – ответил Портос. – Это было отличное рассуждение.
И он
надулся, как морской угорь, который сегодня утром выскользнул из рук
д'Артаньяна.
– Ну, –
продолжал мушкетер, – а другой господин, который ходит с Жетаром, тоже
служит у Фуке?
– О, –
презрительно ответил Портос, – это Жюпене или Жюпоне[14], поэтишка.
– Я
думал, что у господина Фуке достаточно поэтов в Париже: Скюдери, Лоре, Пелисон,
Лафонтен. Сказать правду, Портос, этот поэт не делает вам чести.
– Эх,
друг мой, нас спасает то, что он живет здесь не в качестве поэта.
– А
в качестве кого?
– Наборщика.
И вы сейчас кстати напомнили мне, что я должен сказать два слова этому грубияну.
– Говорите.
Портос
знаком подозвал Жюпене, который, узнав д'Артаньяна, не хотел подходить. Это заставило
Портоса повторить приглашение более энергично.
Жюпене
приблизился.
– А! –
заметил Портос. – Вы здесь со вчерашнего дня, а уже выкидываете свои
штуки!
– Как
так, господин барон? – дрожа, спросил Жюпене.
– Ваш
станок скрипел всю ночь, мешая мне спать.
– Сударь… –
робко возразил Жюпене.
– Вам
еще ничего не поручали печатать: не следовало пускать станок.
Что вы
печатали сегодня ночью?
– Маленькое
стихотворение, сочиненное мною.
– Маленькое!
Бросьте. Станок так скрипел, что его становилось жалко.
Чтобы
это больше не повторялось! Слышите?
– Да,
господин барон.
– Хорошо,
на сей раз я вам прощаю. Идите.
Поэт
ушел так же смиренно, как и явился на зов.
– Ну,
теперь, когда мы задали головомойку этому чудаку, позавтракаем.
– Хорошо, –
согласился мушкетер, – позавтракаем.
– Только, –
прибавил Портос, – замечу вам, мой друг, что завтраку мы можем уделить
всего два часа.
– Что
делать! Постараемся хорошенько распорядиться этим временем. Но почему у вас только
два часа?
– Потому
что в час начинается прилив, а с приливом я отправляюсь в Ванн. Однако я завтра
же вернусь, а потому останьтесь здесь, мой друг, и будьте как дома. У меня
хороший повар, отличный погреб.
– Нет, –
ответил д'Артаньян, – я придумал еще лучше… Вы отплываете в Ванн, чтобы
повидать Арамиса?
– Да.
– Ну,
так я, нарочно приехавший из Парижа, чтобы встретиться с Арамисом, поеду с
вами.
– Прекрасная
мысль!
– Мне
следовало начать с того, чтобы повидать Арахиса, а потом вас.
Но
человек предполагает, а бог располагает. Я начал с вас, а кончу Арамисом.
– Отлично.
– А
долго ехать до Ванна?
– О,
всего шесть часов: три часа морем отсюда до Сарзо и три часа по дороге от Сарзо
до Ванна.
– Как
удобно! И вы часто бываете в Ванне? Ведь до епископства так близко.
– Да,
раз в неделю. Подождите, я захвачу с собою план.
Портос
взял план, тщательно сложил его и спрятал в объемистый карман.
– Недурно, –
прошептал про себя д'Артаньян. – Кажется, я теперь знаю, какой инженер в
действительности укрепляет Бель-Иль.
Через
два часа с приливом Портос и д'Артаньян отплыли в Сарзо.
|