Явление седьмое
Г‑жа Журден, Николь.
Николь.
Однако, сударыня, любопытство мне кое‑чего стоило. А все‑таки
тут дело нечисто: они что‑то держат от вас в секрете.
Г‑жа Журден.
Мой муженек давно у меня на подозрении, Николь. Голову даю
на отсечение, что он за кем‑то приударяет, вот я и стараюсь проведать – за кем.
Однако ж подумаем о моей дочери. Ты знаешь, что Клеонт влюблен в нее без
памяти, мне он тоже пришелся по душе, и я хочу ему посодействовать и, если
только удастся, выдать за него Люсиль.
Николь.
По правде вам скажу, сударыня, я просто в восторге, что вы
так решили: ведь если вам по душе хозяин, то мне по душе слуга, и уж как бы я
хотела, чтобы вслед за их свадьбой сыграли и нашу!
Г‑жа Журден.
Ступай к Клеонту и скажи, что я его зову: мы вместе пойдем к
мужу просить руки моей дочери.
Николь.
С удовольствием, сударыня. Бегу! Такого приятного поручения
я еще никогда не исполняла.
Г‑жа Журден уходит.
То‑то, наверно, обрадуются!
Явление восьмое
Клеонт, Ковьель, Николь.
Николь (Клеонту) .
Ах, как вы вовремя! Я вестница вашего счастья и хочу вам…
Клеонт.
Прочь, коварная, не смей обольщать меня лживыми своими
речами!
Николь.
Так‑то вы меня встречаете?
Клеонт.
Прочь, говорят тебе, сей же час ступай к неверной своей
госпоже и объяви, что ей больше не удастся обмануть простодушного Клеонта.
Николь.
Это еще что за вздор? Миленький мой Ковьель, скажи хоть ты,
что все это значит?
Ковьель.
«Миленький мой Ковьель», негодная девчонка! А ну, прочь с
глаз моих, дрянь ты этакая, оставь меня в покое!
Николь.
Как? И ты туда же?..
Ковьель.
Прочь с глаз моих, говорят тебе, не смей больше со мной
заговаривать.
Николь (в сторону) .
Вот тебе раз! Какая муха укусила их обоих? Пойду расскажу
барышне об этом милом происшествии.
|