Мобильная версия
   

Мольер «Мещанин во дворянстве»


Мольер Мещанин во дворянстве
УвеличитьУвеличить

Явление пятое

 

 

Дорант, г‑жа Журден, Николь.

 

Дорант.

Вы как будто не в духе. Что с вами, госпожа Журден?

Г‑жа Журден.

Голова у меня кругом идет.

Дорант.

А где же ваша уважаемая дочка? Что‑то ее не видно.

Г‑жа Журден.

Моя уважаемая дочка находится именно там, где она сейчас находится.

Дорант.

Как она себя чувствует?

Г‑жа Журден.

Обыкновенно, вот как она себя чувствует.

Дорант.

Не угодно ли вам как‑нибудь на днях посмотреть вместе с дочкой придворный балет и комедию?

Г‑жа Журден.

Вот‑вот, нам теперь как раз до смеха, как раз до смеха нам теперь!

Дорант.

Уж верно, госпожа Журден, в молодости вы славились красотою, приятностью в обхождении и у вас была тьма поклонников.

Г‑жа Журден.

Хорош, сударь, нечего сказать! А что ж теперь, по‑вашему: госпожа Журден – совсем развалина и голова у нее трясется?

Дорант.

Ах, боже мой, госпожа Журден, простите! Я совсем забыл, что вы еще молоды: это моя всегдашняя рассеянность виновата. Прошу извинить невольную мою дерзость.

 

Явление шестое

 

 

Г‑н Журден, г‑жа Журден, Дорант, Николь.

 

Г‑н Журден  (Доранту) .

Вот вам ровно двести луидоров.

Дорант.

Поверьте, господин Журден, что я искренно вам предан и мечтаю быть вам чем‑нибудь полезным при дворе.

Г‑н Журден.

Я вам очень обязан.

Дорант.

Если госпожа Журден желает посмотреть придворный спектакль, я велю оставить для нее лучшие места в зале.

Г‑жа Журден.

Госпожа Журден покорно вас благодарит.

Дорант  (тихо г‑ну Журдену) .

Прелестная наша маркиза, как я уже известил вас запиской, сейчас пожалует к вам отобедать и посмотреть балет. В конце концов мне все же удалось уговорить ее побывать на представлении, которое вы для нее устраиваете.

Г‑н Журден.

Отойдемте на всякий случай подальше.

Дорант.

Мы с вами не виделись целую неделю, и до сих пор я ничего вам не мог сказать о брильянте, который я должен был передать от вас маркизе, но все дело в том, что побороть ее щепетильность мне стоило величайшего труда: она согласилась его принять только сегодня.

Г‑н Журден.

Как он ей понравился?

Дорант.

Она от него в восхищении. Я почти уверен, что красота этого брильянта необычайно поднимет вас в ее глазах.

Г‑н Журден.

Дай‑то бог!

Г‑жа Журден  (к Николь) .

Стоит им сойтись вместе, мой муженек так к нему и прилипнет.

Дорант.

Я приложил все старания, чтобы она составила себе верное понятие как о ценности вашего подарка, так и о силе вашей любви.

Г‑н Журден.

Не знаю, как вас и благодарить. До чего мне неловко, что такая важная особа, как вы, утруждает себя ради меня!

Дорант.

Что вы! Разве можно друзьям быть такими щепетильными? И разве вы в подобном случае не сделали бы для меня того же самого?

Г‑н Журден.

Ну, конечно! С великой охотой.

Г‑жа Журден  (к Николь) .

Когда он здесь, мне просто невмоготу.

Дорант.

Я по крайней мере, когда нужно услужить другу, на все готов решиться. Как скоро вы мне признались, что пылаете страстью к очаровательной маркизе, моей хорошей знакомой, я сам вызвался быть посредником в ваших сердечных делах.

Г‑н Журден.

Сущая правда. Благодеяния ваши приводят меня в смущение.

Г‑жа Журден  (к Николь) .

Когда же он, наконец, уйдет?

Николь.

Их водой не разольешь.

Дорант.

Вам удалось найти кратчайший путь к ее сердцу. Женщины больше всего любят, когда на них тратятся, и ваши беспрестанные серенады, ваши бесчисленные букеты, изумительный фейерверк, который вы устроили для нее на реке, брильянт, который вы ей подарили, представление, которое вы для нее готовите, – все это красноречивее говорит о вашей любви, чем все те слова, какие вы могли бы сказать ей лично.

Г‑н Журден.

Я не остановлюсь ни перед какими затратами, если только они проложат мне дорогу к ее сердцу. Светская дама имеет для меня ни с чем не сравнимую прелесть, – подобную честь я готов купить любой ценой.

Г‑жа Журден  (тихо к Николь) .

О чем это они столько времени шепчутся? Подойди‑ка тихонько да послушай.

Дорант.

Скоро вы ею вволю налюбуетесь, ваш взор насладится ею вполне.

Г‑н Журден.

Чтобы нам не помешали, я устроил так, что моя жена отправится обедать к сестре и пробудет у нее до самого вечера.

Дорант.

Вы поступили благоразумно, а то ваша супруга могла бы нас стеснить. Я от вашего имени отдал распоряжения повару, а также велел все приготовить для балета. Я сам его сочинил, и если только исполнение будет соответствовать замыслу, то я уверен, что от него…

Г‑н Журден  (заметив, что Николь подслушивает, дает ей пощечину) .

Это еще что? Ну и нахалка!

 

(Доранту.)

 

Придется нам уйти.

 


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика