20. В ФАРФОРОВОЙ СТРАНЕ
Пока
Дровосек мастерил лестницу, Дороти прилегла и заснула, потому что успела устать
от долгого пути. Лев тоже свернулся клубочком и задремал, а Тотошка устроился
рядом с ним.
Страшила
глядя, как работает Железный Дровосек задумчиво произнес:
– Никак
не могу сообразить, почему здесь стоит эта стена, во-первых, и из чего она
сделана, во-вторых.
– Дай
отдохнуть своим мозгам и не волнуйся, – Оказал в ответ Дровосек. – Я
сделаю лестницу, мы перелезем на ту сторону, и все тебе станет ясно.
Векторе
лестница была готова. Вид у нее был довольно неказистый, но Дровосек не сомневался,
что она выдержит любого из них. Страшила разбудил Дороти, Льва и Тотошку и
объявил, что лестница в их распоряжении. Первым полез Страшила, но он был таким
неуклюжим, что Дороти пришлось лезть вслед за ним и поддерживать, чтобы он не
свалился. Когда Страшила взобрался достаточно высоко, чтобы видеть, что там, на
той стороне, он только воскликнул:
– Вот
это да!
– Лезь
дальше! – крикнула сзади Дороти.
Страшила
стал карабкаться дальше и, взобравшись на стену, сел на ней. В это время над стеной
показалась голова Дороти, и она тоже, как и Страшила, воскликнула:
– Вот
это да!
Показался
Тотошка, посмотрел и стал лаять, но Дороти приказала ему замолчать.
Затем
полезли Лев и Железный Дровосек, и каждый из них, достигнув края стены, произносил
те же слова: «Вот это да!»
Наконец
все уселись рядышком на стене и уставились на открывшуюся им удивительную
картину. Перед ними расстилалась плоская и белая равнина, ни дать ни взять дно
гигантской фарфоровой тарелки. То здесь то там стояли дома из чистого фарфора,
раскрашенного в яркие цвета. Домики были маленькие – самый большой из них был
по пояс Дороти. Возле домов располагались фарфоровые амбарчики, а вокруг них –
фарфоровые заборчики. Стада фарфоровых овец и коров мирно паслись на фарфоровых
лужайках. Лошади, куры и свиньи тоже были фарфоровыми.
Но
самыми странными существами в этой странной стране оказались все-таки люди.
Друзья разглядывали пастушек и доярок; принцесс в роскошных нарядах; пастухов в
полосатых штанах до колен – полосы были розовыми, желтыми и голубыми – и в
башмаках с золотыми пряжками; королей в атласных камзолах и горностаевых
мантиях, с золотыми коронами, усыпанными драгоценными камнями; смешных клоунов
с румянцем во всю щеку и в высоких остроконечных колпаках. И люди, и их одежда
были, разумеется, из фарфора. Жители Фарфоровой Страны были очень маленькими –
по колено Дороги.
Сначала
никто не обращал на путников никакою внимания. Только маленькая фиолетовая
собачка с большой головой подбежала к стене, полаяла тоненьким голоском и
убежала.
– Как
же нам слезть со стены? – растерянно спросила Дороти.
Лестница,
сколоченная Железным Дровосеком, оказалась гакой тяжелой, что втащить ее за
собой не удалось. Тогда Страшила прыгнул первым, а остальные попадали на него,
чтобы не ушибиться о твердую белую поверхность. Конечно, они старались не
угодить ему на голову, памятуя об иголках и булавках. Когда все благополучно
приземлились, они подняли Страшилу, чье туловище сильно расплющилось, взбили
его, как подушку, и снова привели в нормальное положение.
– Надо
пройти через эту загадочную страну, – сказала Дороти, – не будем
отклоняться от нашего направления.
Они
двинулись по Фарфоровой Стране, и первое, что попалось им на глаза, – это
фарфоровая доярка, доившая фарфоровую корову. Когда они приблизились, корова
вдруг лягнула ногой и опрокинула табуреточку, ведро и доярку, и они с грохотом
повалились на фарфоровый пол.
Дороти с
ужасом заметила, что у коровы отломилась нога, ведро превратилось в черепки, а
у бедной доярки на левом локте появилась трещина.
– Смогрите,
что вы наделали! – сердито крикнула им девушка. – Моя корова сломала
себе ногу, и теперь мне надо вести бедняжку в мастерскую, чтобы там ее
починили. Зачем вы расхаживаете тут и пугаете коров?
– Извините, –
смутилась Дороти. – Не сердитесь на нас, пожалуйста.
Но
фарфоровая девушка была так недовольна, что даже и не подумала ответить. Она,
надувшись, подобрала ногу и увела корову, неловко ковылявшую на оставшихся трех
ногах. Девушка шла и то и дело оборачивалась, бросая через плечо негодующие
взгляды, прижимая к боку поврежденный локоть.
Этот
случай очень расстроил Дороти. Дровосек тоже огорчился.
– Нам
надо быть здесь очень внимательными, – сказал он, – а то мы
переколотим весь этот симпатичный фарфоровый народец.
Чуть
дальше им встретилась изящно наряженная принцесса, которая, увидев путников,
остановилась как вкопанная. Затем она попыталась спастись бегством. Дороти
хотела рассмотреть ее получше и потому побежала вслед, но фарфоровое создание
закричало что есть мочи:
– Не
надо! Не надо!
В голосе
ее был такой испуг, что Дороти остановилась и спросила:
– Почему
вы так меня испугались?
Принцесса,
пробежав еще немножко, остановилась на безопасном расстоянии и перевела дух.
– Потому
что на бегу я могу поскользнуться, упасть и разбиться.
– Но
разве вас нельзя починить?
– Можно,
конечно, но после починки я уже не буду такой хорошенькой, – пояснила
принцесса.
– Пожалуй,
вы правы, – согласилась Дороти.
– Вон
идет мистер Джокер, один из наших клоунов, – сказала принцесса. – О,
его хлебом не корми, а дай постоять на голове. Он падал и разбивался так часто,
что, наверное, состоит из тысячи склеенных между собой кусочков. Хорошеньким
его никак не назовешь. Можете посмотреть и убедиться сами.
Действительно,
к ним приближался веселый маленький клоун в ярком красно-желто-зеленом наряде.
Дороти заметила, что он весь покрыт трещинами. Это означало, что его много раз
чинили и склеивали.
Клоун
надул щеки, сунул руки в карманы и, покивав головой в сторону Дороти, произнес
озорным голосом:
Дорогая
девица!
Почему
ваши лица
На меня
смотрят так,
Словно
вас ест червяк?
– Замолчите
сейчас же! – строго приказала принцесса. – Разве вы не видите, что
это чужестранцы и к ним надо относиться с уважением.
– В
знак уважения начнем представление! – вскричал клоун и тотчас же встал на
голову.
– Не
обижайтесь на мистера Джокера, – обратилась к путникам принцесса, –
из-за всех этих починок у него неважно с головой. Порой он ведет себя очень
глупо.
– Я
не обижаюсь на него, – ответила Дороти. – Но вы такая красивая и так
мне нравитесь, что я бы с удовольствием взяла вас с собой в Канзас и поставила
на полку над очагом в доме дяди Генри и тети Эм. Вы не согласны? Я бы положила
вас в корзинку.
– Это
меня весьма огорчило бы, – призналась принцесса. – В нашей стране мы
живем в свое удовольствие, гуляем и разговариваем сколько душе угодно. Но если
кто-то забирает нас отсюда, мы сразу каменеем и можем только стоять неподвижно,
как украшение. Разумеется, ничего другого от нас и не требуют, когда
расставляют на полочках и этажерках, и столиках в гостиных, но все же жить
здесь куда приятнее, чем в ваших странах.
– Мне
не хотелось бы сделать вас несчастной, – сказала Дороти, – так что
всего хорошего!
Друзья
осторожно прошествовали через всю Фарфоровую Страну. Маленькие люди и живогные
старались не попадаться им под ноги во избежание столкновений, и примерно через
час путники благополучно прошли всю страну и подошли еще к одной фарфоровой
стене. Она оказалась не такой высокой, и, взобравшись на спину Льва, друзья
смогли залезть на нее. Затем Лев присел и прыгнул. На стену он попал, но при
этом хвостом смахнул церковь, которая упала и разбилась вдребезги.
– Нехорошо
получилось, – заметила Дороти. – Впрочем, хорошо еще, что мы не
причинили этим людям большего ущерба, чем отбитая нога коровы и церковь. Какое
здесь все хрупкое!
– Это
точно, – согласился Страшила. – Какое счастье, что я сделан из соломы
и меня нельзя разбить. Так что быть соломенным Страшилой – не самая худшая
участь.
|