Мобильная версия
   

Александр Куприн «Поединок»


Александр Куприн Поединок
УвеличитьУвеличить

XXIII

 

 

2-го июня 18**.

Город Z.

Его Высокоблагородию командиру N-ского пехотного полка

Штабс-капитан того же полка Диц.

 

РАПОРТ

Настоящим имею честь донести вашему высокоблагородию, что сего 2-го июня, согласно условиям, доложенным Вам вчера, 1-го июня, состоялся поединок между поручиком Николаевым и подпоручиком Ромашовым. Противники встретились без пяти минут в 6 часов утра, в роще, именуемой «Дубечная», расположенной в 3 1/2 верстах от города. Продолжительность поединка, включая сюда и время, употребленное на сигналы, была 1 мин. 10 сек. Места, занятые дуэлянтами, были установлены жребием. По команде «вперед» оба противника пошли друг другу навстречу, причем выстрелом, произведенным поручиком Николаевым, подпоручик Ромашов ранен был в правую верхнюю часть живота. Для выстрела поручик Николаев остановился, точно так же, как и оставался стоять, ожидая ответного выстрела. По истечении установленной полуминуты для ответного выстрела обнаружилось, что подпоручик Ромашов отвечать противнику не может. Вследствие этого секунданты подпоручика Ромашова предложили считать поединок оконченным. С общего согласия это было сделано. При перенесении подпоручика Ромашова в коляску последний впал в тяжелое обморочное состояние и через семь минут скончался от внутреннего кровоизлияния. Секундантами со стороны поручика Николаева были: я и поручик Васин, со стороны же подпоручика Ромашова: поручики Бек-Агамалов и Веткин. Распоряжение дуэлью, с общего согласия, было предоставлено мне. Показание младшего врача кол. ас. Знойко при сем прилагаю.

Штабс-капитан Диц.

 

1905

 



[1] Здравствуйте, сударь; доброй ночи, сударь; хотите чаю, сударь (франц.).

 

[2] «Если хочешь мира, готовься к войне» (лат.).

 

[3] «Будьте так добры... вы понимаете...» (франц.).

 

[4] Почему? (франц.)

 

[5] и так далее (франц.).

 

[6] Загадка! (франц.)

 

[7] Неприятно-с... (франц.)

 

[8] Бедный ребенок!.. (франц.)

 

[9] Тысяча извинений, сударыня (франц.).

 

[10] Очень рад, сударыня (франц.).

 

[11] Кавалеры, приглашайте дам! (франц.)

 

[12] Напротив (франц.).

 

[13] Большой круг (франц.).

 

[14] Дамы, вперед... назад! Кавалеры, одни! Простите... направляйте ваших дам! (франц.)

 

[15] Кавалеры, вперед! Кавалеры, в круг! (франц.)

 

[16] Больше жизни, господа (франц.)

 

[17] Пренебрегает (от франц. negliger.).

 

[18] Кавалеры, развлекайте дам! (франц.)

 


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика