Увеличить |
ПЛАНЫ и ВАРИАНТЫ
В ЧЕМ МОЯ ВЕРА?
№ 1.
К главе I
<Помню, в одну хорошую минуту, когда я, беседуя с
монахом учителем, сообщил ему мое желание отдать <именье> всю
собственность, чтобы последовать Христу, учитель сказал мне, что это было бы
дурно, что этого не требует учение Христа, что для исполнения учения Христа не
надо так прямо понимать его учение, а надо следовать учению церкви о том, как
исполнять учение Христа, что церковь предлагает другой, царский путь. Отдавать
всего не надо; а надо продолжать жить в роскоши, отдавая 1/10 и молиться и
пользоваться благодатью таинств.>
* № 2.
К главе X
Отыскиванием истины математической, научной считается
похвальным заниматься. Разрешением разных восточных, римских вопросов можно
заниматься. Можно заниматься писанием опер, комедий, историй, можно заниматься
геральдикой — чем хотите, всё это допускается, но истинной жизни нашей
человеческой не позволяется заниматься. Это считается глупым, смешным — или
непозволительным. Единственные люди — социалисты и коммунисты, — которые пытаются
заниматься этим, считаются врагами и религии, и государства, и человечества, и
всего святого.
Комментарии Н. Н.
Гусева
«В ЧЕМ МОЯ ВЕРА?»
ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ
I
Во второй половине декабря 1882 или в первой половине января
1883 г. Толстой получил от незнакомого ему М. А. Энгельгардта письмо с вопросом
о том, «как теперь добиться осуществления евангельского учения? что делать?»[14] Толстой ответил длинным
письмом, в котором подробно изложил свое понимание христианства, в частности
учение о «непротивлении злу», свое отношение к церкви, государству,
революционной борьбе и пр.
Письмо это носило слишком интимный характер, вследствие чего
Толстой решил его не отправлять.[15] Но
это неотправленное письмо послужило толчком к началу нового большого произведения,
в окончательной редакции озаглавленного «В чем моя вера?», в котором
рассматривался вопрос об отношении христианского учения к современной жизни.
Новое произведение вначале носило характер
автобиографических записок. Толстой воспользовался началом своего Дневника 1881
г., озаглавленного «Записки христианина» (см. т. 49). Это заглавие было
заменено другим — «Записки моей жизни 1881 года». Однако скоро форма записок
была оставлена, вследствие чего пришлось изменить и название произведения.
30 января 1883 г. С. А. Толстая сообщала Т. А. Кузминской:
«Левочка очень спокоен, работает, пишет какие-то статьи». 10 февраля ей же:
«Левочка муж всё пишет о христианстве». 8 марта: «Левочка всё пишет свои
евангельские сочинения; у него два переписчика постоянно пишут; но напечатать
ни одного слова нельзя. Это очень грустно, что он работает для того, чтобы его
работа лежала под замком и никогда не видала света» (ГМТ).
В феврале 1883 г. Толстой пишет М. С. Громеке: «Простите,
что коротко пишу. Дела много. Мне часто говорят: пишите художественное и т. д.
Я всей душой бы рад и кажется, что есть, что; да кто же то напишет, что я
теперь пишу? Пусть кто-нибудь снимет с меня это дело или покажет мне, что оно
не нужно, или сделает его — в ножки поклонюсь».[16]
В самой работе есть только одно хронологическое указание,
позволяющее относить начало ее писания именно к первым месяцам 1883 г. В главе
четвертой автор говорит: «Недавно у меня была в руках поучительная... переписка
православного славянофила с христианином — революционером». Это переписка И. С.
Аксакова с М. А. Энгельгардтом, которая была послана Толстому М. А.
Энгельгардтом вместе с письмом к нему во второй половине декабря 1882 или в
первой половине января 1883 г.
После нескольких месяцев напряженной работы Толстой почувствовал
утомление и в первых числах апреля писал М. С. Громеке: «К весне способность
умственной работы перемежается и становится тяжелее».[17] Работа продолжалась и летом 1883 г. за
исключением последних чисел мая и всего июня, которые Толстой провел в самарском
имении. Г. А. Русанов, посетивший Толстого в Ясной Поляне 24—25 августа 1883
г., услышал от Льва Николаевича, что он пишет «теперь статью по религиозному
вопросу».[18] В конце августа Толстой
писал М. С. Громеке: «Я всё работаю работу, которая поглощает и радует меня».[19] Повидимому, к этому
времени произведение вчерне было уже доведено до конца, так как 2 сентября 1883
г. Толстой пишет Н. Н. Страхову: «Я всё переделываю, поправляю свое писанье и
очень занят».[20]
В сентябре 1883 г. рукопись была уже сдана в журнал «Русская
мысль». Г. А. Русанов со слов Толстого сообщает, что редактор «Русской мысли»
С. А. Юрьев и издатель В. М. Лавров настойчиво просили у Толстого эту статью,
высказав при этом такое предположение: «Они имеют право напечатать ее без
цензуры, цензура не пропустит и уничтожит статью, но несколько экземпляров,
хотя три, будет утаено ими».[21]
Сдав рукопись, Толстой продолжает работать над заключением к
книге, которому он придавал особенное значение. 29 сентября Толстой писал жене
в Москву: «Корректур я своих еще не получал и только один день позанялся и не
кончил заключенье. А оно очень мне кажется важно, и я все дни о нем думаю.
Завтра займусь, если пойдет дело... До сих пор не решил, когда уеду. Хочется
кончить; если бы день или два хорошей работы, то сейчас бы приехал».[22] На следующий день ей же:
«На бумаге я ничего не написал, но много хорошо обдумал и жду первого хорошего
рабочего дня... Нынче я позанялся немного, вижу — не идет... То, что в Москве,
с возбужденными нервами, мне казалось хорошо, здесь совсем переделывается и
становится так ясно, что я радуюсь».[23] Ей
же 1 октября: «Утром... сел за работу. Писал много, но, кажется, нехорошо».[24]
Заключение, которому Толстой придавал такое значение,
составило две последние главы окончательной редакции. Последняя из них
первоначально называлась: «В чем же моя вера?» — почти повторяя название всей
книги. Сохранилось четыре начала этой главы, свидетельствующие о том, с каким
упорством и настойчивостью добивался Толстой наиболее сильного выражения своих
мыслей в этой заключительной и, по его мнению, важнейшей части своего
произведения.
Между тем 2 октября были уже получены из Москвы корректуры,
о чем Толстой в тот же день извещал жену: «Нынче получил гору корректур из
Ясенков... Из типографии просят поскорее поправить, а то у них нет шрифта. В
три дня надеюсь кончить».[25] 3
октября: «Получил корректуры и нынче, как и ожидал, прекрасно работал — сделал
почти половину... Я надеюсь, что поработается эти два дня, как нынче. Буду
очень счастлив кончить».[26] 4
октября: «До сих пор сбывается то, чего я желал — второй день помногу работаю,
и если завтра так же, то кончу корректуры».[27]
Приехав в Москву 7 октября, Толстой пробыл там октябрь и
первые числа ноября, усиленно работая над корректурами. 9 ноября С. А. Толстая
в ответ на запрос А. М. Кузминского, интересовавшегося работой Толстого и
знакомого с ней в первой редакции, в письме к Т. А. Кузминской передает слова
Льва Николаевича, что «двух слов не осталось подряд из старой рукописи, всё
переделано» (ГМТ).
9 ноября Толстой опять уехал в Ясную Поляну кончать работу
над корректурами. Судя по письмам к жене, работа на этот раз не пошла, —
Толстой чувствовал себя переутомленным, и 18 ноября вернулся в Москву.
Проезжая на извозчике с вокзала домой, он потерял чемодан, в
котором были одежда, книги, рукописи и корректуры «В чем моя вера?». Несмотря
на объявления в газетах, пропажа не была найдена.
В Москве Толстой вновь энергично принялся за работу, и 28
ноября была подписана последняя гранка корректуры. Однако, по своему обыкновению,
Толстой усердно правил и вторую корректуру и сверстанные листы. Только 10
января 1884 г. он смог написать А. Н. Пыпину: «Нынче первый день, что я не
занят корректурами того, что я печатаю. Я вчера снес последнее в типографию».[28] На самом деле просмотр корректур
продолжался еще некоторое время, так как произведение было напечатано с датой:
«Москва, 22 января 1884 г.».
Эту дату и следует считать последней в работе над «В чем моя
вера?»; больше Толстой уже не возвращался к этому произведению.
II
Намерение напечатать статью в «Русской мысли» было оставлено
— вероятно, из-за большого объема книги. Было напечатано в отдельном издании
только 50 экземпляров по цене 25 рублей за экземпляр, в надежде из-за малого
количества экземпляров и высокой продажной цены получить разрешение цензуры.
В том же письме от 10 января 1884 г. Толстой писал А. Н.
Пыпину: «Не могу себе представить, что сделает цензура. Пропустить нельзя. Не
пропустить тоже, мне кажется, в их видах нельзя».
29 января 1884 г. С. А. Толстая писала Льву Николаевичу в
Ясную Поляну: «Маракуев[29] сказал,
что книгу твою новую цензура светская передала в цензуру духовную, что
архимандрит [Амфилохий], председатель цензурного комитета, ее прочел и сказал,
что в этой книге столько высоких истин, что нельзя не признать их, и что он с
своей стороны не видит причины не пропустить ее. Но я думаю, что Победоносцев
со своей бестактностью и педантизмом опять запретит; пока она запечатана у
Кушнерева,[30] и решения никакого нет».[31]
На это письмо Толстой отвечал 31 января: «Известие твое от
Маракуева о мнении архимандрита мне очень приятно. Если оно справедливо. Ничье
одобрение мне не дорого бы было, как духовных. Но боюсь, что оно невозможно».[32]
Еще до окончания печатания книги корректурные оттиски попали
в руки председателя Московского цензурного комитета В. Федорова, который,
ознакомившись с ними, написал 14 января 1884 г. следующее заключение на имя
начальника Главного управления по делам печати Е. М. Феоктистова: «Сочинение
читается с большим интересом и возбуждает полное внимание. По существу же оно
должно быть признано крайне вредной книгой, так как подрывает основы
государственных и общественных учреждений и вконец рушит учение церкви. По
получении книги я полагал бы немедленно задержать выпуском из типографии и
экземпляр отправить в духовную цензуру; что же касается до судебного
преследования, то предоставляю вопрос этот благоусмотрению вашего
превосходительства. С своей стороны, я бы думал, что судебное преследование по
такому сочинению невозможно».
После этого оттиски «В чем моя вера?» были переданы в
Московский духовный цензурный комитет, который, за подписью протоиерея М.
Боголюбского, сообщил Московскому цензурному комитету, что новая книга Толстого
развенчивает всех «исказителей Евангелия», в том числе и апостола Павла, и
порицает все церковные и государственные установления. «Все самые вредные
направления мысли, как-то: социализм, коммунизм и проч., по мнению Толстого,
суть части учения Христова, проносимые церковью». По мыслям, явно противным
духу и учению христианства, разрушающим начала нравственного учения его,
устройство и тишину церкви и государства, книга Льва Толстого «В чем моя вера?»
принадлежит к числу сочинений, о которых говорит 239-я статья ценз. устава».[33]
Получив заключения московских цензурных комитетов светского
и духовного, начальник Главного управления по делам печати 14 февраля
отношением за № 785 распорядился «о безусловном запрещении означенного
сочинения», с тем чтобы все его экземпляры были доставлены в Главное управление
по делам печати. 18 февраля инспектор по типографиям Москвы арестовал в
типографии Кушнерева 39 экземпляров и препроводил в Главное управление.
19 февраля Толстой пишет А. С. Бутурлину: «Книга моя вышла и
запрещена, но не сожжена, а увезена в Петербург, где, сколько мне известно, те,
которые запретили ее, разбирают ее по экземплярам и читают. И то хорошо».[34] То же писал он и H. Н. Ге
2—3 марта 1884 г.: «Книгу мою, вместо того чтобы сжечь, как следовало по их
законам, увезли в Петербург и здесь разобрали экземпляры по начальству. Я очень
рад этому. Авось кто-нибудь и поймет».[35]
H.H. Бахметьев, бывший тогда заведующим делами редакции
«Русской мысли», передает следующие подробности запрещения «В чем моя вера?»:
«В Петербурге очень скоро узнали о печатании нового
произведения графа Толстого, и оттуда, задолго еще до окончания печатания,
пришло распоряжение обязать типографию подпиской в том, что она, как только
книга будет отпечатана, передаст все экземпляры в распоряжение инспектора
типографий, а сей последний, не передавая в местный цензурный комитет, отправит
их в Главное управление по делам печати. Все это, конечно, было в точности
выполнено. В Петербурге книга передана была в духовную цензуру, ею, конечно,
запрещена, и Главному управлению по делам печати оставалось только сжечь ее. Но
именно этого-то и не случилось. Все экземпляры без исключения уцелели и теперь
находятся в целости и невредимости в частных библиотеках.
Дело в том, что как только стало известно, что книгу решено
уничтожить, то в Главное управление посыпались от разных особ просьбы о выдаче
им экземпляров этой книги. Тогдашний министр внутренних дел гр. Толстой
потребовал присылки ему нескольких экземпляров, попросили и другие министры,
главноуправляющие и тому подобные должностные лица; взяли себе по экземпляру и
Феоктистов и некоторые из членов Главного управления. В дворцовых и придворных
сферах также пожелали иметь несколько экземпляров. Словом, как говорил мне сам
Феоктистов и В. М. Юзефович, состоявший тогда членом Главного управления по
делам печати, все запрещенное цензурой издание избегло уничтожения и разошлось.
Таким образом, цель издания, хотя и иным, совершенно
неожиданным путем, была достигнута: произведение было напечатано вполне
легально, его читали и передавали из рук в руки в печатном виде, и можно с
уверенностью сказать, что все экземпляры этой обреченной цензурой на сожжение
книги существуют и до сих пор. Несколько экземпляров проходило потом через руки
московских букинистов-антиквариев, которые, приобретя их случайно за недорогую,
конечно, цену, брали по нескольку сот рублей за экземпляр. Многие из тех,
которые так или иначе добыли себе эту книжку, переплетали ее в очень дорогие
художественные переплеты, и мне приходилось видеть несколько таких экземпляров,
переплетенных работавшим тогда в Петербурге замечательным
художником-переплетчиком Жюлем Мейером».[36]
III
Не появившись в печатном виде, «В чем моя вера?», так же как
и «Исповедь», получила широкое распространение в рукописных, гектографированных
и литографированных копиях. Некоторое количество экземпляров рукописных копий
«В чем моя вера?» разошлось через самого автора, который в вышеупомянутом
письме писал A. C. Бутурлину: «Книга моя ответит на большую часть ваших
вопросов... У меня есть и будут рукописные экземпляры. Плачу я за переписку по
пятнадцати рублей».
В Гос. музее Л. Н. Толстого в Москве есть полный экземпляр
«В чем моя вера?», представляющий собой фотокопию первого печатного издания.
Впервые «В чем моя вера?» вышла в свет во французском
переводе Л. Д. Урусова в Париже в 1885 г. под заглавием: «Ma religion»; второе
издание в том же году. Фамилия переводчика на книге не указана. Этот перевод
был просмотрен и в некоторых местах собственноручно исправлен автором, о чем
свидетельствуют письма к нему Л. Д. Урусова. 22 апреля 1884 г. Л. Д. Урусов писал
Толстому из Парижа, что он виделся там с литератором Э. Вогюэ, которого просил
просмотреть перевод «В чем моя вера?». «Вогюэ, — писал Урусов, — выразил
готовность прочитать со мною перевод, но прибавил, что, судя по французским
отрывкам и разговорам, встречающимся в «Войне и мире», поправок не нужно. Он
думает, что перевод, прочитанный вами и поправленный вашей рукой, не требует
исправления». В другом письме, от 23 августа 1885 г., Урусов писал: «Как хорошо
вышла двенадцатая глава, в которой я безусловно запретил всякую поправку, взяв
слово, что все останется так, как вы исправили собственноручно» (ГМТ). К
сожалению, отсутствие рукописи не позволяет определить, какие именно места
перевода и как были исправлены Толстым.
В том же 1885 г. появился немецкий перевод «В чем моя вера?»
под заглавием: «Worin besteht mein Glaube?» Eine Studie. Aus
dem russischen Manuskript übersetzt von Sophie Behr. Наконец в том же
году сочинение вышло и в английском переводе, в книге под общим заглавием:
«Christ’s Christianity» («Христианство Христа»), где были переведены:
«Исповедь», «В чем моя вера?» (под заглавием: «What I believe») и «Краткое
изложение Евангелия».
Русским читателям из «В чем моя вера?» была доступна лишь
часть десятой главы, напечатанная под заглавием «В чем счастье?» в «Русском
богатстве» 1886, № 1, стр. 133—149. Этот отрывок помещался потом и в собраниях
сочинений Толстого. Кроме того, русские читатели могли знакомиться с
запрещенным произведением Толстого по тем выдержкам, которые помещались в
сочинениях церковных писателей, написанных с целью опровержения «толстовского
лжеучения». Таковы в особенности были: статьи А. Гусева «Исповедь графа Л. Н.
Толстого и его мнимоновая вера», напечатанные в «Православном обозрении» 1886,
№№ 1—6, 8, 10; 1889, №№ 10—12, и 1890, №№ 1, 2, 4, и отдельно М. 1890;
Александра Орфано: «В чем должна заключаться истинная вера каждого человека»
(«Чтения в Обществе любителей духовного просвещения», 1887, ч. I, и отдельно —
М. 1890); И. А. Карышева «Православно-христианский взгляд на основания,
принятые гр. Л. Н. Толстым для своего лжеучения, изложенного в сочинении: «В
чем моя вера?» (М. 1891).
Полностью «В чем моя вера?» появилась в Женеве в издании М.
Элпидина, без указания года. В 1888 г. появилось второе издание, и с тою же
пометкой: «второе издание», новое издание его же — в 1892 г., и третье издание
— в 1900 г. Затем в Берлине в 1902 г. появилось издание Гуго Штейница и в том
же году издание «Свободного слова» (Christchurch), в виде седьмого тома
«Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого, запрещенных в России». В России «В
чем моя вера?» появляется только после 1905 г. В 1906 г. произведение было
напечатано в февральской книге журнала «Всемирный вестник» и в отдельных
изданиях «Всемирного вестника» и «Посредника». В 1911 г. появляется издание Б.
Коха (СПб.), анонимное в Москве (типография П. В. Бельцова); в 1912 г.
анонимное в Петербурге (склад издания в магазине Н. И. Холмушина) и второе
издание «Посредника».
«В чем моя вера?» вошла и в собрания сочинений Толстого: С.
А. Толстой (изд. 12-е, часть тринадцатая, М. 1911, стр. 517—717) и т-ва Сытина
под редакцией П. И. Бирюкова (т. XI, М. 1913, стр. 409—566).
ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ
Сохранились следующие рукописи, относящиеся к «В чем моя
вера?»:
1. План части «В чем моя вера?». Написан на листке из
календаря на 1882 г., стр. 339—340 (24 и 25 ноября). Оборотная сторона листка
не заполнена.
Мысли, намеченные в плане, были развиты преимущественно в
VII—X главах книги.
2. Первая редакция вступления. Копия рукою А. П. Иванова, с
исправлениями Толстого и собственноручной вставкой его на отдельном листе. 6
лл. 4°. Содержит начало Дневника «Записки христианина», переработанное, как
вступление к запискам религиозного содержания. Начало перечеркнуто. Рукопись
начинается словами: «Я прожил на свете 54 года». Конец отсутствует.
Перенумерована переписчиком по листам цифрами 1—6.
3. Продолжение вступления. Оригинал рукою Толстого. 5 лл. 4°
+ 1 л. почтовый (на обороте не подписанного письма к автору от неизвестной
женщины). Служит непосредственным продолжением предыдущей рукописи. Начинается
словами: «Но чтобы читатель понял меня, я должен предпослать моим запискам хотя
краткое изложение тех христианских положений...» После общего введения содержит
начало разбора нагорной проповеди.
4. Копия предыдущей рукописи и продолжение ее, написанное
собственноручно автором. 27 лл. 4°, из которых первые 6 лл. и лицевая сторона
л. 7 представляют копию, написанную рукою А. П. Иванова, с исправлениями
Толстого, а с оборота л. 7 до конца — автограф. Лл. 3—7 вырезаны из тетради.
Лл. 8—23 нумерованы переписчиком цифрами 1—16. Оборот л. 9 и лицевая сторона л.
10 не заполнены. Первый лист отсутствует. Рукопись начинается словами:
«поступится истиной для человеческих целей». Начало представляет копию рукописи
№ 3, из которой переписаны лишь лл. 1, 2, 3 и почти вся лицевая сторона л. 4,
до слов: «Я читал нагорную проповедь». Рукопись содержит разбор нагорной
проповеди и изложение значения заповеди о непротивлении злу.
5. Копия части предыдущей рукописи, переписанная А. П.
Ивановым, с многочисленными исправлениями автора. 36 лл. 80 + 1 л. почтовый с
собственноручной вставкой автора. Первые 45 страниц перенумерованы автором
цифрами 1—45; далее нумерация прекращается. Между лл. 30 и 31 пропуск
нескольких листов. В рукописи введено деление на главы, начинающееся цифрою III
и кончающееся цифрою IX. Последние листы отсутствуют. Сравнительно с предыдущей
данная рукопись, с одной стороны, значительно сокращена, с другой — в ней
развито изложение значения учения о непротивлении злу и вообще заповедей
Христа.
6. Неполная копия предыдущей рукописи. 17 лл., переписанных
А. П. Ивановым, с исправлениями автора. Первые 2 лл. нумерованы переписчиком
цифрами 12 и 13; лл. 10—14 нумерованы автором по страницам цифрами 9—17; далее
нумерация прекращается. Между лл. 5 и 6 пропуск одного листа; между лл. 9 и 10
также заметен пропуск. Копия кончается словами: «Если бы люди, не пытаясь
исполнить предписанное». Большинство страниц перечеркнуто переписчиком в знак
того, что эти страницы им переписаны.
7. Рукопись всего произведения, озаглавленная: «Записки моей
жизни 1881-го года». Это заглавие переправлено из «Записки христианина». 622
лл., из которых 514 лл. 4°, а 108 лл. меньшего размера. Первые листы вырезаны
из тетради; они относятся к рукописи № 4. Рукопись переписана рукою А. П.
Иванова, с исправлениями автора. Ранее хранилась в Отделе рукописей
Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина, куда поступила в
1884 г. через H. Н. Страхова, как это указано в «Отчете императорской Публичной
библиотеки за 1884 г.» (СПб. 1887, стр. 104). В этой редакции особенно
значительные исправления и дополнения сделаны в главах, в окончательной
редакции соответствующих главам: IV (о значении учения непротивления), V (об
отношении закона Моисея к учению Христа), VI (о заповедях Христа), VIII (о
понятии воскресения и вечной жизни), X (в чем счастье), XI (о церкви) и XII
(заключительной). Из этой рукописи мы печатаем вариант № 2.
8. Неполная копия предыдущей рукописи. Заглавия не имеет.
Переписана рукою переписчика с многочисленными поправками Толстого и содержит
нумерованных 252 лл. 4° + 3 лл. 4° и 1 л. in folio. Лист 135 вырван. Разделена
на семнадцать глав, в окончательной редакции соответствующих первым десяти
главам. В этой рукописи сокращены цитаты из Библии и ее толкований, а также
филологические рассуждения о слове «жизнь» по-еврейски (гл. XIV). На лл. 106,
126, 194 и др. имеются замечания Л. Д. Урусова.
9. Дальнейшая редакция вступления. Копия рукою переписчика с
исправлениями автора. 16 лл. 4°. Рукопись не озаглавлена; перенумерована
переписчиком по листам.
10. Копия предыдущей рукописи с поправками автора. 16 лл.
4°. Первые 9 лл. перенумерованы переписчиком. С оборота л. 9 начинается
собственноручный текст автора; лл. 13—16 не заполнены. Рукопись первоначально
была озаглавлена: «Как мне открылось учение Христа». Это заглавие было
зачеркнуто и вместо него написано: «Как мне открылся смысл учения Христа». Это
название также зачеркивается и заменяется словами: «В чем христианское учение».
Наконец и это заглавие заменяется окончательным: «В чем моя вера?».
11. Неполная копия предыдущей рукописи. Переписана рукою
переписчика, с исправлениями автора. 17 лл. 4°. Рукопись перенумерована
переписчиком по листам цифрами 1—18; отсутствуют (по нумерации) лл. 6, 7 и 15.
Предпоследний лист содержит несколько собственноручных строк автора; последний
лист не заполнен.
12. Копия предыдущей рукописи. Переписана рукою переписчика,
с исправлениями автора. 14 лл. 4°. Содержит вступление и часть I главы
окончательной редакции.
13. Неполная первая редакция одиннадцатой главы. Автограф. 7
лл. in folio, написанных на бланках сельскохозяйственных анкет, рассылавшихся,
вероятно, тульским земством своим корреспондентам. Перенумерована переписчиком
по листам. Оборотная сторона листов не заполнена.
14. Разрозненные черновики разных редакций. Автографы и
копии. 592 лл. разных размеров, от 4° до обрезков в несколько строк. Один из.
черновиков написан на повестке Толстому Тульского окружного суда от 1 сентября
1883 г. о назначении его присяжным на заседание суда в Крапивне, другой — на
письме к нему А. Д. Ушинского от 17 октября 1883 г.
15. Наборная рукопись. 111 лл. 4°, переписанных четырьмя
переписчиками, в том числе С. А. Толстой и А. П. Ивановым. 4 лл. не заполнены.
Рукопись сохранилась не полностью; отсутствуют главы II—VII (по окончательной
редакции). Исправления автора, сравнительно незначительные в первых главах,
очень увеличиваются в тексте, соответствующем XI—XII главам окончательной
редакции. Последний лист имеет подпись и дату: «Лев Толстой. 28 октября.
Москва».
16. Первая редакция заключительной (XII) главы. Автограф. 2
лл. 4°. Заглавие: «В чем же моя вера?».
17. То же. Второй вариант. Автограф. 1 л. 4°. Заглавие:
«XII. В чем моя вера?». Страница не дописана и почти вся перечеркнута, кроме
последних четырех строк.
18. То же. Третий вариант. Автограф. 3 лл. in folio. Заглавие: «XII. В чем моя
вера».
19. То же. Четвертый вариант. Автограф. 11 лл. 4° и 1 л. in
folio. Рукопись нумерована автором; отсутствуют лл. 2 и 5. Заглавие: «XII. В
чем моя вера». Эта рукопись была сдана в типографию, о чем, кроме пятен от
типографской краски, свидетельствует также надпись автора на обложке:
«Набирать. В самый конец». Лл. 7 и 8 были для ясности собственноручно
переписаны автором; автографы этих листов также сохранились.
20. Разрозненные корректурные листы с исправлениями автора.
54 гранки (или части гранок) и 44 лл. рукописных вставок. В числе сохранившихся
гранок имеется и последняя с датой: «Москва. 28 ноября 1883 г.» и с пометой
автора на обороте:
«Прошу всё верстать. Всё лежит по порядку. Первые 9 гранок
вы прислали мне не исправив. Пожалуйста, поспешите.
Л. Толстой».
Сохранившиеся гранки составляют, несомненно, лишь малую
часть всех исправленных автором корректур. Отсутствуют корректуры вступления и
глав I и IV; очень немного корректур, относящихся к главам II и V. Корректур в
листах нет совершенно.
О судьбе корректур «В чем моя вера?» имеются следующие
сведения. Дмитрий Митрофанович Щепкин, сын известного публициста, автора работ
по экономическим вопросам, гласного Московской городской думы Митрофана
Павловича Щепкина (1832—1908), в составленной для Музея Л. Н. Толстого записке
о своем отце утверждает, что «печатание «В чем моя вера?», начавшееся в конце
1883 г., Лев Николаевич осуществлял при помощи [М. П.] Щепкина, который держал
корректуру всего издания. Уже в корректуре работа подвергалась большим
частичным и общим переделкам, по которым между Львом Николаевичем и Щепкиным
происходил оживленный обмен мнений... Все корректурные листы, испещренные переделками,
хранились у Щепкина. В 1898 г. он передал весь этот материал известному
историку, директору Исторического музея И. Е. Забелину. Я лично, завертывая эту
корректуру при передаче ее Забелину, оставил себе на память несколько листов, в
том числе последний лист окончательной корректуры с пометкой Льва
Николаевича... Оставленные мною листки, за исключением последнего, по просьбе
М. О. Гершензона, я передал ему в его коллекцию автографов». (В настоящее время
и эти листки хранятся в составе корректур «В чем моя вера?» в Отделе рукописей
Гос. музея Л. Н. Толстого.)
Архив И. Е. Забелина передан им был в Отдел рукописей
Исторического музея; однако корректур «В чем моя вера?» в нем в настоящее время
не имеется.
По сохранившимся корректурам, ввиду их неполноты, нельзя
составить полного представления о работе, произведенной Толстым в корректурах.
С несомненностью можно утверждать лишь то, что были значительно расширены главы
VI (о заповедях Христа), VIII (о понятии воскресения по Евангелию), X (о
бедственности «мирской жизни» и счастии жизни по учению Христа). В главу XI
была сделана большая вставка о разрешении убийства по «Катехизису» Филарета.
Печатаем «В чем моя вера?» по изданию 1884 г., лично
прочитанному и исправленному автором в корректурах, с исправлением опечаток.
Два экземпляра этого издания, из которых один принадлежал ранее С. А. Толстой,
а другой — М. П. Щепкину, хранятся в Отделе рукописей Гос. музея Л. Н.
Толстого.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. 31533. Я недавно с еврейским раввином читал V главу
Матфея — Еврейский раввин, с которым Толстой изучал еврейский язык и читал
Библию, — московский раввин Соломон Алексеевич Минор (Залкинд) (1826—1900).
2. 31928. ...при встрече с моими приятелями, прокурорами,
судьями .— Из представителей судебного мира Толстой в период писания «В.
чем моя вера?» был близок с Александром Михайловичем Кузминским (1843—1917),
женатым на сестре его жены Т. А. Берс и занимавшим в то время должность
прокурора в Кутаисе и затем в Тифлисе, и Николаем Васильевичем Давыдовым
(1848—1920), в то время прокурором Тульского окружного суда.
3. 32838. ...переписка православного славянофила с
христианином — революционером. Толстой имеет в виду переписку
Михаила Александровича Энгельгардта (1861—1915) с славянофилом Иваном
Сергеевичем Аксаковым (1823—1886). Эта переписка, относящаяся к ноябрю—декабрю
1882 г., была прислана Толстому М. А. Энгельгардтом в копии. Напечатана в
«Письмах Толстого и к Толстому», Гиз, 1928, стр. 317—325.
4. 33334-35. ...тот мир, который учрежден людьми для
погибели их, есть мечта .... бред сумасшедшего. — Мысль о безумии
существующего устройства жизни впервые была высказана Толстым в письме к В. И.
Алексееву в ноябре или декабре 1882 г. в следующих словах: «Я довольно спокоен,
но грустно часто от торжествующего самоуверенного безумия окружающей жизни. Не
понимаешь часто, зачем мне дано так ясно видеть их безумие, и они совершенно
лишены возможности понять свое безумие и свои ошибки».[37] Чем далее, тем все более и более настойчиво
Толстой высказывает это свое убеждение, которое с особенной силой было им
выражено в статьях последних лет его жизни: «Номер газеты» (1909) и « О
безумии» (1910) (т. 38).
5. 36737_38 . ...крестьянин отказался от военной службы
.— Иван Васильевич Сютаев (ум. в феврале 1928 г., в возрасте около 80 лет), сын
тверского крестьянина Василия Кирилловича Сютаева (ум. летом 1892 г., около 80
лет), которого Толстой очень уважал. Под влиянием отца И. В. Сютаев в 1877 г.
отказался от военной службы и просидел несколько лет в разных тюрьмах, в том
числе и в Шлиссельбургской крепости. (К. С. Шохор-Троцкий, «Сютаев и Бондарев»
— «Толстовский ежегодник 1913 года», изд. Общества Толстовского музея в
С.-Петербуге и Толстовского общества в Москве, СПб. 1914, отд. «Статьи и
материалы», стр. 11.)
6. 38133. Марк Аврелий говорит. — Приводимая Толстым
цитата заимствована из пятого отдела (§ 21) книги Марка Аврелия и в точном
переводе гласит так: «Чти наиболее совершенное из существующего в мире; им
будет то, что всем пользуется и всем правит. Равным образом почитай наиболее
совершенное из существующего в тебе: оно сродни первому. Ибо и в тебе оно — то,
что пользуется всем другим, а твоя жизнь направляется им» (Марк Аврелий,
«Наедине с собой. Размышления». Перевод с греческого и примечания С. Роговина,
изд. М. и С. Сабашниковых, М. 1914, стр. 65—66).
7. 38137. Эпиктет говорит. Приводимого Толстым
изречения в афоризмах Эпиктета не содержится.
8. 38144. В книге Конфуция сказано. — Приводимая
Толстым мысль Конфуция открывает книгу Конфуция «Великая Наука». Дословный
перевод следующий: «Великая Наука, или мудрость жизни состоит в том, чтобы
раскрыть и поднять светлое начало разума, которое мы все получили с неба; она
состоит в том, чтобы обновить людей, в том, чтобы научить людей свое высшее
назначение полагать в совершенстве, иначе сказать в высшем благе» (П. А.
Буланже, «Жизнь и учение Конфуция», изд. «Посредник», М. 1903, стр. 103).
9. 38538. Можно по выражению Паскаля.... к которой мы все
бежим .— Указанное Толстым место из книги Паскаля в точном переводе гласит
так: «Мы беззаботно стремимся в пропасть, поставивши что-нибудь перед собою,
чтобы помешать себе видеть ее» (Блез Паскаль, «Мысли (о религии)», перевод с
французского П. Д. Первова, изд. 2-е, М. 1899, стр. 39).
10. 38635. ...сгоревшие в бердичевском цирке. —
Упоминаемый Толстым пожар бердического цирка, принадлежавшего Людгенсу и
Ферони, произошел 1 января 1883 г. в десять часов вечера. В цирке шло
представление; в этот вечер было взято шестьсот двадцать платных билетов.
Загорелось за кулисами от неизвестной причины. Стены цирка, сделанные из двух
рядов, досок, промежуток между которыми для тепла был заложен соломой, быстро
запылали. Публика в панике бросилась к выходу; он был только один, и то
отворявшийся внутрь. Пока напором толпы были выдавлены: двери, причем многие
были задавлены, внутренность цирка была вся в пламени. В узких дверях,
заваленных раздавленными, происходили настоящие бои; выбирались только
сильнейшие; толпа внутри гибла в огне и задыхалась в дыму. Вскоре обрушившаяся
крыша, на которой было сложено несколько возов сена, сделала спасение
оставшихся совершенно невозможным. Пожарные, пьяные по случаю праздника,
явились только через час и без воды. Весь цирк с конюшнями, лошадьми и всем
имуществом сгорел дотла. Большинство трупов обгорело с головы; видно, что
горели они стоя, сразу целой массой. Некоторые трупы до того обгорели, что в
них невозможно было узнать даже форм человеческого тела. По полицейским
сведениям, в огне погибло около трехсот человек; по частным сведениям — еще
больше.
11. 38626. ...погибшие на кукуевской насыпи. — 29
июня 1882 г. днем в 3 часа 30 минут из Москвы по Московско-Курской железной
дороге вышел почтовый поезд № 3. На 296-й версте, между станциями Чернь и
Бастыево, близ деревни Кукуевка, произошла катастрофа. Ночью в этом месте
страшным ливнем вымыло двадцать колен чугунной трубы около полутора аршин в
диаметре и насыпь над нею вышиною около одиннадцати сажен. В 3 часа 45 минут
утра поезд достиг места обвала. В несколько секунд багажный и семь пассажирских
вагонов обрушились в промоину, разбились в щепы и были засыпаны землею
продолжавшегося обвала. Остальные шесть вагонов оторвались и остались на
рельсах. В первый же день после катастрофы было приступлено к работам по
извлечению трупов; работало днем и ночью от трехсот пятидесяти до полуторы тысячи
человек. Последние трупы были откопаны 13 июля. Всего, по официальным сведениям
министерства путей сообщения, было убито сорок два человека, ранено тяжело
пятеро (из них двое умерло), легко ранено сорок пять человек («Московские
ведомости», № 208 от 29 июля 1882 г.). См. также Н. В. Давыдов, «Из прошлого»,
М. 1913, стр. 154—158.
12. 41172. Credo, quia absurdum est [верю, потому
что нелепо]. — Изречение принадлежит богослову Тертуллиану (ум. ок. 230).
13. 42614-15. Французы вооружаются.... в 70-м году. —
19 июля 1870 г. Франция объявила войну Пруссии; война кончилась полным
поражением Франции, которая по Франкфуртскому миру, заключенному 19 мая 1871
г., должна была уступить Пруссии Эльзас-Лотарингию и уплатить 5 миллиардов
франков контрибуции.
14. 43431-32. ...нет.... в катехизисах Платона. —
Толстой ошибся, утверждая, что в катехизисах митрополита Платона не содержится
оправдания войны и смертной казни. В книге «Православное учение, или
сокращенная христианская богословия», посвященной наследнику Павлу Петровичу,
законоучителем которого был митронолит Платон, сказано при объяснении шестой
заповеди Моисея: «Судии, кои повинного предают на смерть, также и воины,
которые, защищая отечество, убивают неприятелей, заповеди сия преступниками
назваться не могут. Ибо чрез то они самому богу и правосудию его по знанию
своему служат» (изд. 1819 г., М., стр. 190). По толкованию автора, шестой
заповедью запрещаются лишь «войны неправедные» (там же).
|