Явление XIX
Те же и Стариков .
Стариков (кланяясь живо и скоро, по-купечески, и
слегка берясь в бока) . Здравствуйте, матушка Арина Пантелеймоновна. Ребята
на Гостином дворе сказывали, что продаете шерсть, матушка!
Агафья Тихоновна (отворачиваясь с пренебрежением,
вполголоса, но так, что он слышит) . Здесь не купеческая лавка.
Стариков . Вона! Аль невпопад пришли? Аль и без нас
дело сварили?
Арина Пантелеймоновна . Прошу, прошу, Алексей Дмитриевич;
хоть шерсти не продаем, а приходу рады. Прошу покорно садиться.
Все уселись. Молчание.
Яичница . Странная погода нынче: поутру совершенно
было похоже на дождик, а теперь как будто и прошло.
Агафья Тихоновна . Да-с, уж эта погода ни на что не
похожа: иногда ясно, а в другое время совершенно дождливая. Очень большая
неприятность.
Жевакин . Вот в Сицилии, матушка, мы были с эскадрой
в весеннее время, — если пригонять, так выйдет к нашему февралю, —
выйдешь, бывало, из дому: день солнечный, а потом эдак дождик; и смотришь,
точно, как будто дождик.
Яичница . Неприятнее всего, когда в такую погоду
сидишь один. Женатому человеку совсем другое дело — не скучно; а если в
одиночестве — так это просто…
Жевакин . О, смерть, совершенная смерть!..
Анучкин . Да-с, это можно сказать…
Кочкарев . Какое! Просто терзанье! жизни не будешь
рад; не приведи бог испытать такое положение.
Яичница . А как, сударыня, если бы пришлось вам
избрать предмет? Позвольте узнать ваш вкус. Извините, что я так прямо. В какой
службе, вы полагаете, быть приличнее мужу?
Жевакин . Хотели ли бы вы, сударыня, иметь мужем
человека знакомого с морскими бурями?
Кочкарев . Нет, нет. Лучший, по моему мнению, муж
есть человек, который один почти управляет всем департаментом.
Анучкин . Почему же предубеждение? Зачем вы хотите
оказать пренебрежение к человеку, который хотя, конечно, служил в пехотной
службе, но умеет, однако ж, ценить обхождение высшего общества.
Яичница . Сударыня, разрешите вы!
Агафья Тихоновна молчит.
Фекла . Отвечай же, мать моя. Скажи им что-нибудь.
Яичница . Как же, матушка?..
Кочкарев . Как же наше мнение, Агафья Тихоновна?
Фекла (тихо ей) . Скажи же, скажи:
благодарствую, мол, с моим удовольствием. Не хорошо же так сидеть.
Агафья Тихоновна (тихо) . Мне стыдно, право
стыдно, я уйду, право уйду. Тетушка, посидите за меня.
Фекла . Ах, не делай этого сраму, не уходи; совсем
острамишься. Они невесть что подумают.
Агафья Тихоновна (так же) . Нет, право уйду,
Уйду, уйду! (Убегает.)
Фекла и Арина Пантелеймоновна
уходят вслед за нею.
|