
Увеличить |
Глава V
СТРАНИЦА ПЕРЕВЁРНУТА
После
смерти моей госпожи я опять осталась одна и должна была искать новое место. К
этому времени нервы у меня расшатались, но немного, совсем немного. Полагаю, и
выглядела я неважно: худая, изможденная, с ввалившимися глазами, похожая на
сиделку, проводящую ночи у постели больного, на переутомленную служанку или
запутавшегося в долгах безработного. Однако я не запуталась в долгах и не
оказалась в крайней бедности. Хотя мисс Марчмонт не успела обеспечить мое
будущее, что, судя по ее словам в ту последнюю ночь, она намеревалась сделать,
после похорон ее троюродный брат, наследник состояния, полностью заплатил
причитавшееся мне жалованье; у него было лицо скряги, с острым носом и
втянутыми висками, и, как я узнала впоследствии, он в самом деле был скуп, в отличие
от своей покойной родственницы, память которой по сей день благословляют бедные
и обездоленные. Я располагала тогда пятнадцатью фунтами, физическое и душевное
здоровье мое было подорвано, но не сломлено. По сравнению со многими другими я
находилась в завидном положении. Однако и в довольно затруднительном: меня
очень тревожило, что через неделю мне предстояло оставить свое тогдашнее жилье,
а поселиться было негде.
Оставалось
обратиться за советом к бывшей служанке нашей семьи, моей няне, которая теперь служила
экономкой в богатом доме неподалеку от того места, где жила мисс Марчмонт. Я
провела у нее несколько часов, она успокаивала меня, но ничем не могла помочь.
Я вышла от нее в сумерки, пребывая по-прежнему в растерянности. Мне предстояло
пройти две мили; вечер был ясный и морозный. Несмотря на одиночество, бедность
и сложность моего положения, сердце, напоенное силами юности, — ведь мне
шел только двадцать третий год, — билось ровно и сильно. Да, конечно, оно
билось сильно, иначе я бы дрожала от страха на пустынной дороге, которая
тянулась по безмолвному полю, где не видно было ни деревушки, ни домика; мне
было бы страшно, потому что луна скрылась, и я определяла направление по
звездам; мне было бы особенно страшно из-за того, что на севере горело столь
редкое и таинственное полярное сияние. Однако это величественное зрелище
вызвало во мне не страх, а совсем иные чувства. Казалось, оно вливало в меня
новые силы. Ветерок, сопровождавший его, ободрял меня и укреплял мой дух. Мне
была ниспослана дерзкая мысль, и ее тотчас впитал мой окрепший разум.
«Оставь
пустынные края, — послышался мне голос, — и уходи отсюда».
«Куда?» —
спросила я.
Ответ
последовал быстро: идя по сельскому приходу, расположенному в равнинной
плодородной центральной части Англии, я мысленным взором увидела невдалеке то,
чего наяву мне никогда не приходилось видеть, — я увидела Лондон.
На
следующий день я опять навестила няню и сообщила ей о моем намерении.
Миссис
Баррет была женщиной серьезной и рассудительной, хотя знала белый свет немногим
лучше моего. Однако при всей своей серьезности и рассудительности она не сочла
мою мысль безумной. Я действительно умела вести себя очень сдержанно и потому
могла совершать кое-какие поступки, не только не вызывая осуждения, но часто
получая одобрение; если бы подобные поступки я совершала в возбужденном или
расстроенном состоянии, многие сочли бы меня фантазеркой и фанатичкой.
Перебирая
апельсинные корки для мармелада, няня не торопясь рассуждала о том, какие
трудности могут возникнуть у меня на пути. Вдруг мимо окна пробежал ребенок и
ворвался в комнату. Пританцовывая и смеясь, этот хорошенький мальчик подскочил
ко мне, а я посадила его на колени, так как знала и ребенка и его мать —
замужнюю дочь хозяина дома.
Теперь
мы с его матерью принадлежали к разным кругам общества, но когда мне было
десять, а ей шестнадцать лет, учились в одной школе, и я помнила ее миловидной
девушкой, но настолько бездарной, что она училась на класс ниже меня.
Я
любовалась прекрасными глазами мальчика, когда вошла его мать миссис Лей. Какой
красивой и приятной женщиной стала некогда хорошенькая и добродушная, но
глупенькая девочка! Замужество и материнство — вот что изменило ее подобным
образом, впоследствии мне не раз приходилось наблюдать такие же перемены и в
менее привлекательных девушках. Меня она не узнала. Я тоже изменилась, боюсь,
правда, что не в лучшую сторону. Я не стала напоминать ей о себе — зачем? Она
пришла, чтобы взять сынишку на прогулку, ее сопровождала няня с младенцем на
руках. Я рассказываю об этом эпизоде только для того, чтобы отметить, что,
обращаясь к няне, миссис Лей говорила по-французски (кстати, говорила очень
плохо, с безнадежно скверным произношением, невольно напомнившим мне наши
школьные дни), и я поняла, что няня — иностранка. Мальчик болтал по-французски
свободно. Когда вся компания удалилась, миссис Баррет заметила, что ее юная
госпожа привезла иностранную няню два года тому назад из поездки по Европе, с
ней обращаются почти как с гувернанткой и вся ее работа — гулять с маленьким и
разговаривать по-французски с мастером Чарльзом, а еще, — добавила миссис
Баррет, — она рассказывает, что за границей многим англичанкам живется не
хуже, чем ей здесь.
Я
спрятала случайные сведения в памяти, как экономные хозяйки прячут в кладовую
казалось бы бесполезные обрывки и кусочки, которые, по их дальновидному
предположению, можно будет когда-нибудь использовать. Перед уходом мой старый
друг миссис Баррет дала мне адрес респектабельной старинной гостиницы в Сити,
где, сказала она, часто останавливались в прежние времена мои дядья.
Уезжая в
Лондон, я подвергала себя не столь большому риску и проявляла не столь большую
предприимчивость, как может подумать читатель. Проехать мне нужно было всего
пятьдесят миль, и средств у меня было достаточно, чтоб оплатить дорогу, прожить
там несколько дней и вернуться обратно, если ничто меня там не привлечет. Я
относилась к этой поездке скорее как к кратковременному отдыху, который в
кои-то веки разрешил себе измученный работой человек, чем как к смертельному
риску. Все свои поступки нужно оценивать сдержанно, тогда человек сохраняет
душевное и физическое спокойствие и не приходит в возбужденное состояние,
вызываемое слишком пылким воображением.
В те
времена на дорогу в пятьдесят миль уходил целый день (я говорю о давно
прошедших днях; до недавних пор мои волосы сопротивлялись морозам времени, но
теперь они, наконец, побелели и лежат под белым чепцом, как снег под снегом). В
сырой февральский вечер, около девяти часов, я приехала в Лондон.
Мой
читатель, я уверена, не поблагодарил бы меня за подробное поэтическое описание
первых впечатлений, и я рада этому, ибо у меня не было на них ни времени, ни
настроения: ведь в тот поздний, темный, сырой и дождливый вечер я оказалась в
многолюдном, но для меня пустынном, огромном городе, величие и непостижимость
которого подвергали тяжелейшему испытанию все способности к ясному мышлению и
непоколебимому самообладанию, коими природа, не наделив меня иными, более
блестящими свойствами, все-таки, видимо, одарила меня.
Когда я
вышла из дилижанса, произношение кебмена и людей, ожидающих дилижанс,
показалось мне незнакомым, почти как иностранная речь. Мне никогда не
приходилось слышать, чтобы по-английски говорили так отрывисто. Однако мне все
же удалось понять, что они говорят, и объясниться самой в той мере, в какой
было нужно, чтобы меня и мои вещи препроводили в гостиницу, рекомендованную мне
миссис Баррет. Сколь рискованным, угнетающим и неразумным представился теперь
мне мой побег! Впервые в Лондоне, впервые в гостинице, утомленная путешествием,
подавленная темнотой, окоченевшая от холода, лишенная и житейского опыта, и
возможности получить совет, — и при этом вынужденная действовать.
Я
обратилась к своему здравому смыслу. Но мой здравый смысл, оцепеневший и
растерянный, как, впрочем, и все остальные чувства, стал судорожно выполнять
свои обязанности только под напором неумолимых обстоятельств. Подгоняемый таким
образом, он заплатил носильщику, и я, учитывая наше критическое положение, не
очень рассердилась на него, когда носильщик его изрядно обсчитал; потом мой
здравый смысл попросил слугу провести нас в комнату, робко вызвал горничную и,
более того, даже перенес, не струсив, надменность этой леди, когда она,
наконец, появилась.
Эта
девица, как мне до сих пор помнится, являла собой образец городского
представления о привлекательности и изяществе.
Я и
вообразить не могла, что человеческие руки могут сотворить столь нарядные
передник, наколку и платье. В ее бойкой и жеманной речи звучала самоуверенность
и презрение к моему робкому тону, а ее щегольской наряд словно бросал вызов
моему простому деревенскому платью.
«Ну что
ж, ничего не поделаешь, — подумала я, — зато обстановка и окружение у
меня новые; это пойдет мне на пользу».
Разговаривая
спокойно и сдержанно и с заносчивой юной особой, и со слугой, который в своем
черном сюртуке и белом шейном платке походил на пастора, я вскоре добилась от
них вежливого обращения. Они, вероятно, сначала подумали, что я тоже служанка,
но через некоторое время изменили свое мнение и стали относиться ко мне с
пренебрежительной учтивостью.
Я
держалась бодро, пока, поужинав, грелась у камина, уединившись в своей комнате;
когда же я присела около кровати и положила голову и руки на подушку, меня
охватила смертная тоска. Внезапно весь ужас положения раскрылся перед моим
внутренним взором, я ощутила, сколь оно нелепо и безысходно. Что я делаю,
совершенно одна, в громадном Лондоне? Как поступить мне завтра? На что
надеяться? Кто из друзей есть у меня на земле? Откуда я пришла? Куда мне идти?
Что делать?
Я залила
подушку, руки и волосы потоком слез. За приступом рыданий последовала долгая
мрачная пауза, заполненная горькими думами, но все же я не жалела о своем
поступке и не собиралась отказываться от своего намерения. Смутная, но крепкая
уверенность, что лучше двигаться вперед, чем назад, что я способна идти вперед
и со временем выйду на дорогу, пусть узкую и тяжелую, возобладала над всеми
другими чувствами: она так надежно заглушила их, что я наконец успокоилась и
смогла прочитать молитву и подготовиться ко сну. Как только я улеглась и
погасила свечу, в ночи раздался глубокий, низкий, мощный звон. Сначала я не
поняла, что это, но когда прозвучал двенадцатый сильный, гулкий и трепещущий
удар, я сказала: «Я нашла убежище под сенью собора св. Павла».
|