VIII
Начинало
светать, когда карета дотащилась до селения, ближайшего к острову Сен-Жорж.
Каноль, почувствовав, что карета остановилась, высунул голову в дверцу.
Красивое
село, состоявшее из сотни домиков около церкви, на скате горы, на которой возвышался
замок, утопало в утреннем тумане и освещалось первыми лучами восходящего
солнца.
Кучер
сошел с козел и шел возле экипажа.
– Друг
мой, – спросил Каноль, – ты здешний?
– Да,
сударь, я из Либурна.
– Так
ты, верно, знаешь это село? Что это за белый дом? И какие красивые хижины!
– Этот
замок принадлежит фамилии Канб, и село принадлежит тем же господам.
Каноль
вздрогнул, в одну секунду ярко-пунцовые щеки его покрылись мертвою бледностью.
– Милостивый
государь, – сказал Барраба, от круглых глаз которого ничто не могло скрыться, –
не ушиблись ли вы как-нибудь о дверцу?
– Нет,
нет!
Потом
Каноль принялся опять расспрашивать кучера.
– Кому
принадлежит замок?
– Виконтессе
де Канб.
– Молодой
вдове?
– Да,
пребогатой и прехорошенькой.
– И,
стало быть, у ней много обожателей?
– Разумеется:
и женщина красивая, и приданое славное. С этим всегда обожатели найдутся.
– А
какова у ней репутация?
– Прекрасная.
Только она уже чересчур предана принцам.
– Да,
мне об этом говорили.
– Сущий
демон, сударь, сущий демон!
– Не
демон, а добрый гений! – прошептал Каноль, который не мог без восторга
вспомнить о Кларе.
Потом
прибавил вслух:
– Так
она живет здесь иногда?
– Редко,
сударь, но прежде жила очень долго. Тут оставил ее муж, и пока она жила у нас,
все мы были счастливы. Теперь она, говорят, у принцессы Конде.
Экипажу
приходилось спускаться с горы. Кучер попросил позволения сесть на козлы. Каноль,
боясь возбудить подозрение дальнейшими расспросами, кивнул ему, и лошади
побежали рысцой.
Через
четверть часа, в продолжение которою Каноль предавался самым мрачным размышлениям
под взглядами Баррабы, экипаж остановился.
– Мы
будем здесь завтракать? – спросил Каноль.
– Нет,
остановимся совсем. Мы приехали. Вот остров Сен-Жорж. Нам остается только переправиться
через реку.
– Правда, –
прошептал Каноль. – Так близко и так далеко!
– Милостивый
государь, к нам идут навстречу, – сказал Барраба, – не угодно ли вам
выйти?
Второй
сторож Каноля, сидевший возле кучера на козлах, сошел на землю и отворил
дверцу, запиравшуюся замком, от которого ключ был у него.
Каноль отвел
глаза от замка и взглянул на крепость, в которой предстояло ему жить. Он увидел
на другой стороне реки паром и возле парома восемь человек солдат с сержантом.
За этим
отрядом возвышались укрепления.
«Хорошо, –
подумал Каноль, – меня ждали и приняли все меры осторожности».
– Это
мои новые провожатые? – спросил он Баррабу.
– Я
хотел бы отвечать вам, но сам ничего не знаю, – отвечал орлиный нос.
В эту
минуту солдаты подали сигналы часовому, стоявшему у ворот крепости, они стали
на паром, переправились через Гаронну и вышли на берег в то самое время, как
Каноль выходил из экипажа.
Сержант,
увидав офицера, подошел к нему и отдал честь.
– Не
с бароном ли де Канолем имею я честь говорить? – спросил сержант.
– Да, –
отвечал Каноль, удивленный его учтивостью.
Сержант
тотчас указал барону на паром.
Каноль
сошел на него и стал между обоими своими провожатыми, солдаты поместились за
ними, и паром двинулся. Каноль в последний раз взглянул на замок Канб, который
исчезал за горою.
Весь
остров был покрыт контрэскарпами, гласисами и бастионами, самая цитадель
казалась превосходною. В нее входили через дверь, перед которою прохаживался
часовой.
– Кто
идет? – крикнул он.
Отряд
остановился.
Сержант
подошел к часовому и сказал ему несколько слов.
– К
ружью! – закричал часовой.
Тотчас
человек двадцать, составлявшие караул, выбежали и выстроились перед дверью.
– Пожалуйте, –
сказал сержант Канолю.
Забили в
барабан.
«Что это
значит?» – подумал барон.
Он
подошел к цитадели, ничего не понимая, потому что все это походило более на военные
почести, отдаваемые начальству, чем на меры предосторожности против арестанта.
Но это
еще не все: Каноль не заметил, что в то время, как он выходил из кареты,
отворилось окно комнаты коменданта и какой-то офицер внимательно смотрел, как
его принимают.
Увидав,
что Каноль подходит к цитадели, офицер поспешно пошел к нему навстречу.
– Ага, –
сказал Каноль, увидав его, – вот и комендант идет познакомиться со своим
жильцом.
– В
самом деле, – сказал Барраба, – кажется, вас не продержат в передней
неделю, как бывает с некоторыми, а тотчас посадят в тюрьму.
– Тем
лучше, – сказал Каноль.
Офицер
подошел.
Каноль
стал в гордую и величественную позу преследуемого человека.
В
нескольких шагах от Каноля офицер учтиво снял шляпу.
– Я
имею честь говорить с бароном де Канолем? – спросил он.
– Милостивый
государь, – отвечал барон, – я чрезвычайно смущен вашею вежливостью.
Да, я точно барон Каноль. Теперь, прошу вас, обращайтесь со мною, как офицер
должен обращаться с офицером, и дайте мне квартиру получше.
– Милостивый
государь, вам отведена уже квартира, – отвечал офицер, – и,
предупреждая ваши желания, ее совершенно переделали…
– А
кого я должен благодарить за такие необыкновенные предосторожности?
– Короля.
– О,
я не стану жаловаться на него даже в этом случае! Но, однако же, я желал бы
иметь некоторые необходимые мне сведения.
– Приказывайте,
я весь к вашим услугам; но осмелюсь заметить, что весь гарнизон ждет вас и
желает вас видеть.
«Черт
возьми! – подумал Каноль. – Весь гарнизон подняли на ноги для одного
арестанта!» Потом прибавил вслух:
– Я
ваш покорнейший слуга и готов идти, куда бы ни повели меня.
– Так
позвольте мне идти перед вами и показывать вам дорогу.
Каноль
пошел за ним, внутренне радуясь, что попал в руки такого доброго человека.
– Думаю,
что вас угостят простою пыткою, четырьмя кувшинами только, – сказал ему
потихоньку Барраба, подойдя к нему.
– Тем
лучше, – отвечал Каноль, – я вдвое менее распухну.
На дворе
цитадели Каноль увидел часть гарнизона под ружьем. Тут офицер вынул шпагу и
ловко поклонился ему.
«Какие
церемонии!» – подумал Каноль.
В то же
время под соседним сводом раздался барабан. Каноль повернулся и увидел, что другой
отряд солдат выстроился за первым.
Офицер
подал Канолю два ключа.
– Что
это значит? – спросил барон.
– Мы
исполняем церемониал по принятому здесь обычаю, барон.
– Но
за кого принимаете вы меня? – спросил Каноль с невыразимым удивлением.
– Мы
принимаем вас за вас, то есть за барона Каноля…
– А
еще?
– За
коменданта острова Сен-Жоржа.
Каноль
едва устоял на ногах.
Офицер
продолжал:
– Я
сейчас буду иметь удовольствие передать вам разные припасы, которые я получил
сегодня утром. При них находилось и письмо, извещавшее меня о вашем приезде.
Каноль
взглянул на Баррабу.
Тот
смотрел на барона, вытаращив круглые глаза свои, с изумлением, которого мы не
беремся описывать.
– Так
я комендант острова Сен-Жорж? – прошептал Каноль.
– Точно
так, милостивый государь, – отвечал офицер, – и мы очень благодарны
его величеству за такой выбор.
– Вы
совершенно уверены, что тут нет недоразумения? – спросил Каноль.
– Не
угодно ли вам пожаловать в вашу квартиру, там вы увидите приказ.
Каноль,
изумленный этим происшествием, вовсе не похожим на то, чего он ожидал, молча
пошел за офицером, при грохоте барабанов, мимо солдат, отдававших честь, и всех
жителей крепости, которые оглашали воздух криками. Он кланялся направо и
налево, бледнел, дрожал и взглядом спрашивал Баррабу.
Наконец
он дошел до гостиной, довольно изящно отделанной. Прежде всего он заметил, что
из окон ее можно видеть замок Канб, потом прочел приказ, подписанный королевою
и скрепленный герцогом д'Эперноном.
Тут он
не мог устоять на ногах и опустился в кресло.
Однако
же после всего этого шума и стука, после выстрелов и военных почестей и
особенно после первого удивления Каноль хотел узнать поточнее, какую должность
поручила ему королева, и поднял глаза.
Тут он
увидел перед собою прежнего своего сторожа, столько же удивленного.
– Ах,
это вы, Барраба! – сказал он.
– Точно
так, господин комендант.
– Можете
объяснить мне все, что здесь происходило, и что едва не принимаю за сон?
– Объясню
вам, сударь, что, говоря вам об экстраординарной пытке, то есть о восьми кувшинах,
я думал пощадить вас.
– Так
вы были убеждены…
– Что
вас здесь будут колесовать.
– Покорно
благодарю, – сказал Каноль, невольно вздрогнув. – Но можете ли вы
объяснить мне то, что со мною здесь происходит?
– Могу.
– Так
говорите.
– Извольте,
сударь. Королева, вероятно, поняла, как трудно было поручение, которое вам дали.
Когда первая минута гнева прошла, ее величество захотела вознаградить вас за
то, что слишком строго наказала.
– Это
невозможно! – сказал Каноль.
– Вы
думаете?
– По
крайней мере, невероятно.
– Невероятно?
– Да.
– В
таком случае, господин комендант, мне остается только проститься с вами. На
острове Сен-Жорж вы можете быть счастливы, как король: вина чудесные, дичь
везде кругом, рыбу привозят из Бордо… Ах, какая бесподобная жизнь!
– Постараюсь
следовать вашему совету, возьмите от меня эту записочку и ступайте к казначею:
он выдаст вам десять пистолей. Я дал бы вам их сам, но вы из осторожности взяли
мой кошелек…
– И
я очень хорошо сделал, – возразил Барраба. – Если бы вы подкупили
меня, так верно бежали бы, а если б вы бежали, так естественно потеряли бы то
высокое звание, в которое теперь облечены, в чем я никогда не мог бы утешиться.
– Превосходное
рассуждение, господин Барраба! Я уже заметил, что вы чрезвычайно сильны в
логике. А между тем, возьмите эту бумажку в награду за ваше красноречие.
Древние, как вам известно, представляли красноречие с золотыми цепями во рту.
– Милостивый
государь, – сказал Барраба, – позвольте заметить, что мне кажется
ненужным идти к казначею…
– Как!
Вы не хотите принять?
– Как
не хотеть… помилуйте! Слава Богу, я не одарен такою глупою гордостью, но я
вижу… из этого ларчика, на камине, выходят шнурки… кажется, от кошелька.
– Вы
мастер узнавать кошельки, господин Барраба, – сказал удивленный Каноль.
Действительно,
на камине стоял старинный ларчик с серебряными украшениями.
– Посмотрим, –
продолжал Каноль, – что тут.
Он
поднял крышку ларчика и действительно увидел кошелек, в нем лежали тысяча
пистолей и следующая записка:
«На
приватные издержки господину коменданту острова Сен-Жорж».
– Анна
Австрийская щедра! – сказал Каноль, покраснев.
И
невольно он вспомнил о Букингеме. Может быть, Анна Австрийская видела где-нибудь
торжествующее лицо прекрасного капитана, может быть, она покровительствует ему
из самого нежного участия, может быть… Не забудьте, что Каноль гасконец.
К
несчастью, Анна Австрийская была двадцатью годами моложе, когда думала о
Букингеме.
Но как
бы то ни было, откуда бы ни взялся кошелек, Каноль запустил в него руку, вынул
десять пистолей и отдал их Баррабе, который вышел после многих низких и
усердных поклонов.
|