|
СКАЗКА О БАРАНАХ[*]
(Восточная сказка)
Калиф
сидел однажды, как сидят калифы, на парче или бархате, поджав ноги,
развалившись в подушках, с янтарем в зубах; длинный чубук, как боровок,
проведенный от дымовья печки до устья в трубу, лежал, кинутый небрежно поперек
парчи, атласу и бархату, вплоть до золотого подноса на вальяжных ножках, с
бирюзой и яхонтами, на котором покоилась красная глиняная трубка, с золотыми по
краям стрелками, с курчавыми цветочками и ободочками. Пол белого мрамора;
небольшой серебристый водомет посредине; усыпительный однообразный говор бьющей
и падающей струи, казалось, заботливо услуживал калифу, напевая ему: покойной
ночи.
Но
калифу не спалось: озабоченный общим благом, спокойствием и счастием народа, он
пускал клубы дыма то в уст, то в бороду, и хмурил брови. Ночь наступила, а
калиф и не думал еще о нынешней своей избраннице гарема, и старый беззубый
цербер, неусыпной страж красоты и молодости, дряхлый эфиоп, не переступал еще с
обычным зовом заветного порога, не растворял широкого раструба безобразных уст
своих для произнесения благозвучного имени одного из прелестнейших существ в
мире.
Калиф
тихо произнес: - "Мелек!" - и раболепный Мелек стоял перед ним,
наклонив голову, положив правую руку свою на грудь. Калиф, молча и не покидая
трубки, подал пальцем едва заметный знак, и Мелек стоял уже перед повелителем
своим с огромным плащем простой бурой ткани и с белой чалмой, без всяких
украшений, в руках. Калиф встал, надел белую простую чалму, накинул бурый плащ,
в котором ходит один только простой народ, и вышел. Верный Мелек, зная
обязанность свою, пошел украдкой за ним следом, ступая как кошка и не спуская
повелителя своего с глаз.
Дома в
столице калифа были все такой легкой постройки, что жильцы обыкновенно разговаривали
с прохожими по улице, возвысив несколько голос. Прислонившись ухом к простенку,
можно было слышать все, что в доме Говорится и делается. Вот зачем пошел калиф.
"Судья,
казы, неумолим", - жаловался плачевный голос в какой-то мазанке, похожей с
виду на дождевик, выросший за одну ночь. "Казы жесток: бирюзу и оправу с
седла моего я отдал ему, последний остаток отцовского богатства, и только этим
мог искупить жизнь свою и свободу. О, великий калиф, если бы ты знал свинцовую
руку и железные когти своего казы, то бы заплакал вместе со мною!"
Калиф
задумчиво побрел домой: на этот раз он слышал довольно. "Казы сидит один
на судилище своем - размышлял калиф, - он делает, что хочет, он самовластен,
может действовать самоуправно и произвольно: от этого все зло. Надобно его
ограничить; надобно придать ему помощников, которые свяжут произвол его;
надобно поставить и сбоку, рядом с ним, наблюдателя, который поверял бы все
дела казы на весах правосудия и доносил бы мне каждодневно, что казы судит
правдиво и беспристрастно".
Сказано
- сделано; калиф посадил еще двух судей, по правую и по левую руку казы,
повелел называться этому суду судилищем трех правдивых мужей; поставил
знаменитого умму, с золотым жезлом, назвав его калифским приставом правды. - И
судилище трех правдивых сидело и называлось по воле и фирману калифскому; и
свидетель калифский, пристав правды, стоял и доносил каждодневно: все
благополучно.
"Каково
же идут теперь дела наши?" - спросил калиф однажды у пристава своего,
"творится ли суд, и правда, и милость, благоденствует ли народ?"
-
Благоденствует, великий государь, - отвечал тот, - и суд, и правда, и милость
творится, нет бога кроме бога и Мохаммед его посол. Ты излил благодать величия,
правды и милости твоей, сквозь сито премудрости, на удрученные палящим зноем,
обнаженные главы народа твоего; живительные капли росы этой оплодотворили
сердца и уста подданных твоих на произрастание древа, коего цвет есть
благодарность, признательность народа, а плод - благоденствие его, устроенное
на незыблемых основаниях на почве правды и милости.
Калиф
был доволен, покоясь опять на том же пушистом бархате, перед тем же усыпляющим
водометом, с тем же неизменным янтарным другом в устах, но речь пристава
показалась ему что-то кудреватою; а калиф, хоть и привык уже давно к восточной
яркости красок, запутанности узоров и пышной роскоши выражений, успел, однако
же, научиться не доверять напыщенному слову приближенных своих.
- Мелек!
- произнес калиф, и Мелек стоял перед ним, в том же раболепном положении. Калиф
подал ему известный знак.
-
Удостой подлую речь раба твоего, - сказал Мелек, - удостой, о, великий калиф,
не края священного уха твоего, а только праха, попираемого благословенными
стопами твоими, и ты не пойдешь сегодня подслушивать, а будешь сидеть здесь, в
покое.
-
Говори, - отвечал калиф.
- О,
великий государь, голос один: народ, верный народ твой вопиет под беззащитным
гнетом. Когда был казы один, тогда была у него и одна только, собственная своя,
голова на плечах; она одна отвечала, и он ее берег. Ныне у него три головы, да
четвертая у твоего пристава; они разделили страх на четыре части и на каждого
пришлось по четвертой доле. Мало было целого, теперь еще стало меньше. Одного
волка, великий государь, кой-как насытить можно, если иногда и хватит за живое,
- стаи собак не насытишь, не станет мяса на костях.
Калиф
призадумался, смолчал, насупил брови, и чело его сокрылось в непроницаемом облаке
дыма. Потом янтарь упал на колени. Калиф долго в задумчивости перебирал пахучие
четки свои, кивая медленно головою.
"Меня
называют самовластным, - подумал он, - но ни власти, ни воли у меня нет. Голова
каждого из негодяев этих, конечно, в моих руках; но, отрубивши человеку голову,
сократишь его, а нравственные качества его не изменишь. Основать добро и благо,
упрочить счастие и спокойствие каждого не в устах раболепных блюдолизов моих, а
на самом деле, - это труднее, чем пустить в свет человека без головы.
Перевешать подданных моих гораздо легче, чем сделать их честными людьми;
попытаюсь однако же; надобно ограничить еще более самоуправство, затруднить
подкуп раздроблением дел, по предметам, по роду их и другим отношениям, на
большее число лиц, мест и степеней; одно лицо действует самопроизвольно, а где
нужно согласие многих, там правда найдет более защиты.
И
сделалось все по воле калифа: где сидел прежде и судил и рядил один, там сидят
семеро, важно разглаживают мудрые бороды свои, замысловатые усы, тянут кальян и
судят и рядят дружно. Все благополучно.
Великий
калиф с душевным удовольствием созерцал в светлом уме своем вновь устроенное
государство; считал по пальцам, считал по четкам огромное множество новых слуг
своих, слуг правды - и радовался, умильно улыбаясь, что правосудие нашло в
калифате его такую могучую опору, такой многочисленный оплот против зла и
неправды.
- Еще ли
не будут счастливы верные рабы мои, - сказал он, - ужели они не благоденствуют
теперь, когда я оградил и собственность и личность каждого фаудтами, то есть
целыми батальонами недремлющей стражи, оберегающей заботливо священное зерцало
правосудия от туску и ржавчины? Тлетворное дыхание нечистых не смеет коснуться
его; я вижу: зерцало отражает лучи солнечные в той же чистоте, как восприяло
их".
Опять
позвал калиф Мелека, опять сокрылся от очей народа в простую чалму и смурый охобень,
опять пошел под стенками тесных, извилистых улиц; часто и прилежно калиф
прикладывал чуткое ухо свое к утлым жилищам верноподданных - и слышал одни
только стенания, одни жалобы на ненасытную корысть нового сонма недремлющих
стражей правосудия.
-
Растолкуй мне, Мелек, - сказал калиф в недоумении и гневном негодовании, -
растолкуй мне, что это значит? Я не верю ушам своим; быть не может!
-
Государь, - отвечал Мелек, - я человек темный, слышу глазами, вижу руками:
только то и знаю, что ощупаю. Позволь мне привести к тебе старого Хуршита - он
жил много, видал много; слово неправды никогда не оскверняло чистых уст его, он
скажет тебе все.
-
Позови.
Хуршит
вошел. Хуршит из черни, из толпы, добывающий себе насущное пропитание кровным
потом.
-
Хуршит, что скажешь?
- Что
спросишь, повелитель; не подай голосу, и отголосок в горах молчит, не смеет
откликнуться.
- Скажи
мне прямо, смело, - но говори правду - когда было лучше: теперь или прежде?
-
Государь, - сказал Хуршит, после глубокого вздоха: - при отце твоем было
тяжело. Я был тогда овчарником, как и теперь, держал и своих овец. Что, бывало,
проглянет молодая луна на небе, то и тащишь на плечах к казыю своему барана:
тяжело было.
- А
потом? - спросил калиф.
- А
потом, сударь, стало еще тяжеле: прибавилось начальства над нами, прибавилось и
тяги, стали мы таскать на плечах своих по два барана.
- Ну, а
теперь, говори!
- А
теперь, государь, - сказал Хуршит, весело улыбаясь, - слава богу, совсем легко!
- Как
так? - вскричал обрадованный калиф. Хуршит поднял веселые карие глаза свои на калифа
и отвечал спокойно:
- Гуртом
гоняем.
[1]
Белье у солдата что белится, белая кожаная амуниция. Белят ее составом из белой
глины, а натирается она и вылащивается голою рукою. (Прим. автора.)
[3]
Оплеуха (Прим автора)
[4]
Лихорадка (Прим автора)
[5]
Тряпица (Прим автора.)
[6]
Упрямца, это испорченное татарское урус, русски*. И поляки говорят, uparty, jak
Moscal (Прим автора).
[7]
Хворостина (Прим автора)
[8]
Индейки (Прим автора)
[9]
Цыплята (Прим автора)
[10]
Сказка эта рассказана мне А. С. Пушкиным, когда он был в Оренбурге и мы вместе
поехали в Бердскую станицу, местопребывание Пугача во время осады Оренбурга,
(Прим. автора.)
|