Заключение
Вскоре после описанных событий члены «дурного общества»
рассеялись в разные стороны.
Тыбурций и Валек совершенно неожиданно исчезли, и никто не
мог сказать, куда они направились теперь, как никто не знал, откуда они пришли
в наш город.
Старая часовня сильно пострадала от времени. Сначала у нее
провалилась крыша, продавив потолок подземелья. Потом вокруг часовни стали
образовываться обвалы, и она стала еще мрачнее; еще громче завывают в ней
филины, а огни на могилах темными осенними ночами вспыхивают синим зловещим
светом.
Только одна могила, огороженная частоколом, каждую весну
зеленела свежим дерном, пестрела цветами.
Мы с Соней, а иногда даже с отцом посещали эту могилу; мы
любили сидеть на ней в тени смутно лепечущей березы, в виду тихо сверкавшего в
тумане города. Тут мы с сестрой вместе читали, думали, делились своими первыми
молодыми мыслями, первыми планами крылатой и честной юности.
Когда же пришло время и нам оставить тихий родной город,
здесь же, в последний раз, мы оба, полные жизни и надежды, произносили над
маленькою могилкой свои обеты.
[1] Застава
— заграждение при въезде в город. Устраивалась вначале для защиты от врагов,
затем — для сбора денег с проезжающих. Традиционная застава — обычная застава
[2] Шлагбаум
— подъемный брус, преграждающий движение по дороге
[3] Чамарка
— старинная польская одежда, род сюртука
[4] Костел
— польская церковь
[5] Цицерон
— знаменитый древнеримский государственный деятель, славившийся красноречием.
Речи его считались образцом ораторского искусства
[6] Ксенофонт
— древнегреческий историк и полководец
[7] «Patres conscripti» — отцы сенаторы (лат.)
[8] Горилка
— водка (укр.)
[9] Иезуиты
— католические монахи
[10] Лоток
— здесь лопасть мельничного колеса
[11] Ксендз
— польский священник
|