Мобильная версия
   

Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре»


 

Сказание двадцать четвертое.

О том, как Нестан-Дареджан послала письмо своему возлюбленному

 

 

Вот письмо жены Усена:

«О небесное светило!

Ты ушла от нас и горем

Нас навеки поразила.

О судьбе своей печальной

Не сказала ты ни слова.

Лишь теперь узнала тайну

Я от гостя молодого.

 

 

Ныне прибыл в Гуланшаро

Из далекого предела

Автандил, арабский витязь,

Брат названый Тариэла.

Ищет он тебя повсюду,

Чтоб помочь в несчастье брату.

Твой возлюбленный не в силах

Позабыть свою утрату.

 

 

Через нашего посланца

Получив известья эти,

Напиши нам, о царевна,

Все, что знаешь о Каджети:

Уезжают ли за море

Колдовские эти каджи,

Сколько войска остается

И достаточно ли стражи.

 

 

И еще пошли, царевна,

Тариэлу знак любови.

Вырвем мы тебя из плена,

Будь отныне наготове.

Успокойся же, о солнце,

И забудь былые муки —

Лев найдет свое светило

После тягостной разлуки».

 

 

Это краткое посланье

Колдуну Фатьма вручила

И отдать письмо царевне

В тот же вечер поручила.

Раб накрылся с головою

Некой мантией чудесной

И над кровлями помчался,

Словно призрак бестелесный.

 

 

Как стрела летит из лука

И трепещет от полета,

Так достиг он до Каджети

И прошел через ворота.

Мимо витязей отважных

Он, как призрак, промелькнул,

И никто из них ни разу

На пришельца не взглянул.

 

 

Солнцеликая сидела

В тесной каменной темнице.

Вдруг явился перед нею

Некий странник чернолицый.

Безобразный и косматый,

Был он мантией одет

И, как пленнице казалось,

Предвещал немало бед.

 

 

Дева вскрикнула в испуге

И отпрянула робея.

Раб сказал: «Не бойся, солнце,

От Фатьмы пришел к тебе я.

Я принес тебе посланье

От любимой госпожи.

Близок час освобожденья!

Не томись и не дрожи!»

 

 

Изумленная царевна

Глаз миндалины открыла

И посланье прочитала

И слезами окропила.

«Кто же он, — она спросила, —

Этот витязь молодой?

После долгих лет изгнанья

Кто сочтет меня живой?»

 

 

Раб сказал: «С тех пор как, солнце,

Ты попала к этим каджам,

Я клянусь тебе судьбою,

Нет конца страданьям нашим.

Ныне к нам приехал витязь,

Он спасет тебя от бед.

Должен я спешить, царевна,

Напиши скорей ответ».

 

 

«Вижу я, — сказала дева, —

Справедливы вести эти.

От кого ж Фатьма узнала,

Что попала я в Каджети?

Значит, он еще не умер,

Мой возлюбленный жених!

Напишу Фатьме письмо я

О страданиях моих».

 

 

И царевна написала:

«Госпожа моя сестрица!

Ты мне матери дороже,

Лишь к тебе мой дух стремится.

Ты меня спасла когда-то,

Снова я теперь в плену:

Сотня витязей отважных

Стерегут меня одну!

 

 

Что еще могу ответить

На твои благие вести?

Повелительница каджей

И войска ее в отъезде,

Но бесчисленная стража

Здесь стоит и день и ночь,

Как бы вы ни захотели,

Невозможно мне помочь.

 

 

Пусть возлюбленный мой витязь

Не спешит сюда с войною.

Если он в бою погибнет,

Смертью я умру двойною.

Напиши ему посланье,

Пусть не плачет обо мне.

Я о нем не позабуду

В этой дальней стороне…

 

 

Ныне шлю ему на память,

В знак любови и печали,

Из моей темницы тесной

Лоскуток моей вуали.

Та вуаль отбита милым

У хатавов, и она,

Всюду странствуя со мною,

Как судьба моя, черна».

 

 

Кончив скорбное посланье,

Дева пишет Тариэлу.

Сердце в муке пламенеет,

Слезы льются без предела.

Сквозь расщепленную розу

Чуть виднеется алмаз.

Вот письмо царевны юной,

Изумляющее нас:

 

 

«О мой милый! В заточенье

Вот письмо я начинаю.

Стан пером мне ныне служит,

В желчь перо я окунаю.

На твоем пишу я сердце,

Чтобы слить его с моим.

Не забудь о друге, сердце,

Навсегда останься с ним!

 

 

Жив ли ты, о мой любимый,

Я не ведала доселе.

Все мои иссякли слезы,

Дни тянулись, как недели.

Ныне я узнала правду

От волшебного гонца —

И смирилась перед Богом,

И прославила творца.

 

 

Если жив ты, мой любимый,

Сердцу этого довольно;

Пусть израненное ноет, —

Утешаюсь я невольно.

Вспоминай меня в разлуке,

Нелюдим и одинок.

Я любовь мою лелею,

Как диковинный цветок.

 

 

Как сумею рассказать я

О былой моей печали?

Удивится каждый смертный,

Но поверит мне едва ли…

Милосердная подруга

От рабов меня спасла,

Но, застигнута судьбою,

Снова я в пучине зла.

 

 

Мир страданьями моими

Не насытился доныне.

В руки каджей я попала,

Проезжая по пустыне.

В башне я сижу высокой

Вдалеке от всех людей,

И ведет лишь ход подземный

К келье каменной моей.

 

 

Дни и ночи злые стражи

Стерегут мой дом высокий.

Не ходи сюда, мой милый,

Не пытай судьбы жестокой!

Если в битве беспощадной

Колдуны тебя убьют,

Сожжена я буду так же,

Как сожжен огнивом трут.

 

 

О, не думай, мой любимый,

Что достанусь я другому!

Если нет тебя со мною,

Я чужда всему земному.

Заколю себя клинком я

Или брошусь из окна,

Но тебе останусь верной,

Как всегда была верна.

 

 

Помолись, мой милый, Богу,

Чтоб послал он мне спасенье, —

Со стихиями земными

Тяжко мне соединенье.

Бог пошлет мне, бедной, крылья,

Из темницы я взлечу,

Солнце ясное увижу,

Прикоснусь к его лучу.

 

 

Без тебя не светит солнце,

Ибо ты — его частица.

Ты вернешься к Зодиаку.

Чтобы в Льва преобразиться.

Буду я в твоем сиянье,

Безмятежная, гореть…

Горько было жить на свете —

Сладко будет умереть!

 

 

Что бояться мне кончины?

Душу я тебе вручила,

Навсегда твой милый образ

В бедном сердце заключила.

Вспоминать былое тяжко,

Слишком много в сердце ран.

Обо мне не плачь, мой милый!

Уж таков мне жребий дан.

 

 

Лучше в Индию, мой витязь,

Отправляйся ты с полками —

Там отец мой безутешный

Окружен теперь врагами.

Помоги ему в сраженье

И в печали успокой.

Я тебя до самой смерти

Не забуду, милый мой.

 

 

Шлю тебе кусок вуали —

Дар любови и участья.

Это все, что мне осталось

От потерянного счастья.

Горе мне! Надежды призрак

Навсегда от нас исчез,

Повернулось к нам с угрозой

Колесо семи небес».

 

 

Дева кончила посланье

И кусок вуали черной

Приложила, и умчался

От нее гонец проворный.

Вот он прибыл в Гуланшаро

И спустился на дорогу.

Автандил посланье принял

И вознес молитву Богу.

 

 

«Госпожа, — Фатьме сказал он,

Все желанное свершилось.

Чем — не знаю — заслужил я

От тебя такую милость?..

Завтра я тебя покину,

Истекли часы досуга.

Но вернусь еще я к каджам

И возьму с собою друга».

 

 

«Лев, — Фатьма сказала, — знаю,

Ты горишь огнем великим.

Нелегко мне, бедной, будет

Расставаться с солнцеликим,

Но спеши, не огорчайся.

И пока войска в отъезде,

Да обрушится на каджей

Справедливое возмездье».

 

 

Тут с Фатьмой простился витязь

И позвал рабов Фридона.

«Други, — он сказал, — упала

Наша главная препона:

О царевне мы узнали,

Что в плену она томится.

Силен враг, но будет время —

И разрушится темница.

 

 

Поезжайте вы к Фридону,

Передайте вести эти.

Пусть, собрав большое войско,

Выступает он в Каджети.

С полководцем Тариэлом

Скоро мы к нему прибудем,

Чтоб воздать герою славу

И его отважным людям.

 

 

Вам же я дарю за службу

Все, что отнял у пиратов, —

Много там шелков различных,

И рубинов, и агатов.

Пусть узнает наш владыка,

Как усердно вы служили,

Как его приказом царским

На чужбине дорожили».

 

 


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика