
Увеличить |
Глава 28
Земля, ты
вновь бесплодна и бела!
Твою беду
оплакивает стих.
Еще
недавно здесь весна цвела,
Росли
нарциссы на полях твоих.
Теперь
бураны над тобой шумят,
Зима
пришла.
Испорчен
твой наряд.
Спенсер.
«Пастушеский календарь»
Солдат в
горячке битвы бестрепетно встречает опасность и смерть, но, когда переход в мир
иной совершается в минуты спокойных раздумий, он пробуждает в нас мысли о
нетленном и непреходящем, сожаления о прошлом вместе с сомнениями и гаданиями о
том, что нас ждет впереди. Сержант Дунхем был человек храбрый, но ему
предстояло отправиться в страну, где мужество и решительность уже не могли
пригодиться, и его чувства и мысли, постепенно освобождаясь от земного плена,
принимали обычное в этих случаях направление: ибо, говоря, что смерть — великий
уравнитель, мы прежде всего имеем в виду, что каждого она приводит к убеждению
в суетности жизни.
Человек
своеобразных взглядов и навыков. Следопыт был всегда склонен к размышлению и
привык на все смотреть с вдумчивостью и даже некоторой отрешенностью философа.
То, что он увидел в блокгаузе, не заключало в себе ничего для него нового.
Другое Дело Кэп: грубоватый, упрямый, самонадеянный и вздорный старик даже к
смерти не умел отнестись с подобающей серьезностью; невзирая на все происшедшее
и на несомненную преданность шурину, он вошел в комнату умирающего, в
значительной степени сохраняя обычное свое черствое равнодушие — плод долгой
учебы в той школе, которая, преподавая нам немало возвышенных истин, бросает
свои наставления на ветер, когда имеет дело с учениками, неспособными извлечь
из ее уроков необходимую пользу.
Едва
войдя в комнату, где лежал умирающий, Кэп со свойственной ему бестактностью
принялся рассказывать о событиях, послуживших причиной гибели Мюра и Разящей
Стрелы.
— Вот
так-то они и снялись с якоря самым что ни на есть скоропалительным
манером, — закончил он свой рассказ, — и для тебя, братец, должно
быть немалым утешением, что они опередили тебя в этом долгом плавании — ведь ни
у кого из нас не было оснований их любить. Я на твоем месте был бы радехонек.
Матушка всегда говаривала, мастер Следопыт, что умирающим не след причинять
лишние огорчения, напротив, их нужно подбадривать и утешать разумными и
назидательными речами. Эти новости придадут бедняге куражу, если он так же
относится к дикарям-краснокожим, как я.
Услышав
это известие. Июньская, Роса встала и бесшумно выскользнула из блокгауза.
Дунхем внимал Кэпу, уставясь перед собой невидящими очами. Во многом уже
освободившись от уз, привязывавших его к жизни, он начисто забыл Разящую Стрелу
и нисколько не интересовался Мюром, зато слабым голосом спросил, где Пресная
Вода. За юношей тотчас же послали, и он предстал перед умирающим. Сержант
ласково посмотрел на него, и этот взгляд ясно говорил, как он, Дунхем, жалеет,
что неумышленно нанес ему обиду. Теперь у постели умирающего собрались
Следопыт, Кэп, Мэйбл и Джаспер. Все они стояли над его соломенным тюфяком, и
только дочь опустилась на колени и то и дело прижимала ко лбу холодную руку
отца и смачивала водой его запекшиеся губы.
— Тебе
недолго придется нас ждать, сержант, — сказал Следопыт; он столько раз
глядел в глаза смерти, видел столько одержанных ею побед, что не ощущал
благоговейного страха, хоть и понимал, сколь различен ее приход в пылу сражения
и на тихом ложе, среди родных и близких. — Я твердо уповаю на нашу будущую
встречу. Разящая Стрела ушел в дальний путь, но это не путь честного индейца.
Ты больше его не увидишь, его тропа не может быть тропой праведных. Это было бы
противно разуму, и точно так же, на мой взгляд, обстоит дело с лейтенантом
Мюром. Ты же честно нес свою службу, а раз так, значит, ты можешь отправиться в
самое долгое из путешествий с легким сердцем и твердою стопой.
— Надеюсь,
дружище; я всегда старался служить с усердием.
— Верно,
верно, — вмешался Кэп, — добрые намерения — это половина дела, хоть
ты и поступил бы умнее, кабы, чем причаливать к берегу наобум, выслал сначала
отряд разведчиков. Все бы, смотришь, и обернулось по-другому. Но никто здесь не
сомневается, что намерения у тебя были самые лучшие, да и там, я думаю, это не
вызовет сомнений, насколько я знаю наш мир и наслышан о другом.
— Да,
так оно и есть: я хотел сделать как лучше!
— Батюшка,
о милый батюшка!
— Магни
убита горем, мастер Следопыт, ей трудно в таком состоянии провести отца через
рифы и мели, и придется нам полностью взять это на себя.
— Ты
что-то сказала, Мэйбл? — спросил сержант, переведя глаза на дочь; он был
уже слишком слаб, чтобы к ней повернуться, — Да, батюшка! Не полагайтесь
на собственные дела в надежде на милость и спасение; уповайте лучше на бога и
его милосердного сына.
— Что-то
в этом роде, братец, говорил мне как-то священник. Девочка, может, и права.
— Верно,
верно, это святая истина. Господь будет нашим судьей, он ведет вахтенный журнал
всех наших дел и поступков. В последний день он подобьет итог и скажет, кто вел
себя хорошо, а кто плохо. Мэйбл, по-моему, права, и, значит, нечего тебе
бояться за баланс, ведь там-то уже не будет никакого жульничества.
— Положитесь
на бога, отец, и на его милосердного сына. Молитесь, милый, милый отец, только
его всемогущество вам поможет.
— Я
отвык молиться, Мэйбл. Братец, Следопыт, Джаспер, напомните мне слова молитвы.
Но Кэп
едва ли даже представлял себе как следует, что такое молитва, и ничего не мог
ответить. Следопыт, тот молился много — ежедневно, если не ежечасно. Но он
молился про себя, не прибегая к словам, на собственный бесхитростный лад. В
этом затруднительном положении он был так же беспомощен, как и моряк. Что же до
Джаспера — Пресной Воды, хоть он был бы рад гору сдвинуть для Мэйбл, этой
помощи умирающему он оказать не мог. И юноша понурил голову с тем смущением,
какое испытывают молодые и здоровые, когда они вынуждены признать свою слабость
и зависимость от высших сил.
— Батюшка, —
сказала Мэйбл, — вы знаете «Отче наш»; вы сами учили меня молиться, когда
я была ребенком.
На лице
сержанта мелькнула улыбка, он вспомнил, что и впрямь когда-то выполнил для
дочки по крайней мере эту часть родительских обязанностей. Эта мысль принесла
ему огромное облегчение.
Несколько
минут он молчал, и окружающим казалось, что душа его обращена к богу.
— Мэйбл,
детка моя, — сказал он наконец внезапно окрепшим голосом. — Мэйбл, я
покидаю тебя, — так в последние минуты земного бытия дух, уже не замечает
тела. — Я покидаю тебя, дитя мое; дай мне руку.
— Вот
она, батюшка! Возьмите обе! Вот они обе!
— Следопыт! —
сказал сержант, нащупав по другую сторону руку Джаспера, который стоял на
коленях у его ложа. — Возьми ее руку, я оставляю ее на тебя — будь ей
отцом или мужем, как вы хотите — ты и она. Благословляю вас…
В этот
торжественный миг никто не посмел бы указать сержанту на его ошибку. Спустя две
минуты он отошел, накрыв руки Джаспера и Мэйбл своей ладонью. Мэйбл ничего не
замечала, пока восклицание Кэпа не возвестило ей о смерти отца. Подняв голову,
она встретила устремленный на нее взгляд Джаспера и ощутила горячее пожатие его
руки. Однако в ту минуту ею владело одно только чувство, и она отвернулась,
чтобы предаться горю, едва ли сознавая, что произошло. Следопыт взял под руку
Пресную Воду и вышел с ним из блокгауза.
Оба
друга в глубоком молчании прошли мимо костра и дальше по прогалине чуть ли не
до противоположного берега. Здесь они остановились, и Следопыт первым нарушил
тишину.
— Все
кончено, Джаспер, — сказал он, — сержантова песенка спета. Эх, горе, горе!
Бедняга Дунхем завершил свой земной поход, погиб от руки подлого минга. Никто
не знает своей судьбы! Завтра или послезавтра то же самое может случиться с
тобой или со мной.
— А
Мэйбл, что будет с Мэйбл, Следопыт?
— Ты
слышал последние слова сержанта? Он поручил свое дитя моим заботам. Он возложил
на меня серьезную обязанность, очень серьезную, Джаспер!
— Это
обязанность, Следопыт, от которой многие бы с радостью тебя освободили, —
возразил юноша с горькой усмешкой.
— Я
и сам не раз думал, что мне она не по плечу. Ведь я не слишком высокого о себе
мнения, Джаспер, право же, нет, но если Мэйбл Дунхем простит мне мое невежество
и прочие мои недостатки, я не стану ее отговаривать, хоть кому и знать их, как
не мне.
— Никто
не осудит тебя, Следопыт, если ты женишься на Мэйбл Дунхем, все равно как если
бы ты стал носить на груди драгоценный алмаз, подаренный щедрым другом.
— Ты
хочешь сказать, что осудить могут Мэйбл? Были у меня и такие опасения, мой
друг. Ведь не все склонны смотреть на меня твоими глазами или глазами
сержантовой дочки. (Тут Джаспер — Пресная Вода вздрогнул, словно от внезапной
боли, но больше ничем не выдал своих чувств). Люди завистливы и
недоброжелательны, особенно в наших гарнизонах. Я часто думаю, Джаспер, как
было бы хорошо, если бы ты приглянулся Мэйбл и она бы приглянулась тебе. Я не
могу отделаться от мысли, что такой человек, как ты, скорее составил бы ее
счастье…
— Не
будем говорить об этом. Следопыт, — нетерпеливо прервал его Джаспер; голос
его зазвучал глухо. — Мужем Мэйбл будешь ты, и не к чему представлять на
твоем месте другого. Что до меня, то я собираюсь последовать совету мастера
Кэпа — наймусь вместе с ним на корабль, а там посмотрим, сделает ли меня
человеком соленая вода.
— Ты,
Джаспер Уэстерн? Ты оставишь озера, леса и нашу армию? И это ради суетной жизни
в городах и поселениях и какой-то незаметной разницы во вкусе воды! Разве нет у
нас солонцов, если тебя тянет на соленое? И разве человеку не следует мириться
с тем, чем довольствуются другие божьи создания? А я-то рассчитывал на тебя,
Джаспер, рассчитывал, что теперь, когда мы с Мэйбл заживем своим домком, ты,
может, тоже найдешь себе достойную спутницу и поселишься где-нибудь поблизости.
Я приглядел чудесное местечко для жилья, милях в пятидесяти от крепости; тут
же, лигах в десяти, есть удобная бухта — ты мог бы в любую свободную минуту
приезжать к нам на куттере. Каждый из нас охотился бы на своих угодьях. Мне
даже представлялось, что ты с женой и мы с Мэйбл со временем приобретем эти
усадьбы в полную собственность. Мы сохранили бы нашу дружбу и в разлуке, и,
если бы господу было угодно, чтобы его творения узнали счастье на земле, не
было бы никого счастливее нашей четверки.
— Ты
забываешь, мой Друг, — отвечал Джаспер, взяв Следопыта за руку и улыбаясь
ему вымученной улыбкой, — что четвертой участницы нашего содружества, той
подруги, которую я должен холить и лелеять, пока что и в помине нет. И а сильно
сомневаюсь, что полюблю кого-нибудь больше, чем тебя и Мэйбл.
— Спасибо
тебе, мой мальчик, большое спасибо! Но к Мэйбл у тебя, конечно, просто
дружеское чувство, не то, что у меня. Представь себе, ночами, вместо того чтобы
крепко спать, как спит все живое, я только и грежу, что о ней. Вижу я, скажем,
стайку резвящихся ланей и только навожу на них ружье, чтобы раздобыть себе
дичинки на завтрак, как вдруг эти милые зверюшки оглядываются на меня, и у
каждой лицо Мэйбл, и все они смеются мне в лицо, словно говорят: «Стреляй в
нас, если посмеешь!» Слышу ее звонкий голосок, распевающий с птицами в лесу. А
этой ночью мне приснилось, будто я переправляюсь через Ниагарский водопад и
крепко прижимаю ее к себе, так не хочется мне с ней расставаться. Самые ужасные
минуты моей жизни были, когда мне приснилось — то ли бес меня попутал, то ли
проклятый чародей минг, — будто Мэйбл навсегда для меня потеряна: не то
сама меня покинула, не то ее увели силой…
— О,
Следопыт, если утрата Мэйбл так печалит тебя во сне, каково же мне переживать
это на Деле — знать, что все это правда, ужасная, горькая правда!
Эти
слова вырвались у Джаспера неожиданно для него самого — так выливается жидкость
из внезапно разбитого сосуда. Он произнес их невзначай, почти бессознательно,
но с таким подлинным чувством, что нельзя было сомневаться в их глубокой
искренности. Следопыт вздрогнул и с минуту растерянно смотрел на друга. И тут,
несмотря на все простодушие нашего героя, его словно озарило. Кто не знает по
собственному опыту, что, когда у нас собирается множество подкрепляющих друг
друга доказательств, достаточно одного, еще неизвестного нам факта, чтобы мысль
лихорадочно заработала и из смутных посылок родился ясный вывод. Следопыт был
доверчив и прямодушен, а главное, убежден, что друзья в той же мере желают ему
счастья, как он желает им, и до этой злосчастной минуты в душе его ни разу не
пробудилось подозрение, что Джаспер любит Мэйбл. Однако теперь он и сам узнал,
что такое пылкая страсть, а нечаянное признание друга было слишком
непосредственным и бурным, чтобы можно было еще в чем-то сомневаться. Чувство
глубокого унижения и невыносимого страдания охватило Следопыта при этом
открытии. Ему пришло на ум, как молод, как хорош собой Джаспер, — все
говорило за то, что Мэйбл не может не предпочесть такого поклонника. И сразу же
в Следопыте, как всегда, заговорило душевное благородство, его врожденная
скромность и склонность недооценивать себя — проснулось уважение к правам и
чувствам других людей, уважение, которое было как бы неотъемлемой частью его
великодушной натуры. Он взял Джаспера за руку, подвел его к лежащему на земле
бревну, заставил своей железной рукой на него опуститься и сам сел рядом.
Не успел
юный матрос дать волю своему горю, как тут же испугался и устыдился себя
самого. Он пожертвовал бы всем на свете, чтобы вычеркнуть из жизни эту минуту
слабости, однако природная искренность и дружеская откровенность, всегда
связывавшие его со Следопытом, не позволили ему больше таиться, избегая
объяснений, которых, он знал, теперь не миновать. Заранее содрогаясь перед тем,
что последует, он все же и мысли не допускал о каких-либо увертках и
недомолвках.
— Джаспер, —
начал Следопыт таким торжественным тоном, что у юноши затрепетал каждый
нерв, — ты меня удивил, признаться! Оказывается, ты питаешь к Мэйбл куда
более нежные чувства, чем я думал. И, если только тщеславие и самомнение меня
не обманывают, я жалею тебя, мой мальчик, жалею от всей души. Кому и знать, как
не мне, до чего несчастен тот, кто полюбил такую девушку, как Мэйбл, —
разве только он надеется, что она ответит ему взаимностью. Но в этом деле.
Пресная Вода, нужна полная ясность, чтобы между нами, как говорят делавары, не
оставалось ни малейшего облачка.
— Какой
еще ясности тебе нужно. Следопыт? Я люблю Мэйбл Дунхем, а Мэйбл Дунхем меня не
любит, вот и вся недолга: она предпочитает выйти за тебя; единственное, что мне
остается, — это отправиться в дальнее плавание и постараться забыть и тебя
и ее.
— Забыть
меня, Джаспер? Это было бы наказанием, которого я никак не заслужил. С чего ты
взял, что Мэйбл меня предпочитает? Откуда это тебе известно, мой друг? Мне это
кажется маловероятным!
— Но
ведь она собирается за тебя замуж, а Мэйбл вряд ли согласилась бы выйти за
человека, который ей не мил.
— Да
ведь на этом браке настаивал сержант. Мэйбл чересчур послушная дочь, чтобы
выйти из воли умирающего отца. Сам Ты когда-нибудь говорил с ней, объяснялся ей
в любви?
— Нет,
Следопыт, я счел бы это подлостью по отношению к тебе.
— Верю,
мой мальчик, верю каждому твоему слову. И у тебя, конечно, хватило бы мужества
уехать в дальние края и похоронить в себе это чувство. Но этого не должно быть.
Нет, Мэйбл обо всем должна узнать, и она поступит, как подскажет ей сердце,
пусть это даже разобьет мое, Джаспер. Так ты ни разу ей об этом не заикнулся,
мой друг?
— Ни
разу по-настоящему, открыто и прямо. И все же, Следопыт, уж признаюсь тебе в
своей ребяческой глупости, мне просто трудно что-нибудь скрыть от такого
великодушного друга. Я расскажу тебе все как есть, и давай поставим на этом
крест. Ты ведь знаешь, как молодые люди иногда понимают друг друга с полуслова
— или думают, что понимают, — хотя между ними ничего не было сказано
прямо. Как они угадывают мысли друг друга — или думают, что угадывают, —
по сотне ничтожных намеков и признаков.
— Нет,
Джаспер, ничего этого я не знаю, — простодушно признался Следопыт; и в
самом деле, его невинные авансы никогда не встречали у Мэйбл того драгоценного
сладостного поощрения, которое молчаливо отмечает перерастание тайной
склонности в разделенную страсть. — Нет, нет, Джаспер, я ничего этого не
знаю. Мэйбл всегда обращалась со мной как должно и говорила все, что ей нужно,
простым и понятным языком.
— А
посчастливилось тебе услышать от нее, Следопыт, что она тебя любит?
— Нет,
Джаспер, таких слов я от нее не слышал. Она говорила мне, что нам не следует
жениться, что она и мысли такой не допускает. Что она не достойна быть моей
женой, хотя уважает меня и ценит. Но сержант уверил меня, что все робкие юные
девушки это твердят, то же самое говорила ее мать задолго до рождения Мэйбл;
пусть она только при любых условиях согласится на брак, а там все уладится. Я и
подумал, что все в порядке.
Хоть
Джаспер и питал искреннюю дружбу к своему удачливому сопернику и от всей души
желал ему счастья, мы поступили бы недобросовестно, утаив от читателя, что
сердце юноши чуть не выскочило из груди от невыразимой радости, когда он
услышал признание Следопыта. И не то чтобы его поманила какая-то
надежда, — нет, с ревнивым своекорыстием влюбленного он радовался, что
никто другой не удостоился того сладостного признания, по которому тосковал он
сам.
— Расскажи
мне, как разговаривают без слов, — попросил внезапно помрачневший
Следопыт, с решимостью человека, который уже не надеется услышать ничего для
себя отрадного. — Мне случалось объясняться так с Чингачгуком и его сыном
Ункасом до того, как беднягу убили. Но я не представлял себе, что и молодым
девицам знакомо это искусство, а особенно такой, как Мэйбл Дунхем.
— Тут
и рассказывать нечего. Следопыт! Это взгляд, улыбка или легкий кивок, это
незаметная дрожь в руке или в плече, когда девушка случайно к тебе прикоснется.
А так как меня била дрожь от чуть слышного дыхания Мэйбл или легчайшего
прикосновения ее платья, то я бог весть что себе вообразил, и эти пустые
надежды ввели меня в заблуждение. Сам я ничего прямо не говорил Мэйбл, а теперь
уже и поздно, раз у меня никаких надежд не осталось.
— Джаспер, —
сказал Следопыт просто, но с достоинством, исключавшим всякие попытки
возражения, — нам надо условиться насчет похорон сержанта и нашего отъезда
отсюда. Как только мы все это уладим, у нас с тобой найдется время потолковать
о сержантовой дочке. Тут надо подумать серьезно, ведь сержант доверил ее моим
заботам.
Джаспер
был только рад переменить разговор, и вскоре оба друга разошлись в разные
стороны, чтобы выполнить те обязанности, которые на каждого из них возлагали
его положение и призвание.
После
полудня все умершие были преданы земле. Сержанта похоронили на самой середине
прогалины, под сенью старого вяза. Мэйбл плакала навзрыд, находя в слезах
какое-то неизъяснимое облегчение. Ночь прошла спокойно, как и весь следующий
день, — Джаспер отложил отплытие корабля из-за сильного ветра,
поднявшегося на озере. Такое же соображение задержало отъезд капитана Санглие —
он только наутро третьего дня после смерти сержанта покинул остров, когда
погода изменилась и снова подул благоприятный ветер. Перед отплытием он пожал
Следопыту руку с видом человека, считающего, что ему посчастливилось
встретиться с незаурядной личностью. Оба они расстались друзьями, исполненными
взаимного уважения, хотя каждый продолжал оставаться для другого загадкой.
|