Мобильная версия
   

Лао Цзы «Дао де Цзин»


Лао Цзы Дао де Цзин
УвеличитьУвеличить

Основы Дао и Дэ

или 

Канон выявления Изначального

 

 

 

 

Раздел внешний

 

I.

 

 

Избранный Дао – Дао не постоянный.

Имя[102] данное – имя не постоянное.

Небытие именую Неба‑Земли Лоном,

Бытие – Матерью всего сущего.

Отсюда:

постоянного Небытия жаждая –

созерцаю Ее Сокровенное,

Бытия постоянного жаждая –

созерцаю Ее формы.

То и другое – единородны,

но имена – разные.

Едино свидетельствуют о Изначальном.

Изначальнейшее Изначальное –

вход Всеобщего Сокровенного.

 

 

 

 

II.

 

 

Все в Поднебесной прознали

о красоте красивого –

и явилось уродливое.

Прознали все

о благостности благого –

явилось и не‑благое.

Отсюда:

Бытие и Небытие –

порождают друг друга,

трудное и простое –

способствуют друг другу,

долгое и краткое –

соотносятся друг с другом,

возвышенное и низменное –

стремятся друг к другу,

звонкое и глухое –

вторят друг другу,

предыдущее и последующее –

соотносятся друг с другом.

Вот отчего постигший

дела вершит не‑влиянием,

наставляет – безмолвием,

занят сущим всем ради сущего,

не отказывая;

порождает, но не владеет,

свершает, не притязая,

достигает в делах совершенства,

но постов не занимает.

А поскольку не занимает,

то не будет низвергнут.

 

 

 

 

III.

 

 

Меньше ученым[103] чести –

меньше в народе споров.

Меньше ценятся вещи –

меньше народ ворует.

Меньше причин для страсти –

меньше в сердцах[104] смятенья.

Вот отчего, выправляя,

постигший

опустошает сердца,

наполняет желудки,

ослабляет чувства,

укрепляет остов,

дабы народ неизменно

был невежественен и бесстрастен,

а те, кто мудр,

не смели бы действовать.

Воздействуя не‑влиянием

избежишь не‑правильности.

 

 

 

 

IV.

 

 

Дао – пуст,

но, применяя Его, – не прибавишь.

О Глубочайший! –

сходен с Пращуром всего сущего.

Принижаю свои достоинства,

усмиряю свое смятение,

сочетаюсь со свои сиянием:

уравниваю свои свойства[105], –

о Обильнейший! –

уподобляюсь хранителю.

Не ведаю, чей Он сын.

Образом – предшествует Первопредку.

 

 

 

 

V.

 

 

Небо‑Земля не милосердны.

Для них все сущее – что собаки и травы.

Постигший истину не милосерден.

Ему простолюдье – что собаки и травы.

Пространство между Землей и Небом –

не сходно ль с кузнечным мехом?

Пусто, но не сжимается.

Преображается, но выделяет все больше.

Многословие полагаю излишним.

Лучше придерживаться Середины.

 

 

 

 

VI.

 

 

Святое Ущелье Бессмертное –

вот Изначальное Женское.

Створ Изначального Женского –

вот Неба‑Земли Корень.

Я нежен и бережен, подобно хранителю.

Пользуюсь Им без усилия.

 

 

 

 

VII.

 

 

Небо – вечно.

Земля – долговечна.

Отчего они вечны ли, долговечны?

Ибо не для себя рождают,

оттого плодоносят вечно.

Вот отчего постигший

плоть свою отстраняет,

Плоть – пропуская;

плотью своей небрегает,

Плоть – оберегая.

Разве так оттого,

что Я отвергает?

Напротив,

лишь так свое Я совершенствует.

 

 

 

 

VIII.

 

 

Высшее благо подобно воде.

Вода благоволит всему сущему,

но – ни с кем не соперничая.

Обитает в местах,

полагаемых многими низменными.

Оттого приближена к Дао.

Место благого – внизу.

Сердце его – бездонно.

Дары его – благотворны.

Слова его – доверительны.

Дела его – дружелюбны.

Преображения – своевременны.

А поскольку ни с кем не соперничает.

то и не выделяется.

 

 

 

 

IX.

 

 

Чем восполнять, удерживая,

лучше уж дать иссякнуть.

Спрятанное, но острое, –

не утаить долго.[106]

Золотом и нефритом выстланные покои –

нет устеречь способных.

Богатство, знатность, надменность –

недуги, к коим стремятся.

Дела вершить, свое отстраняя, –

Путь Неба.

 

 

 

 

X.

 

 

Спокойствие духа хранить,

объемля Единое,

возможно ль не уединяясь?

Сбирая Ци,

обретая мягкость,

возможно ли стать Младенцем?

Омыть и очистить

изначальное восприятие

возможно ли безупречно?

Любить народ,

выправлять государство

возможно ли без ведания?

Врата Небес

отворять‑затворять

возможно ли без Женского?

Постичь и познать

четыре Простора[107]

возможно ли без воздействия?

Порождать и взращивать,

порождать, но не владеть.

свершать, но не притязать –

такова Дэ Изначальная.

 

 

 

 

XI.

 

 

Тридцать спиц колеса

объединяют единою ступицей,

собою являющей Небытие.

Бытие повозки – применение Небытия.

Формуют глину,

дабы сделать кувшин,

собою являющий Небытие.

Бытие сосуда – применение Небытия.

Пробивают в стенах

окна и двери,

собою являющие Небытие.

Бытие жилища – применение Небытия.

Отсюда:

Бытие создает полезность,

Небытие – применимость.

 

 

 

 

XII.

 

 

Разноцветие – ослепляет.

Разнозвучие – оглушает.

Разновкусие – портит вкус.

Охота, скачки –

приводят в неистовство.

Труднодоступные вещи –

приносят вред.

Вот отчего постигший

внутренним занят –

не занят зримым.

Минует то, избирая Это.

 

 

 

 

XIII.

 

 

Благосклонность, немилость –

трепет единый.

Знатность, страданье –

для плоти едино.

Что означает:

«Благосклонность, немилость –

трепет единый»?

Благосклонность ввергает в зависимость.

Обретенье ее – трепет.

Утрата ее – трепет.

Вот что значит:

«Благосклонность, немилость –

трепет единый».

Что означает:

«Знатность, страданье –

для плоти едино»?

Причина тягчайшего

из моих страданий –

в обладании плотью.

Не имей я плоти,

где взяться страданью?

Отсюда:

знатный,

плотью своей полагающий Поднебесную,

может равно

опереться на Поднебесную;

влюбленному,

плотью своей полагающему Поднебесную,

может равно

довериться Поднебесная.

 

 

 

 

XIV.

 

 

Вглядываюсь – не узрю.

Именую же: «Заурядное».

Вслушиваюсь – не внемлю.

Именую же: «Умолкнувшее».

Схватываю – не нащупываю.

Именую же: «Неосязаемое».

Три в отдельности – непознаваемы,

но, сплетаясь, – творят Единое.[108]

Верх Его – не сияет.

Низ Его – не зияет.

Нескончаемый Неименуемый

Шнур Плетения, возвращающего

к Постоянному Не‑имению.

Такова Форма Бесформенная,

Облеченное Без‑Обличие.

Таково Смутно‑Неясное.

Встречно следуя –

лик не вычленишь.

Вслед ступая –

спины не выявишь.

Цепко следуя Дао Древнему,

дабы ныне – бытийным править,

можно древнее познать Лоно.

Означает – Сплетанье[109] Дао.

 

 

 

 

XV.

 

 

Те, кто в древности благодетелен,

был в служении Поднебесной,

достигали Неосязаемого

Сокровенного Изначального,

стали скрыты и недоступны.

Коль сокрылись и недоступны,

то, пусть нехотя, но – описываю,

так колеблясь тут,

словно в зимний поток входя…

О таящиеся! –

словно всех соседей страшащиеся…

О величественные! –

словно благоволящие…

О зыбчайшие! О мерцающие! –

словно лед, почти уже тающий…

О надежные! О невежественные! –

что дубов естество древесное…

О распахнутые! –

что ущелие…

О неясные! –

словно мутные…

Что же помалу все мутное

здесь очищает, его успокаивая?

Что же помалу все, Покоя достигшее,

здесь возрождает, преображая?

Оберегающий Это –

дополнять не желает.

А поскольку не полнит –

скрывает прежде достигнутое.

 

 

 

 

XVI.

 

 

Достигаю предельной Пустотности,

усердно храню покой.

Сущности все уравниваются.

Так созерцаю их Возвращение.

Если каждая из множества сущностей

возвращается к своему Корню,

то движение вспять, к Корню,

именую Успокоением.

Таково

Возвращение к Предначертанному.

Возвращение к Предначертанному

именуется Постоянством.

Ведание Постоянства

именуется Просветленностью.

О Постоянстве не ведающий

занят суетным и несчастен.

Постоянство ведающий – Великодушен.

Великодушный – Правитель.

Правитель же – Государь.

Государь же – Небо.

Небо же – Дао.

Дао же – вечен,

не имеет плоти,

не близится к гибели.

 

 

 

 

XVII.

 

 

О высшем Властителе знают лишь то,

что он существует.

За ним следует тот,

о ком – добрая слава.

За этим же – тот,

кого страшатся.

За тем – тот,

кого презирают.

Кто не преисполнен доверия,

тому и не доверяют.

О, тоскующий! –

я дорожу словами,

дела свершаю,

события подвигаю.

Простолюдины полагают:

я – тождественен Естеству[110].

 

 

 

 

XVIII.

 

 

Отвергают Великого Дао –

обретают Милосердие и Справедливость[111].

Выявляют рассудок и мудрость –

обретают Великое Лицемерие[112].

Чуть в семье нелады –

тут тебе и «сыновняя нежность»,

и «забота отеческая».

Чуть в стране, при дворе ли – смута, –

тут как тут «верноподанные».

 

 

 

 

XIX.

 

 

Отставить постигших,

мудрых отвергнуть –

вот что нужно народу для счастья.

Забыть Милосердие,

Справедливость отринуть –

народ возвратится

к Сыновней Нежности

и Заботе Отеческой.

Отвергнуть искусное,

отстранить полезное –

краж и воров не будет.

Но и этого – мало,

оттого наставляю

имеющего подчиненных;

«Будь чистым холстом,

лелей Естественность,

умаляй свое «я»,

умеряй свои страсти».

 

 

 

 

XX.

 

 

«Ученье»[113] отринуть – забот не иметь.

Хвалить ли, хулить, – не одно ли и то же?

Что зло, что добро, – уж так ли несхожи?

Устрашающий – сам трепещет.

О Ширь Бескрайняя,

Она ж нескончаема!..

Люди веселы и развратны,

словно в день весеннего праздненства –

на склонах, покрытых всходами,

И лишь я – о Бесстрастность! –

никак не проявлен,

подобно младенцу,

смех еще не освоившему…

О усталый, понурый! –

как бесприютный…

Все избыток имеют,

и лишь я – что утрачивающий…

О глупый сердцем!

о непонятливый!..

Миряне светлы и сияют,

лишь я – сумрачно‑темен…

Они прознают и вникают,

лишь я – безучастно‑пассивен.

О Безмятежность! –

глади морской подобна…

О Уносящееся! –

словно не знает удержу…

Все к чему‑то способны,

и лишь я – бестолков, что твоя деревенщина…

Я один не от мира сего:

почитаю Кормилицу.

 

 

 

 

XXI.

 

 

Конфуцианская Дэ состоит

в неукоснительном подчинении Дао.

Влиянье же Дао на сущее –

смутно, неясно.

О Смутный, Неясный!

Его Средоточие[114] содержит Образы.

О Неясный! О Смутный!

Его Средоточие содержит Сущности.

О Сокрытый! О Потаенный!

Его Средоточие содержит Семя.

Семя Его – неизмеримо подлинно.

Его Средоточие – доверительно.

Древнее, а достигает нынешних.

Слава Его не меркнет.

Всеобщий Праотец

чрез Него[115] проявляется.

Откуда мне ведомы

Всеобщего Праотца признаки?

Благодаря Этому.

 

 

 

 

XXII.

 

 

Частное – приобщается.

Искривленное – распрямляется.

Ущербное – исцеляется.

Разрушенное – обновляется.

Умаляемое – прибывает.

Умножаемое – обременяет.

Вот отчего постигший,

объемлющий сердцем Единое, –

идеал для всех в Поднебесной.

Не «своему» внемлет,

и оттого – просветлен.

Не по себе судит,

и оттого – проницателен.

Не собою гордится,

и оттого – славен.

Не «своим» дорожит,

и оттого – главенствует.

А поскольку ни с кем не соперничает, –

с ним во всей Поднебесной

соперничать нет способного.

То, что сказано древними:

«Частное – приобщается,» –

разве пустые слова?

Истинно: приобщаюсь,

но – возвращаясь к Общему.

 

 

 

 

XXIII.

 

 

Речь Естества невнятна.

Оттого:

резкий ветер – не день напролет,

дождь внезапный – не до рассвета.

Кто же творит их?

Небо‑Земля.

Земля и Небо –

не неизменны,

а что ж говорить о людях?

Оттого зачем же

Дао в действиях подчиняться?

Преданный Дао – отождествляется с Дао.

Преданный Дэ – отождествляется с Дэ.

Утрачивающий – с утрачиваемым.

Того, кто тождественен Дао,

охотно приемлет Дао.

Того, кто тождественен Дэ,

охотно приемлет Дэ.

Того, кто верен утраченному,

охотно приемлет утраченное.

Кто не преисполнен доверия,

тому – не доверяются.

 

 

 

 

XXIV.

 

 

Стоящий на цыпочках –

не часовой.

Широко шагающий –

не ходок.

«Своему» внемлющий –

не просветлен.

По себе судящий –

не проницателен.

«Своим» гордящийся –

не славен.

Собой дорожащий –

не вождь.

Обладающий Дао

зовет это все

избыточным возмущением,

бессмысленным отклонением.

Таких порицает все сущее.

Вот отчего

Дао имеющий

и поступает иначе.

 

 

 

 

XXV.

 

 

Сущностью – неупорядоченный,

прежде Неба‑Земли рожденный, –

о Пустыннейший! о Тишайший! –

лишь Основывающий, но не улучшающий,

Обращающийся, но не гибнущий.

Он может быть сочтен

Мать‑Кормилицею Поднебесной.

Его первое имя[116] не ведаю,

называю вторым же: Дао.

Коли вынужден дать и первое –

называю Его Великим,

а Великого – Ускользающим,

Ускользающего – Удаляющимся,

Удаляющегося – Пре‑вращающимся[117].

Оттого‑то Дао – Великий,

оттого Небо – Великое,

оттого Земля – Великая

и Велик – Государь.

В Мирозданье Великих – четверо,

и средь них – Государь.

Человек подчинен Земному.

Земное подчинено Небесному.

Небесное подчинено Дао.

Дао – Тождественности Естественному[118].

 

 

 

 

XXVI.

 

 

Тяжкое – корень легкого.

Покой – властелин беспокойства.

Вот отчего постигший,

и день напролет шагая,

не расстается с тяжкою ношей,

и даже в роскошных палатах –

спокоен и независим.

Что ждет

облеченного имперскою властью[119],

себе позволяющего

пренебрегать Поднебесной?

Пренебрегающий – утратит корни.

Беспокойный – утратит власть.

 

 

 

 

XXVII.

 

 

Благие шаги – неследимы.

Благие слова – безупречны.

Благие планы – творят без прикидок.

Благие затворы – ни щеколд, ни шкворней,

а – не откроешь.

Благие узы – ни шнуров, ни вязки,

а – не развяжешь.

Вот отчего постигший

неизменно благом

останавливает человеков,

и не остается отринутого;

неизменно благом

останавливает и сущностей,

и не остается отринутой.

Таково Вместилище Просветления.

Оттого:

благой не‑благому –

покровитель наставник,

не‑благой благому –

запас и богатство.

Не почитающий своего Покровителя,

не дорожащий своим Богатством,

даже мудрым слывя,

впадает в великое заблуждение.

Таков Аркан[120] Сокровенного.

 

 

 

 

XXVIII.

 

 

Мужеское свое ведающий,

Женское свое сберегающий, –

руслом служит для Поднебесной.

Руслом для Поднебесной ставшего

Дэ Постоянная не покидает,

вспять возвращая –

к Младенчеству.

Свет свой ведающий,

Тьму свою сберегающий, –

идеалом служит для Поднебесной.

Идеалом для Поднебесной ставшего

Дэ Постоянная не заблуждает,

вспять возвращая его –

к Беспредельному.

Славу свою ведающий,

Бесчестием своим дорожащий, –

ущельем служит для Поднебесной.

Ущельем для Поднебесной ставшему

Дэ Постоянная является полностью,

вспять возвращая –

к Древесной Естественности[121].

Тогда Естество Древесное,

ветвясь, распространяясь,

служит уже постигшему.

Его применяя, постигший –

наставник Повелевающему.

Стало, Великая Правильность

при этом не повреждается.

 

 

 

 

XXIX.

 

 

Покорить Поднебесную жаждущий,

но на Нее воздействующий, –

вижу: желаемого не достигнет.

Поднебесная – Сосуд Священный.

Воздействие – недопустимо!

Воздействующий – обречен.

Удерживающий – утрачивает.

И оттого сущности

есть выдвигающиеся,

есть – вслед ступающие,

есть едва дышащие,

есть – задыхающиеся,

есть укрепляющиеся,

есть – истощающиеся,

есть прекращающиеся,

есть – разрушающиеся.

Вот отчего постигший

чрезмерное – отвергает,

излишнее – отстраняет,

крайнего – избегает.

 

 

 

 

XXX.

 

 

Кто власть над людьми имеющему

посредством Дао споспешествует –

не войском крепит Поднебесную.

Дела его легко возместимы.

На воинство опирающийся

плодит невзгоды и беды.

За спинами великих армий

скрыты годы лишений.

Благой свершает,

но – отстраняясь,

не смея прибегнуть к насилию.

Свершает – не смея быть милостивым.

Свершает – не смея нарушить.

Свершает – не смея кичиться.

Свершает – не истощая.

Свершает, но – без насилия.

В расцвете сил выглядеть дряхлым –

таков отрицающий Дао.

Отрицающий Дао рано иссякнет.

 

 

 

 

XXXI.

 

 

Предпочитающий армию –

источник многих несчастий.

Таких порицает все сущее.

Вот отчего имеющий Дао

и поступает иначе.

Благородный[122] бездействует,

когда почитается левая[123],

и применяет войско,

когда почитается правая.

Войско – орудье несчастья,

не инструмент благородного,

пусть вопреки желанию,

но все ж его применяющего.

Превыше всего – ровнодушие:

спокойствие и бесстрастность.

Победивши – не ликовать.

Ликовать – одобрять убийство.

Одобряющий же убийство

сочувствия в Поднебесной

не удостоится.

В счастье ценится левое, в горести – правое.

Младших военачальников располагают слева.

Старших военачальников располагают справа

Тем самым дают понять, что отправляют траур.

Ибо убиты многие,

и вот – скорбят и оплакивают.

Да, победа одержана,

потому отправляют траур.

 

 

 

 

XXXII.

 

 

Дао: Он –

неизменно‑неименуем,

древесно‑естественен,

даже ничтожен,

а во всей Поднебесной

Его подчинить нет способного.

Но, коль государь и правители

подобны Его сберегающим,

сущее все само

должному повинуется,

Небо‑Земля совокупляются

и выступает роса сладчайшая.

Народу никто не указывает,

он сам по себе уравнивается.

Лоно Миропорядка

содержит слова, имена, формы.

Раз они существуют –

должно постичь Самадхи[124].

Ведающий Самадхи

способен избегнуть гибели.

В Поднебесной явленный Дао

с горным сравню потоком,

питающим реки‑моря Мира.

 

 

 

 

XXXIII.

 

 

Знающий других – мудр.

Знающий себя – просветлен.

Одолевший других – силен.

Одолевший себя – могуч.

Полноту познавший – богат.

Настаивающий – объят страстями.

Не утрачивающий своего назначения –

долговечен.

Умерший, но не исчезнувший –

вечен.

 

 

 

 

XXXIV.

 

 

О Дао Великий,

о Разливанный!

Он – во всем и повсюду.

Всему сущему – жизнь и опора,

и – не отказывает.

Дела свершающий

и – неведомый.

Всему сущему – кров и опека,

но к власти не прибегающий.

Неизменно Бесстрастный,

можно назвать: «Ничтожнейший».

Сущее все приемлющий,

но к власти не прибегающий.

Можно назвать: «Величественный».

К величию не стремящийся

способен достичь Величия.

 

 

 

 

XXXV.

 

 

Держусь Великого Образа.

Поднебесная замирает,

отмирает, не повреждаясь.

Достигаю Покоя Высшего.

Радостью весь напитываюсь.

Покидаю приют Самадхи.

Дао, из уст исшедший, –

о Пресный! –

Он же безвкусен…

Вглядываясь – не рассмотришь.

Вслушиваясь – не расслышишь.

Пользуясь – не израсходуешь.

 

 

 

 

XXXVI.

 

 

Хочешь вобрать – дай же расправиться.

Хочешь ослабить – дай укрепиться.

Хочешь упадка – дай развиваться.

Хочешь присвоить – освободи.

Таково Неявное Просветление.

Мягкое слабое одолевает твердого сильного.

Рыбе нельзя выплывать из омута.

Власть же не должно

выказывать людям.

 

 

 

 

 


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика