АКТ III
СЦЕНА 1
Лес.
Титания спит.
Входят
Пигва, Миляга, Основа, Дудка, Рыло и Заморыш.
Основа
Вся ли
наша компания в сборе?
Пигва
Все
налицо. А вот и замечательно подходящее местечко для нашей репетиции. Вот эта
зеленая лужайка будет нашей сценой, эти кусты боярышника – уборной, и мы можем
представлять все в точности как перед самим герцогом.
Основа
Питер
Пигва!
Пигва
Что
скажешь, удалец Основа?
Основа
А то,
что в этой комедии о Пираме и Фисбе есть вещи, которые никому не понравятся.
Во-первых, Пираму придется вынуть меч, чтобы заколоться; а дамы этого
совершенно не выносят. Что же вы на это можете ответить?
Рыло
Ах ты,
сделай милость – это опасная штучка!
Заморыш
Я
полагаю, что придется нам в конце концов самоубийство вымарать.
Основа
Ничего
подобного! Я придумал такую хитрую штуку, что все великолепно обойдется. Напишите
вы мне пролог, и пусть этот Пролог доложит публике,[27] что, мол, мечи наши
никакой беды наделать не могут и что Пирам на самом деле вовсе не закалывается;
а чтобы окончательно их уверить в этом, пусть он скажет, что, мол, я, Пирам,
вовсе и не Пирам, а ткач Основа: это всех совершенно и успокоит.
Пигва
Отлично,
закажем пролог, велим его написать восьмисложными и шестисложными стихами.
Основа
Не пожалейте
лишних двух стоп: пусть уж будут восьмисложные с восьмисложными.[28]
Рыло
А не
испугаются дамы Льва?
Заморыш
Ох,
боюсь, что испугаются, – ручаюсь вам.
Основа
Друзья,
об этом надо хорошенько подумать! Вывести Льва к дамам!.. Сохрани нас бог! Это страшная
затея. Ведь опаснее дичины нет, чем лев, да еще живой! Надо это иметь в виду.
Рыло
Так
пускай другой Пролог объяснит, что Лев совсем не лев.
Основа
Нет, вот
что: надо, чтобы он назвал себя по имени. Потом, чтобы полфизиономии его было
видно из-под львиной шкуры. А он сам пусть заговорит и скажет что-нибудь в
таком роде: «сударыня, позвольте мне просить вас…», или: «позвольте мне умолять
вас…», или: «позвольте мне заклинать вас – не дрожать и не бояться: я готов за
вас жизнь свою отдать! Будь я в самом деле львом – плохо мне пришлось бы здесь.
Но я вовсе не лев, ничего подобного, я такой же человек, как и все другие». И
тут пусть он себя назовет: так прямо и скажет, что он, мол, столяр Миляга!
Пигва
Ладно,
так и порешим. Теперь остаются еще две трудности. Как устроить лунный свет в
комнате? Потому что, знаете ли, у Пирама и Фисбы – свидание при лунном свете.
Рыло
А будет
луна в вечер нашего представления?
Основа
Календарь,
календарь! Поглядите в альманах:[29]
найдите луну, найдите луну!
Пигва
Да,
будет луна.
Основа
Так чего
проще – открыть пошире окно в той комнате, где мы будем играть: луну и будет видно.
Пигва
Пожалуй.
А то можно еще так: кто-нибудь должен войти с кустом и с фонарем и объяснить,
что он фигурирует, то есть изображает лунный свет. Отлично! А второе вот что: в
комнате еще необходима стена, потому что, по пьесе, Пирам и Фисба разговаривают
через щель в стене.
Рыло
Стену в
комнату втащить никак не возможно. Что ты скажешь, Основа?
Основа
Опять-таки
кто-нибудь нам сыграет стену! Мы его подмажем штукатуркой, глиной и цементом;
это и будет значить, что он – стена. А пальцы он пускай вот так растопырит, и
сквозь эту щель Пирам и Фисба и будут шептаться.
Пигва
Ну, раз
все так хорошо устраивается, то у нас все обстоит благополучно. Садитесь, и
пусть каждый твердит свою роль. Пирам, тебе начинать! Как только отговоришь
свои слова, так ступай в кусты.[30]
И так – каждый, сообразно своей роли.
Сзади
них появляется Пэк.
Пэк
Что
здесь за сброд мужланов расшумелся
Так
близко от царицы? Ба! Тут пьеса!
Ну что
ж, я буду зрителем у них,
При
случае, быть может, и актером!
Пигва
Начинай,
Пирам! А ты, Фисба, приготовься.
Основа
«О
Фисба, цвет цветочков бездыханных!»
Пигва
«Цветов
благоуханных!»
Основа
"…цветов
благоуханных!
Твое
дыхание, о Фисба, друг драгой!
Но чу! Я
слышу глас! Останься здесь покуда:
А
вскоре, вскоре вновь я здесь с тобою буду!"
(Уходит.)
Пэк
(в
сторону)
Чуднее я
не видывал Пирама!
(Исчезает.)
Дудка
Теперь
мне говорить?
Пигва
Ну да,
тебе. Имей в виду, он только пошел взглянуть, что там за шум, и сейчас должен
вернуться.
Дудка
"Блистательный
Пирам, чей лик, белей лилей
И алых
роз алей, предивно расцветает!
Юнейший
юноша, всех миленьких милей,
Верней,
чем верный конь, что устали не знает…
Клянусь,
мы встретимся у Ниновской гробницы…[31]"
Пигва
«У
Ниновой гробницы», милый. Да только это еще рано говорить: это ты отвечаешь
Пираму. А ты хочешь всю роль сразу отбарабанить! Пирам, ну что же ты! Ты
реплику прозевал; твоя реплика: «Что устали не знает…»
Дудка
«О!
Верный конь, что устали не знает!»
Входят
Пэк и Основа с ослиной головой.
Основа
«Будь я
прекрасней всех, о Фисба, все ж я твой!..»
Пигва
О ужас!
О чудо! Здесь нечистая сила! Молитесь, друзья! Спасайтесь, друзья!.. На помощь!
Пигва, Дудка, Миляга, Рыло
и Заморыш убегают.
Пэк
Я за
вами пойду, я вас в круг заведу;
Сквозь
кусты, через гать буду гнать и пугать.
То
прикинусь конем, то зажгусь огоньком,
Буду
хрюкать и ржать, жечь, реветь и рычать,
То как
пес, то как конь, то как жгучий огонь!
(Убегает.)
Основа
Чего это
они все удирают? Знаю я: это штуки, чтобы напугать меня.
Вбегает
Рыло.
Рыло
Ох,
Основа! Тебя подменили! Что это я на тебе вижу?
Основа
Чего
тебе видеть, кроме собственной ослиной головы?[32]
Рыло убегает.
Вбегает
Пигва.
Пигва
Спаси
тебя бог, Основа, спаси тебя бог! Ты стал оборотнем!
(Убегает.)
Основа
Вижу я
их плутни! Они хотят осла из меня сделать. Настращать меня! Кабы могли… А я и с
места не сдвинусь, что бы они ни вытворяли. Буду здесь разгуливать да песни
петь: пускай слышат, что я и не думаю бояться.
(Поет.)
"Эй
черный дрозд, эй, черный хвост,
Оранжевый
носок.
И
сладкозвучный певчий дрозд,
И
крошка-королек!"
Титания
(просыпаясь)
О, что
за ангел пробудил меня
Среди
цветов?
Основа
(поет)
"Щегленок,
зяблик, воробей,
Кукушка
с песнею своей,
Которой
человек в ответ
Сказать
не часто смеет: нет!"
Да и
правда: кто станет спорить с такой глупой птицей? Кто ей скажет, что она врет,
сколько бы она ни кричала свое «ку-ку»?[33]
Титания
Прошу,
прекрасный смертный, спой еще!
Твой
голос мне чарует слух, твой образ
Пленяет
взор. Достоинства твои
Меня
невольно вынуждают сразу
Сказать,
поклясться, что тебя люблю я!
Основа
По-моему,
сударыня, у вас для этого не очень-то много резону. А впрочем, правду говоря, любовь
с рассудком редко живут в ладу в наше время, – разве какие-нибудь добрые
соседи возьмутся помирить их. Что? Разве я не умею пошутить при случае?
Титания
Ты так
же мудр, как и хорош собой!
Основа
Ну, это,
положим, преувеличение. Но будь у меня достаточно смекалки, чтобы выбраться из
этого леса, – вот бы с меня и хватило.
Титания
Покинуть
лес!.. Не думай и пытаться.
Желай
иль нет – ты должен здесь остаться.
Могуществом
я высшая из фей.
Весна
всегда царит в стране моей.
Тебя
люблю я. Следуй же за мной!
К тебе
приставлю эльфов легкий рой,
Чтоб
жемчуг доставать тебе со дна,
Баюкать
средь цветов во время сна.
Я изменю
твой грубый смертный прах:
Как
эльф, витать ты будешь в облаках.
Скорей
ко мне, Горчичное Зерно,
Горошек,
Паутинка, Мотылек!
Появляются
четыре эльфа.
Душистый Горошек
Я здесь!
Паутинка
И я!
Мотылек и Горчичное
Зерно
И мы!
Все четверо
Куда
лететь нам?
Титания
Вот
господин ваш: вы ему служите,
Его
воздушной пляской окружите,
Кормите
виноградом, ежевикой,
Берите
мед ему от пчелки дикой,
А из
пчелиных лапок восковых
Наделайте
светильников ночных;
О звезды
светляков их зажигайте
И милого
на отдых провожайте,
Взяв
крылья мотыльков на опахала,
Чтоб
спать ему луна не помещала.
Склонитесь
и приветствуйте его!
Эльфы
Привет
тебе! Привет! Привет, о смертный!
Основа
Сердечно
признателен вашей милости. Нельзя ли узнать, как имя вашей милости?
Паутинка
Паутинка.
Основа
Очень
рад буду с вами ближе познакомиться, любезная госпожа Паутинка. Если я обрежу
себе палец, я обращусь к вам за помощью. – А ваше имя, почтеннейший?
Душистый Горошек
Душистый
Горошек.
Основа
Позвольте
попросить вас передать поклон госпоже Горошине, вашей матушке, и господину
Стручку, вашему батюшке. Очень рад буду с вами поближе познакомиться. – А
как вас зовут, сударь мой, прошу вас?
Горчичное Зерно
Горчичное
Зерно.
Основа
Добрейший
господин Горчичное Зерно! Я хорошо знаю ваше долготерпение. Этот бессовестный
великан Ростбиф пожрал не одного члена вашей семьи.[34] Уверяю вас, я не раз
проливал слезы из-за вашей родни. Очень, очень рад буду с вами поближе
познакомиться.
Титания
Идите ж
с милым к моему покою.
Луна как
будто плачет в высоте.
Она в
слезах; цветы полны тоскою
О
чьей-нибудь погибшей чистоте.
Связав
ему уста, ведите молча.
Уходят.
|