Мобильная версия
   

Уильям Шекспир «Сон в летнюю ночь»


Уильям Шекспир Сон в летнюю ночь
УвеличитьУвеличить

СЦЕНА 2

 

Афины. Комната в хижине.

Входят Пигва, Миляга, Основа, Дудка, Рыло и Заморыш.

 

Пигва

 

Вся ли наша компания в сборе?

 

Основа

 

А ты лучше сделай перекличку: вызови нас всех по списку.

 

Пигва

 

Вот список с именами всех, кого нашли мало-мальски пригодными, чтобы представить нашу интермедию перед герцогом и герцогиней вечером в день их бракосочетанья.

 

Основа

 

Прежде всего, добрейший Питер Пигва, скажи нам, в чем состоит пьеса, потом прочти имена актеров – так и дойдешь до точки!

 

Пигва

 

Правильно! Пьеса наша – «Прежалостная комедия и весьма жестокая кончина Пирама и Фисбы».[8]

 

Основа

 

Превосходная штучка, заверяю вас словом, и превеселая! Ну, добрейший Питер Пигва, теперь вызови всех актеров по списку. Граждане, стройтесь в ряд!

 

Пигва

 

Отвечайте по вызову!.. Ник Основа!

 

Основа

 

Есть! Назови мою роль и продолжай перекличку.

 

Пигва

 

Тебя, Ник Основа, наметили на Пирама.

 

Основа

 

Что такое Пирам? Любовник или злодей?

 

Пигва

 

Любовник, который предоблестно убивает себя из-за любви.

 

Основа

 

Ага! Значит, тут требуются слезы, чтобы сыграть его как следует. Ну, если я возьмусь за эту роль – готовь, публика, носовые платки! Я бурю подниму… Я в некоторой степени сокрушаться буду… Но, сказать по правде, главное мое призвание – роли злодеев. Еркулеса[9] я бы на редкость сыграл или вообще такую роль, чтобы землю грызть и все кругом в щепки разносить!

Послышится рев,

Удары бойцов –

И рухнет засов

Жестокой темницы.

А Фиб, светлый бог,

Далек и высок,

Изменит злой рок

Со своей колесницы!

Каково это было? Отменно, а? Ну, вызывай других актеров. Вот вам была манера Еркулеса, характер злодея; любовник – куда слезоточивее.

 

Пигва

 

Френсис Дудка, починщик раздувальных мехов.

 

Дудка

 

Есть, Питер Пигва!

 

Пигва

 

Ты должен взять на себя роль Фисбы.

 

Дудка

 

А кто это будет Фисба? Странствующий рыцарь?

 

Пигва

 

Нет, это дама, в которую влюблен Пирам.

 

Дудка

 

Нет, честью прошу, не заставляйте меня играть женщину: у меня борода пробивается![10]

 

Пигва

 

Ничего не значит; можешь играть в маске и будешь пищать самым тоненьким голоском.

 

Основа

 

А! Если можно играть в маске – давайте, я вам и Фисбу сыграю: я могу говорить чудовищно тоненьким голосом. «Твоя, твоя… Ах, Пирам, мой любовник дорогой! Я твоя Фисба дорогая, я твоя дама дорогая!»

 

Пигва

 

Нет! Нет! Ты должен играть Пирама, а ты, Дудка, – Фисбу.

 

Основа

 

Ну ладно. Валяй дальше!

 

Пигва

 

Робин Заморыш, портной!

 

Заморыш

 

Есть, Питер Пигва!

 

Пигва

 

Заморыш, ты будешь играть мать Фисбы. – Томас Рыло, медник!

 

Рыло

 

Есть, Питер Пигва!

 

Пигва

 

Ты – Пирамов отец. Я сыграю Фисбина отца. – Миляга, столяр, ты получаешь роль Льва. Ну вот, надеюсь, что пьеса расходится у нас прекрасно.

 

Миляга

 

А у вас роль Льва переписана? Вы мне теперь же ее дадите, а то у меня память очень туга на ученье.

 

Пигва

 

Тут и учить-то нечего, и так сыграешь: тебе придется только рычать.

 

Основа

 

Давайте я вам и Льва сыграю! Я так буду рычать, что у вас сердце радоваться будет; я так буду рычать, что сам герцог обязательно скажет: «А ну-ка, пусть его еще порычит, пусть еще порычит!»

 

Пигва

 

Ну, если ты будешь так страшно рычать, ты, пожалуй, герцогиню и всех дам насмерть перепугаешь; они тоже завопят, а этого будет довольно, чтобы нас всех перевешали!

 

Все

 

Да, да, перевешают всех до одного!

 

Основа

 

Это я с вами, друзья, согласен, что если мы настращаем дам, так лучшего ничего не придумают, как нас всех вздернуть. Но я сумею так переделать мой голос, что буду рычать нежно, что твой птенчик-голубенок; буду вам рычать, что твой соловушка!

 

Пигва

 

Никакой тебе роли нельзя играть, кроме Пирама, потому что Пирам – красивый молодец, как раз такой настоящий мужчина во цвете лет, первосортный мужчина, благовоспитанный, с манерами, ну, словом, точь-в-точь такой, как ты… Тебе только и играть Пирама.

 

Основа

 

Ладно, согласен, беру роль. А в какой бороде мне ее играть?

 

Пигва

 

Да в какой хочешь.

 

Основа

 

Ладно. Я вам его представлю в бороде соломенного цвета.[11] Или лучше в оранжево-бурой? Или в пурпурово-рыжей? Или, может быть, цвета французской короны – чисто желтого цвета?

 

Пигва

 

У некоторых французских корон и вовсе никаких волос нет,[12] и придется тебе играть с голой физиономией… – Ну, граждане, вот вам ваши роли, и я прошу вас, умоляю вас и заклинаю вас – вызубрить их наизусть к завтрашнему вечеру. А вечером приходите в дворцовый лес, в одной миле от города: там мы при лунном свете устроим репетицию. А то, если будем собираться в городе, об этом пронюхают и выболтают нашу затею. А пока что я составлю список бутафории, которая нам нужна для пьесы. И прошу вас – не подведите меня.

 

Основа

 

Придем обязательно. Там можно будет репетировать, как говорится, бесцеремоннее, вольнее. Постарайтесь, не ударьте в грязь лицом! Пока будьте здоровы!

 

Пигва

 

Встреча – у герцогского дуба.

 

Основа

 

Ладно. Хоть удавитесь, а будьте на месте.

 

Уходят.

 

 


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика