VII
Выйдя во
двор, она увидела, что еще несколько человек собирались ехать с ними – Халвдан,
Ион из Лэугарбру, Симон и его слуга. И мысль, что двое чужих тоже поедут с
ними, причинила ей невероятную боль.
В этот
вечер стоял жестокий мороз, так что снег громко скрипел под ногами; частые
звезды искрились, как иней, на черном небе. Проехав немного, они услыхали дикие
крики, вой и бешеный топот копыт, несшиеся с лугов к югу от них, –
несколько дальше по дороге их нагнала буйная ватага всадников и прорвалась
вперед мимо них, оглушая звоном металла; запах дымящихся, заиндевелых лошадиных
тел ударил в лицо, хотя им и пришлось съехать в сторону, в глубокий снег.
Халвдан окрикнул дикую толпу – это была молодежь со дворов южной части прихода;
они все еще праздновали Рождество и выехали испытать лошадей. Некоторые из них,
чересчур пьяные, чтобы понять что-либо, промчались с шумом и гамом мимо,
барабаня по своим щитам. Но двое-трое расслышали те вести, что Халвдан
прокричал им вслед; они отстали от других, затихли и присоединились к спутникам
Лавранса, шепотом разговаривая со всадниками, ехавшими позади всех.
Наконец
они увидели перед собой усадьбу Финсбреккен, лежавшую на холме по ту сторону
речки Силь. Между постройками светилось что-то – посреди двора в снежные
сугробы были воткнуты смоляные факелы, и отблеск пламени играл красным светом
на белом склоне, а темные дома казались измазанными запекшейся кровью. Одна из
маленьких сестер Арне стояла на дворе, прыгая с ноги на ногу и скрестив руки
под плащом. Кристин поцеловала заплаканного, иззябшего ребенка. На сердце у нее
лежал тяжелый камень, и ей казалось, что ноги налиты свинцом, когда она
поднималась по лестнице на чердак стабюра, где было положено тело.
Звуки
пения и блеск множества зажженных свечей встретили их в дверях. Посреди
горницы, покрытый простыней, стоял гроб, в котором Арне привезли домой; доски
были положены на козлы, и гроб поставлен на них. В головах стоял молодой
священник с книгою в руках и пел; кругом были коленопреклоненные люди,
прятавшие лица в складках толстых плащей.
Лавранс
зажег свою свечу об одну из горевших у гроба, прилепил ее на доску помоста и опустился
на колени. Кристин хотела сделать то же самое, но никак не могла поставить
свечу; тогда Симон взял свечу и помог ей. Пока священник читал, все стояли на
коленях и шепотом повторяли за ним слова молитв, так что пар клубом шел у всех
изо рта – на чердаке был ледяной холод.
Когда
священник закрыл книгу и все поднялись с колен, – в горнице, где лежал
покойник, собралось уже довольно много народу, – Лавранс подошел к Инге.
Она уставилась на Кристин и казалось, не слышала того, что говорил ей Лавранс;
в руках у нее были переданные им подарки, но она держала их, как будто не
сознавая, что держит.
– Так
и ты тоже пришла, Кристин? – сказала она странным, сдавленным
голосом. – Может быть, тебе очень хочется взглянуть на моего сына, каким
он вернулся ко мне?
Она
отставила в сторону две-три свечи, схватила Кристин за локоть дрожащей рукой, а
другою сорвала покров с лица покойника.
Оно было
желтовато-серым, как глина, а губы свинцового цвета; они немного разошлись, так
что видны были ровные, мелкие, белые, как кипень, зубы, и как будто насмешливо
улыбались. Из-под длинных ресниц чуть виднелись остекленелые глаза, а на щеках
у висков выступали черные синяки – не то следы от ушиба, не то трупные пятна.
– Может,
хочешь поцеловать его? – спросила Инга тем же голосом, и Кристин послушно
нагнулась и прижалась губами к щеке мертвеца. Щека была влажной, словно от
росы, и Кристин показалось, что она чувствует слабый запах тления; и впрямь, он
начал оттаивать от жара стольких свечей.
Кристин
продолжала лежать на коленях, опираясь руками о доску гроба, и не в силах была
подняться. Инга еще дальше отвернула покров, так что стала видна большая
ножевая рана под ключицей. Потом она повернулась к собравшимся и сказала
дрожащим голосом:
– Люди
лгут, вижу я, когда говорят, будто – раны у мертвеца открываются, если его
коснется тот, кто был причиной его смерти. Он теперь холоднее, мой мальчик, и
не так красив, как в тот последний раз, когда ты выходила к нему навстречу на
дорогу. Я вижу, тебе теперь не нравится целовать его, но я слышала, что тогда
ты не брезговала его поцелуями!..
– Инга, –
сказал Лавранс, подходя к ней, – ты с ума сошла – или ты бредишь!..
– Да,
вы все стали такими важными у себя в Йорюндгорде… Ты слишком богатый человек,
Лавранс, сын Бьёрпольфа, чтобы сын мой посмел подумать о честном сватовстве к
твоей дочери… Да и она-то сама, Кристин, наверное сочла, что он не достаточно
хорош для этого. Но он был достаточно хорош, чтобы ей бегать за ним ночью по
большим дорогам и играть с ним в кустах в тот вечер, когда он уезжал… Спроси у
нее, увидим тогда, посмеет ли она отпереться здесь, когда Арне лежит мертвый –
и тому виной она и ее распущенность…
Лавранс
не стал спрашивать; он повернулся к Гюрду:
– Уйми
свою жену – она сама себя не помнит!
Но
Кристин подняла свое бледное лицо и с отчаянием окинула всех взором:
– Я
вышла навстречу к Арне в последний вечер, потому что он просил меня о том. Но
не было между нами ничего непозволительного. – И вдруг, словно собравшись
с духом и сразу поняв все, она громко закричала:
– Я
не знаю, что ты хочешь сказать, Инга, неужели ты клевещешь на Арне, когда он
лежит тут перед нами? Он никогда не искушал меня и не соблазнял!..
Но Инга
громко рассмеялась:
– Не
Арне, нет! Но Бентейн-попович – он не позволил тебе так играть с собою!
Спроси-ка у Гюнхильд, Лавранс, которая смывала грязь со спины твоей дочери,
спроси у любого из тех, кто сидел под Новый год в людской у епископа, когда
Бентейн насмехался над Арне, что тот дал ей уйти и остался с носом, одураченный
ею! А потом она позволила Бентейну идти с собой под одним плащом и хотела
поиграть с ним в ту же игру,.
Лавранс
схватил ее за плечо и зажал ей рот рукою.
– Выведи
ее вон, Гюрд! Стыдно тебе говорить так у тела этого доброго и хорошего юноши, но
если бы даже все твои дети лежали тут мертвыми, все равно я не стал бы слушать,
как ты клевещешь на мое дитя; а ты, Гюрд, ответишь мне за слова этой
сумасшедшей женщины.
Гюрд
взял жену за руки и хотел было увести ее, но сказал Лаврансу:
– Однако
Арне и Бентейн действительно говорили о Кристин в тот вечер, когда мой сын лишился
жизни. Ты, понятно, не слыхал об этом, но по приходу еще осенью ходили
разговоры.
Симон
ударил мечом по стоявшему около него сундуку.
– Нет,
добрые люди, вы должны найти другой предмет для разговоров в этом скорбном покое,
а не болтать о моей нареченной невесте!.. Священник, разве вы не можете унять
этих людей, чтобы здесь соблюдался должный порядок?..
Священник. –
Кристин разглядела теперь, что это был младший сын из Ульвсволда, приехавший
домой на Рождество, – раскрыл книгу и снова встал у помоста. Но Лавранс
закричал, что он заставит всех, кто говорил о его дочери, кто бы они ни были,
пожалеть о своих словах, а Инга завопила:
– Возьми,
возьми мою жизнь, Лавранс, как она отняла у меня всю мою радость и утешение, и
сыграй ей свадьбу с этим сыном рыцаря, но все-таки люди знают, что она стала
женою Бентейна на большой дороге!.. На! – И она швырнула Кристин через
гроб простыню, которую Лавранс подарил ей, – не надо мне полотна от Рагнфрид,
чтобы обряжать Арне в могилу! Сделай себе из него бабью повязку или спрячь
пока, чтобы пеленать своего пащенка, и ступай к Гюнхильд да помоги ей горевать
о повешенном сыне!..
Лавранс,
Гюрд и священник схватили Ингу. Симон пытался поднять Кристин, которая лежала,
упав головой на помост. Но она резко оттолкнула его руку, выпрямилась, стоя на
коленях, и громко вскрикнула:
– Помоги
мне, Господь мой спаситель, это не правда! – И, протянув руку, стала
держать ее над пламенем ближайшей свечи у гроба.
Пламя
как будто приникло и отклонилось в сторону, – Кристин почувствовала, что
взоры всех устремлены на нее, – ей показалось, что это тянется очень
долго. И вдруг сразу ощутила жгучую боль в ладони и с пронзительным криком
упала на пол.
Она
подумала, что теряет сознание, но поняла, что Симон и священник поднимают ее.
Инга выкрикивала что-то; Кристин увидела испуганное лицо отца и слышала, как
священник кричал. что никто не должен считаться с таким испытанием, так нельзя
призывать Бога в свидетели! И тут Симон понес ее из. горницы вниз по лестнице.
Его слуга побежал к конюшне, и скоро все еще полубесчувственная Кристин сидела
на седле впереди Симона, закутанная в его плащ, а Симон скакал вниз к поселку
во всю прыть.
Лавранс
нагнал их почти у самого Йорюндгорда. Остальные всадники с грохотом скакали за
ними далеко позади.
– Не
рассказывай ничего матери, – сказал Симон, опуская Кристин с лошади у
входных дверей. – Сегодня вечером мы слышали слишком много безумных речей:
неудивительно, что и ты сама потеряла в конце концов рассудок!
Рагнфрид
лежала, но не спала еще, когда они вошли, и стала расспрашивать, что и как было
в скорбной горнице. Симон взялся отвечать за всех. Да, было много свечей и
много народу. Да, был и священник – Турмуд из Ульвсволда, а насчет отца Эйрика
они слышали, что тот уехал нынче же вечером в Хамар, так что асе недоразумения
с похоронами обошли.
– Нам
нужно заказать заупокойную обедню по Арне, – сказала Рагнфрид. –
Боже, поддержи Ингу, какие жестокие испытания ниспосланы этой доброй, достойной
женщине!
Лавранс
подпевал в тон Симону; немного погодя Симон заметил, что всем им надо бы отправиться
на покой, "потому что Кристин и устала и опечалена".
|