Увеличить |
Эписодий Пятый
Тиресий
(входит, ведомый мальчиком)
Мы к вам пришли, фиванские вельможи,
Путем совместным. Двое нас, но пара
980 Очей одна – и зрячий вождь слепцу.
Креонт
Что нового мне скажешь, друг Тиресий?
Тиресий
Скажу; а ты послушайся пророка!
Креонт
Не в первый раз тебе я повинуюсь.
Тиресий
И оттого ты прямо правишь город.[37]
Креонт
Недавний опыт говорит: ты прав.
Тиресий
Так знай: опять по лезвию идешь!
Креонт
Тревожит сердце речь твоя; в чем дело?
Тиресий
Внемли, все скажут знаки ведовства.
На древнем сидя волхвовском престоле,
1000 Где вещей птицы гавань[38] для меня,
Неведомые клики я услышал,
Разящий, непривычный слуху глас.
Ударами когтей окровавленных
Друг друга в злобе вещуны терзали –
Таков был шум их мечущихся крыл.
Мне страшно стало; огненную жертву
На всепалящем алтаре решил
Я принести. И что ж? Гефеста пламя
Не вспыхнуло из тучных бедр овцы;
Лишь на золу сочилась прелой влаги
Струя густая и, дымясь, шипела;
Вверх брызгала из лопнувшей плевы
1010 Желчь черная; покровы тука жижей
Стекали долу, обнажая мяса
Куски кровавые. – Все это мне
Вот этот отрок указал, как мглою
Покрылся свет[39] пророческих
вещаний.
Ведь он – вожатый мне, народу ж – я.
И в этой мгле, что над страной нависла,
Твой замысел виновен, государь.
И очаги, и алтари святые
Осквернены заразой мертвечины:
Недаром псы и птицы разнесли
Царевича несчастного останки.
Вот почему ни жертвенных молений
1020 От нас, ни бедр воспламененных дани
Бог не приемлет; птица не издаст[40]
Понятных звуков в вещей перекличке,
Вкусив отравы человечьей крови.
Мой сын, опомнись. Не в позор ошибка –
Нет, это общий всех людей удел.
Но раз ошибся человек – не будет
Он ни безумным, ни бессчастным, если
Путь к исцеленью из беды найдет.
Убожества примета – гордый нрав.
Нет, уступи усопшему; кто станет
1030 Лежачего колоть? Какая
доблесть –
Второю смертью мертвого казнить?
Совет мой благ, благой внушенный мыслью,
И радостно его принять ты можешь –
Полезный дар от любящей души.
Креонт
О старче, старче! Все вы, как стрелки,
Себе мишенью грудь мою избрали.
Теперь и ведовством меня донять вы
Пытаетесь, и племенем пророков
Уж расценен, распродан я давно.
Торгуйте, наживайтесь; пусть к вам в дом
Из Сард[41] электр
стекается, и злато
Из Индии, – его же скрыть в могиле
1040 Не дам! Хотя бы Зевсовы орлы
К престолу бога самого примчали
Его растерзанную плоть – и этой
Не испугаюсь скверны я, Тиресий:
Не властен смертный бога осквернить!
Нет, нет, не быть царевичу в могиле!
И мудрецов крушенье терпит мудрость,
Когда прикрыть неправду дела дымкой
Красивых слов внушает им – корысть.
Тиресий
О, люди!
Кто точно взвесит, кто из вас рассудит…
Креонт
О чем вещаешь снова ты, старик?
Тиресий
1050 Насколько лучший дар – благоразумье?
Креонт
Насколько худший – неразумье, мнится,
Тиресий
Своей болезни сущность ты назвал!
Креонт
Не стану бранью отвечать пророку.
Тиресий
А кто сказал, что я в вещаньях – лжец?
Креонт
Волхвам стяжанье свойственно бывает,
Тиресий
А произвол разнузданный царям!
Креонт
Ты с государем говоришь! Забыл?
Тиресий
Нет, помню: мне же царством ты обязан.[42]
Креонт
О, мудр ты, мудр: когда б и честен был…
Тиресий
1060 Не вынуждай сокрытое открыть!
Креонт
Что ж, открывай! Но не корысти ради.
Тиресий
Моя корысть на пользу лишь тебе.
Креонт
Свое решенье я не продаю!
Тиресий
Запомни же. Немного вех ристальных
Минуют в горних Солнца бегуны –
И будет отдан отпрыск царской крови
Ответной данью мертвецам – мертвец.
Ты провинился дважды перед ними:
Живую душу, дщерь дневного света,
В гробницу ты безбожно заключил,
1070 А Тьмы подземной должника под
солнцем
Удерживаешь, не предав могиле
Нагой, несчастный, полный скверны труп.
Он не тебе подвластен и не вышним –
Ты заставляешь их его терпеть!
И вот, покорный Аду и богам,
Уж стелет сеть нещадного возмездья
Эриний сонм – и ты падешь в нее,
Равняя кары и обиды чаши.
Корысть вещанье мне внушила, да?
Дай срок: ответят из твоих покоев
Мужчин и женщин стоны за меня.
1080 И города соседние возропщут
В бурливых сходах на тебя, в чьих стогнах
Голодный пес, иль дикий зверь, иль птица
Тлетворной плоти клочья схоронили,
Бесчестя смрадом чистый двор богов.
Стрелком меня назвал ты. Верно;
в гневе –
Его ж ты вызвал – много горьких стрел
Пустил я в грудь твою. Не промахнулся
Мой лук: от их ты жара не уйдешь.
|