Увеличить |
«КОРОЛЬ ЛИР»
1
Сказание о короле Лире и его дочерях принадлежит к числу
древнейших легендарных преданий Британии. Ее первая литературная обработка была
сделана английским летописцем Джеффри Монмутским, изложившим ее в своей
латинской «Истории Британии» (1135). У него заимствовал ее Лайамон и пересказал
на английском языке в поэме «Брут» (ок. 1200). Дальнейшие пересказы предания о
Лире встречаются в стихотворных хрониках Роберта Глостерского (ок. 1300),
Роберта Маннинга (1338), Джона Хардинга (1450) и в прозаических хрониках
Роберта Фабиана (1516), Джона Растела (1530), Ричарда Графтона (1568) и,
наконец, в знаменитых «Хрониках» Р. Холиншеда (1577). Этим, однако,
литературная история сюжета не ограничивается. Аналогичный рассказ содержится в
средневековом сборнике «Римские деяния». К этому сюжету неоднократно обращались
английские поэты эпохи Возрождения. Вариант истории Лира мы находим в одной из
частей коллективной поэмы «Зерцало правителей» (1574), где рассказ дан в
поэтической обработке Джона Хиггинса. О Лире повествует и Уорнер в поэме
«Англия Альбиона» (1586), а также величайший из поэтов английского Возрождения
Эдмунд Спенсер в своей «Королеве фей» (1590, книга песнь 10). Прозаический
пересказ легенды был сделан также в эпоху Шекспира историком Уильямом Кемденом
(1605).
Один из предшественников Шекспира написал пьесу, которая в
мае 1594 года была зарегистрирована в Палате книготорговцев под над названием
«Прославленная история Лира, короля Англии, и его трех дочерей». Вышла ли
книга, неизвестно, ни один экземпляр этого предполагавшегося издания не
сохранился. В мае 1605 года в Палате книготорговцев была сделана новая запись о
готовившейся публикации под названием «Трагическая история короля Лира и его
трех дочерей». В конце года книга вышла в свет со следующим обозначением на
титульном листе: «Подлинная хроника об истории короля Лира и его трех дочерей,
Гонориллы, Реганы и Корделлы, как она многократно исполнялась в недавнее
время». Полагают, что в обоих случаях регистрации имелась в виду одна и та же
пьеса. Она шла в театре Роза впервые в апреле 1594 года. Автор дошекспировской
пьесы о Лире остался неизвестен. Текст этой пьесы сохранился, и это дает
возможность сравнивать ее с трагедией Шекспира.
Текст шекспировского «Короля Лира» дошел в двух вариантах.
Первое издание появилось при жизни драматурга, в 1608 году, с пространным
заглавием: «Г-н Уильям Шекспир: его правдивая хроника об истории жизни и смерти
короля Лира и его трех дочерей, с несчастной жизнью Эдгара, сына и наследника
графа Глостера, принявшего мрачный облик Тома из Бедлама, как это игралось
перед его королевским величеством в ночь на св. Стефана во время рождественских
праздников слугами его величества, обычно выступающими в „Глобусе“ на Бенксайде
в Лондоне».
Сохранилось второе издание пьесы, также датированное 1608
годом. Однако исследователи установили, что это было более позднее издание,
относившееся к 1619 году, которое типографщик датировал 1608, так как напечатал
его незаконно, в обход прав издателя первого кварто. Данный текст повторяет
кварто 1608 г., добавляя к опечаткам первого издания большое количество новых
ошибок. Текстологического значения второе кварто не имеет.
Наконец, трагедия была напечатана в фолио 1623 г. Сравнение
текстов показывает, что кварто содержит около 300 строк, отсутствующих в фолио,
тогда как около 100 строк, имеющихся в фолио, отсутствуют в кварто. Существуют
многочисленные гипотезы, предложенные шекспироведами для объяснения различий
между текстами кварто и фолио. Сокращения в тексте фолио, по мнению большинства
исследователей свидетельствуют о том, что это сценический вариант трагедии. Но
и кварто 1608 г. носит явные следы того, что перед нами текст, игравшийся на
сцене. Качества текста 1608 г., однако, таковы, что его едва ли можно считать
подлинным и точным. Уже давно возникло предположение, что кварто представляет
собой стенографическую запись спектакля. В недавнее время была выдвинута
гипотеза о том, что текст кварто восстановлен был по памяти актерами, которые,
находясь в гастрольной поездке, решили поставить пьесу, рукопись которой они не
захватили с собой. Не входя в обсуждение вопроса о природе первого кварто, укажем,
что как раньше, так и теперь основой текста принято считать вариант фолио,
дополняемый отдельными местами по кварто 1608 г.
Для датировки трагедии Шекспира приходится опираться лишь на
внутренние показания самого текста. В нескольких местах Шекспир воспользовался
книгой Харснета «Разоблачение отъявленных папистских обманов», опубликованной в
1603 году. Из нее заимствованы имена дьяволов, называемые Эдгаром, когда он
представляется безумным. Отсюда возникает вывод, что пьеса была написана после
1603 года. С другой стороны, на титуле кварто 1608 г. сказано, что пьеса
исполнялась при дворе в ночь на св. Стефана. В каком же году это было? Во
всяком случае, не в самом 1608 году. И не в 1607, ибо издание было
зарегистрировано в Палате книготорговцев в ноябре 1607 года, то есть до
рождественских праздников, когда состоялся придворный спектакль. Период
возникновения пьесы сужается; она была создана между 1603-1606 годами.
Дальнейшее уточнение даты делается на основании того места трагедии, где
Глостер говорит о «недавних затмениях солнца и луны» (I, 2). В сентябре 1605
года произошло затмение луны, а в октябре 1605 — затмение солнца. В результате
получается возможность довольно точной датировки трагедии 1605-1606 годами.
Обратимся теперь к вопросу об источниках трагедии. Какими из
многочисленных произведений, названных выше, воспользовался Шекспир при
создании «Короля Лира»? Сравнительный анализ, произведенный исследователями,
убеждает в том, что Шекспир воспользовался для основной линии сюжета,
во-первых, пьесой своего предшественника, но он также использовал кое-что из
рассказа о Лире в «Хрониках» Холиншеда, а отдельные детали взял из поэмы
Спенсера «Королева Фей». Вторая сюжетная линия — история Глостера и его сыновей
— заимствована Шекспиром из романа Сиднея «Аркадия» (напечатанного в 1590 г.).
Известно, что Л. Толстой в своей статье «О Шекспире и о
драме», «ниспровергая» Шекспира, утверждал, будто ранняя пьеса о Лире
превосходит трагедию великого драматурга как по своим художественным
достоинствам, так и по нравственному значению. Для полемики с этим мнением
здесь нет места, да и нет необходимости, но вопрос о соотношении между двумя
пьесами представляет несомненный интерес.
Вот конспективное изложение дошекспировской пьесы. Лир
задумывает выдать Корделлу замуж. Он намеревается спросить дочерей, как они его
любят. Он не сомневается в том, что Корделла выразит наибольшую любовь, и тогда
он потребует от нее, чтобы она вышла за того, кого он ей предложит в мужья.
План этот известен верному приближенному короля Периллу (у Шекспира — Кент) и
коварному советнику Скалигеру. Последний рассказывает о замысле короля старшим
дочерям — Гонорилле и Регане. Обе они рассыпаются перед королем в льстивых
речах, тогда как Корделла отвечает сдержанно. Рассерженный Лир не изгоняет
Корделлу, но лишает ее наследства. Королевство он делит между двумя старшими
дочерьми. Мужья старших дочерей герцоги Корнуол и Камбрийский бросают жребий —
кому достанется та или иная половина королевства. Перилл безуспешно пытается
спасти долю королевства для Корделлы. Затем в Британию прибывает переодетым
король Галлии, наслышавшийся много о красоте дочерей Лира. Он встречает
Корделлу, горюющую из-за того, что она впала в немилость, и, восхищенный ее
красотой, предлагает ей стать его женой.
Все это занимает семь сцен, которые сжаты Шекспиром в
краткую экспозицию и завязку трагедии. Последуем, однако, далее за автором
дошекспировской пьесы. Перилл не одобряет поведения Лира, но решает не покидать
его. Затем следуют сцены дурного обращения старших дочерей с королем. Галльский
король, узнав об этом, посылает послов, приглашающих Лира в Галлию. Регана
подкупает убийцу, чтобы тот прикончил старого короля, но в последнюю минуту
раскаяние овладевает им, и он оставляет Лира в живых. Корделла с мужем
собираются переодетыми отправиться в Британию. Но Лир и верный ему Перилл сами
прибывают в Галлию и встречают здесь переодетых в крестьянское платье короля и
королеву. Происходит примирение Лира с Корделлой. Галльский король вторгается с
войсками в Британию, одерживает победу над Корнуолом и герцогом Камбрийским и
восстанавливает Лира на престоле.
Прежде всего бросается в глаза различие между финалами двух
пьес. У предшественника Шекспира он благополучный: Лир снова становится
королем, и Корделла остается в живых. Шекспир завершает трагедию гибелью Лира и
Корделии. Но гибель Корделии не была придумана Шекспиром. В поэме Спенсера
«Королева фей» Корделия, заключенная вместе с Лиром в тюрьму, кончает
самоубийством. Оставляя в стороне второстепенные различия, укажем лишь на следующие:
1) ни в пьесе предшественника, ни в одном из стихотворных и прозаических
рассказов нет второй линии действия, введенной Шекспиром (Глостер и его
сыновья); 2) Шекспиром снят эпизод, в котором изображается намерение Реганы
убить отца; 3) в старой пьесе Кент (Перилл) не изгоняется королем, он
сопровождает его, не прибегая к переодеванию, как у Шекспира; 4) король
французский не появляется в конце пьесы у Шекспира; 5) в пьесе предшественника
Шекспира нет образа шута; 6) мотив безумия Лира введен Шекспиром.
Как мелкие, так и крупные перемены в фабуле уже
придавали иной характер пьесе Шекспира по сравнению с произведением
предшественника. Но дело было не только в сюжетных мотивах. Иначе предстают у
Шекспира характеры персонажей и, в первую очередь самого Лира. Более глубокая
психологическая мотивировка сочетается у Шекспира с значительными
социально-философскими идеями, на которые нет и намека в ранней пьесе. Она
представляет собой довольно откровенную дидактическую драму на тему об
обязанностях детей по отношению к родителям. Содержание трагедии Шекспира
значительно шире этой темы.
|