

100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
В Петербурге он прежде всего бросился к Кирилову. Он чуть не ощупывал его, он ли это, тут ли, не уехал ли без него, и повторил ему свои новые артистические упования на скульптуру. Кирилов сморщился, так что нос ушел совсем в бороду – и отвернулся с неудовольствием.
– Что это за новость! По вашему письму я подумал, не рехнулись ли вы? Ведь у вас есть один талант, отчего бросились опять в сторону? Возьмите карандаш да опять в академию – да вот купите это. – Он показал на толстую тетрадь литографированных анатомических рисунков. – Выдумали скульптуру! Поздно… С чего вы это взяли?..
– Да мне кажется, у меня – вот в пальцах (он сложил пять пальцев вместе и потирал ими) есть именно этот прием – для лепки.
– Когда вздумали! Если б и был прием, так поздно!
– Что за поздно! у меня есть знакомый прапорщик – как лепит!..
– Прапорщик – так, а вы… с седыми волосами!
Он энергически потряс головой. Райский не стал спорить с ним, а пошел к профессору скульптуры, познакомился с его учениками и недели три ходил в мастерскую. Дома у себя он натаскал глины, накупил моделей голов, рук, ног, торсов, надел фартук и начал лепить с жаром, не спал, никуда не ходил, видясь только с профессором скульптуры, с учениками, ходил с ними в Исакиевский собор, замирая от удивления перед работами Витали, вглядываясь в приемы, в детали, в эту новую сферу нового искусства. Словом, им овладела горячка: он ничего не видал нигде, кроме статуй, не выходил из Эрмитажа и все торопил Кирилова ехать скорей в Италию, в Рим.
Он не забыл поручения Козлова и пошел отыскивать по адресу его жену, где-то в Гороховой, в chambres garnies[204]. Войдя в коридор номера, он услыхал звуки вальса и – говор. Ему послышался голос Ульяны Андреевны. Он дал отворившей ему дверь девушке карточку и письмо от Козлова. Немного погодя девушка воротилась, несколько смущенная, и сказала, что Ульяны Андреевны нет, что она поехала в Царское Село, к знакомым, а оттуда отправится прямо в Москву. Райский вышел в сени: навстречу ему попалась женщина и спросила, кого ему надо. Он назвал жену Козлова.
– Они больны, лежат в постели, никого не принимают! – солгала и она.
Райский ничего не написал к Козлову.
Он едва повидался с Аяновым, перетащил к нему вещи с своей квартиры, а последнюю сдал. Получив от опекуна – за заложенную землю – порядочный куш денег, он в январе уехал с Кириловым, сначала в Дрезден, на поклон «Сикстинской мадонне», «Ночи» Корреджио, Тициану, Поль Веронезу и прочим, и прочим.
В Дрездене он с Кириловым все утра проводил в галерее – да изредка бывал в театре. Райский торопил Кирилова ехать дальше, в Голландию, потом в Англию и в Париж. Но Кирилов уперся и в Англию не поехал.
– Зачем мне в Англию? Я туда не хочу, – говорил он. – Там все чудеса в частных галереях: туда не пустят. А общественная галерея – небогата. Из Голландии вы поезжайте одни в Англию, а я в Париж, в Лувр. Там я вас подожду. – Так они и сделали. Впрочем, и Райский пробыл в Англии всего две недели – и не успел даже ахнуть от изумления – подавленный грандиозным оборотом общественного механизма жизни – и поспешил в веселый Париж. Он видел по утрам Лувр, а вечером мышиную беготню, веселые визги, вечную оргию, хмель крутящейся вихрем жизни, и унес оттуда только чад этой оргии, не давшей уложиться поглубже наскоро захваченным из этого омута мыслям, наблюдениям и впечатлениям.
Едва первые лучи полуденной весны сверкнули из-за Альп, оба артиста бросились через Швейцарию в Италию.
Райский, живо принимая впечатления, меняя одно на другое, бросаясь от искусства к природе, к новым людям, новым встречам, – чувствовал, что три самые глубокие его впечатления, самые дорогие воспоминания, бабушка, Вера, Марфенька – сопутствуют ему всюду, вторгаются во всякое новое ощущение, наполняют собой его досуги, что с ними тремя – он связан и той крепкой связью, от которой только человеку и бывает хорошо – как ни от чего не бывает, и от нее же бывает иногда больно, как ни от чего, когда судьба неласково дотронется до такой связи.
Эти три фигуры являлись ему, и как артисту, всюду. Плеснет седой вал на море, мелькнет снежная вершина горы в Альпах – ему видится в них седая голова бабушки. Она выглядывала из портретов старух Веласкеза, Жерар-Дова, – как Вера из фигур Мурильо, Марфенька из головок Греза, иногда Рафаэля…
На дне швейцарских обрывов мелькал образ Веры, над скалами снилась ему его отчаянная борьба с ней… Далее – брошенный букет, ее страдание, искупление… все!
Он вздрагивал и отрезвлялся, потом видел их опять, с улыбкой и любовью протягивающими руки к нему.
Три фигуры следовали за ним и по ту сторону Альп, когда перед ним встали другие три величавые фигуры: природа, искусство, история…
Он страстно отдался им, испытывая новые ощущения, почти болезненно потрясавшие его организм.
В Риме, устроив с Кириловым мастерскую, он делил время между музеями, дворцами, руинами, едва чувствуя красоту природы, запирался, работал, потом терялся в новой толпе, казавшейся ему какой-то громадной, яркой, подвижной картиной, отражавшей в себе тысячелетия – во всем блеске величия и в поразительной наготе всей мерзости – отжившего и живущего человечества.
И везде, среди этой горячей артистической жизни, он не изменял своей семье, своей группе, не врастал в чужую почву, все чувствовал себя гостем и пришельцем там. Часто, в часы досуга от работ и отрезвления от новых и сильных впечатлений раздражительных красок юга – его тянуло назад, домой. Ему хотелось бы набраться этой вечной красоты природы и искусства, пропитаться насквозь духом окаменелых преданий и унести все с собой туда, в свою Малиновку…
За ним все стояли и горячо звали к себе – его три фигуры: его Вера, его Марфенька, бабушка. А за ними стояла и сильнее их влекла его к себе – еще другая, исполинская фигура, другая великая «бабушка» – Россия.
[1] интимные ужины (фр.)
[2] образ жизни (фр.)
[3] грудь (фр.)
[4] Кузина! (фр.)
[5] племянником (фр.)
[6] светскости (фр.)
[7] возвышенным (фр.)
[8] Здравствуйте, здравствуйте! (фр.)
[9] не беспокойтесь (фр.)
[10] Чего хочет женшина того хочет бог! (фр.)
[11] малютка Нина (фр.)
[12] Мой дорогой (фр.)
[13] Увеселительная прогулка (фр.)
[14] Сестрица! (фр.)
[15] Полторы тысячи! (фр.)
[16] братец (фр.)
[17] Ну, тысячу рублей! (фр.)
[18] благодарю (фр.)
[19] Пусть убирается! (фр.)
[20] тетушка (фр.)
[21] вывод (фр.)
[22] неравного брака! (фр.)
[23] Нужно быть осмотрительнее в своих привязанностях! (фр.)
[24] привязанности (фр.)
[25] Вот оно, великое слово! (фр.)
[26] грандиозная задача (фр.)
[27] Да у вас в самом деле талант, сударь! (франц.)
[28] человек щедрый, снисходительный (франц.)
[29] граф, князь (франц.)
[30] Шаг вперед, шаг налево, держитесь прямей, не гримасничайте… (фр.)
[31] мадам Клери (фр.)
[32] история, география, каллиграфия, орфография (фр.)
[33] сердцееды (фр.)
[34] мой дядя, князь Серж (фр.)
[35] Господин де Керней (фр.)
[36] Благовоспитан?… (фр.)
[37] Да, вполне (фр.)
[38] выздоравливающим (фр.)
[39] музыкальные вечера и балы (фр.)
[40] На сердце у меня было тяжело (фр.)
[41] Прелестно, браво (фр.)
[42] Значит, тут замешано чувство? (фр.)
[43] князь Пьер, граф Серж (фр.)
[44] выгоды ради (фр.)
[45] предупредительность (фр.)
[46] Катрин, мадам Базиль (фр.)
[47] Довольно, кузен, довольно! (фр.)
[48] О боже, боже! (фр.)
[49] Я прошу вас о милости, кузен (фр.)
[50] Оставьте меня! (фр.)
[51] Моя милая… превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.)
[52] Туда, туда! (нем.)
[53] увлечением (фр.)
[54] Фи, что за выражения! (фр.)
[55] признание (фр.)
[56] Честное слово (фр.)
[57] скажите определеннее (фр.)
[58] Словом, если б это была правда (фр.)
[59] выскочка (фр.)
[60] тетушки (фр.)
[61] рыцарей наживы, проходимцев (фр.)
[62] это благовоспитанный человек (фр.)
[63] В добрый час! (фр.)
[64] Добрый вечер! добрый вечер! (ит.)
[65] «В полуночной тишине» (ит.)
[66] «Мученики» (фр.)
[67] «Очерки истории нового времени» (фр.)
[68] рождаются (лат.)
[69] приветствую, друг (лат.)
[70] «Философского словаря» (фр.)
[71] отыди (лат.)
[72] Сочинения Горация (лат.)
[73] «Наполеон Малый» (фр.)
[74] Чего хочет женщина!.. (фр.)
[75] Здравствуйте, здравствуйте! (искаж. фр.: bonjour)
[76] Скажите что-нибудь, Мишель! (фр.)
[77] Садитесь же (фр.)
[78] Очень жарко! (искаж. фр.: chaud.)
[79] Свет так злоречив! (фр.)
[80] Что мы понимаем друг друга! (фр.)
[81] Вот, вот (фр.)
[82] О, как мы подходим друг к другу! (фр.)
[83] Освободитесь от всего этого (фр.)
[84] Бедный мальчик! (фр.)
[85] Я хочу сделать из этого бедного ребенка светского молодого человека! (фр.)
[86] Нравится вам этот проект? (фр.)
[87] О, пожалуйста, поступайте, как вам будет угодно (фр.)
[88] Наконец-то!.. (фр.)
[89] Но что рано или поздно все этим кончится, и как она будет тогда довольна, счастлива! и т.д. (фр.)
[90] Грандиозная задача (фр.)
[91] Ничто человеческое… (лат.)
[92] С хорошими манерами (фр.)
[93] Без церемоний (фр.)
[94] кстати (фр.)
[95] самостоятельности (англ.)
[96] Смелее! (фр.)
[97] Мишель! Поздоровайтесь же и положите все это куда-нибудь! (фр.)
[98] Мишель, погуляйте немного в саду! (искаж. фр.: dans le jardin).
[99] очаровательный пейзаж! (фр.)
[100] Кто эта красивая женщина? (фр.)
[101] Ах, какая красота! (фр.)
[102] О, вы страшный человек! (фр.)
[103] Не правда ли? (фр.)
[104] Чудовище! (фр.)
[105] Напишите мой портрет (фр.)
[106] Мое лицо так и просится на полотно, правда? (фр.)
[107] Нам вас так недоставало! (фр.)
[108] Не правда ли? (фр.)
[109] Благодарю вас, г-н Викентьев, вы очень любезны. (фр.)
[110] Тысяча извинений, сударыня, за беспокойство (фр.)
[111] Проклятье! Не надеваются – о, простите, сударыня… (фр.)
[112] О! сударыня, я вам очень признателен. Прошу вас, мадемуазель, пожалуйста, останьтесь! (фр.)
[113] Но я, право, не могу: я должен сделать несколько визитов… А, черт, не надеваются… (фр.)
[114] великодушен (фр.)
[115] «Мемуары» (фр.)
[116] мнимо новых (лат.)
[117] Уходи отсюда, я стану на твое место… (фр.)
[118] Нет, нет, не беспокойтесь (фр.)
[119] Неблагодарный! (фр.)
[120] У мадам Пише? (фр.)
[121] Он глуп, груб? (фр.)
[122] Здесь душно: пойдемте в сад! (фр.)
[123] Нахал! (фр.)
[124] Полина Крицкая (фр.)
[125] Моя прекрасная, очаровательная, божественная (фр.)
[126] Бедная моя голова, я с ума схожу! Я рассчитываю на вас, мой добрый и прекрасный друг, и жду ответа… (фр.)
[127] каждая ваша минута драгоценна (фр.)
[128] Пойдемте, дорогая (фр.)
[129] Ну как, хорошо я? (фр.)
[130] О да, очень хороши! (фр.)
[131] Стакан воды! (фр.)
[132] Я не могу больше (фр.)
[133] человек многоопытный, великодушный (фр.)
[134] что мы подходим друг другу – да, дорогой Борис (фр.)
[135] Борис! помилосердствуйте – о! о! – что вы от меня хотите (фр.)
[136] Сжальтесь, сжальтесь! (фр.)
[137] извините, Борис (фр.)
[138] Ах, умоляю вас, садитесь скорей и поедемте! Эта женщина: какой ужас! (фр.)
[139] Спасибо (фр.)
[140] совершенство (фр.)
[141] Очень рад видеть вас обоих! (фр.)
[142] Придется хорошенько проучить этого негодяя! (фр.)
[143] Хорошо, очень хорошо, дорогой коллега! (фр.)
[144] Собственность – это кража (фр.)
[145] вдвоем (фр.)
[146] приписка (лат.)
[147] полнокровие в системе воротной вены (лат.)
[148] на закуску (фр.)
[149] Ложный шаг! (фр.)
[150] Софи зашла в своих поступках слишком далеко, не отдавая себе отчета в последствиях… (фр.)
[151] Да, она зашла слишком далеко, не отдавая себе в своих поступках отчета… Она совершила ложный шаг… (фр.)
[152] на стрелке (фр.)
[153] Зашла в своих поступках слишком далеко… сделала ложный шаг (фр.)
[154] На всех наложено покаяние – и моя бедная Софи не смеет спуститься, чтобы составить мне компанию (фр.)
[155] И мы оба заперты… (фр.)
[156] что Софи зашла в своих поступках слишком далеко (фр.)
[157] сделала ложный шаг (фр.)
[158] Но скажите на милость, скажите, что здесь такого? Из-за чего… весь этот переполох? – Чего не выдумают старые девы! (фр.)
[159] Да, я совершила ошибку, – твердит она, – я скомпрометировала себя, женщина, уважающая себя, не должна заходить слишком далеко… позволять себе (фр.)
[160] Но что ты сделала, дитя мое? (фр.)
[161] Я совершила ложный шаг… (фр.)
[162] Да нисколько. И она плачет, плачет, несчастное дитя! Эта записка! (фр.)
[163] Приходите, граф, я вас жду между восемью и девятью, никого не будет, и, главное, не забудьте папку с этюдами. Остаюсь и т.д. С.Б. (фр.)
[164] Туча разрослась из-за этой записки… между нами говоря… Софи не была вполне равнодушна к ухаживанию графа, но он благородный человек, а она слишком хорошо воспитана, чтобы допустить… ложный шаг… (фр.)
[165] в очень щекотливое положение (фр.)
[166] Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры! (фр.)
[167] ключ к загадке (фр.)
[168] приняв все всерьез (фр.)
[169] на подозрении (фр.)
[170] Я понимаю: говорите все! смелей! (фр.)
[171] подставка для букета (фр.)
[172] Смелей! (фр.)
[173] Можете на все надеяться (фр.)
[174] Что вы меня любите… не правда ли? Вы избегали меня… но страсть привела вас назад… (фр.)
[175] О, смилуйтесь! Не так резко… что вы делаете… оставьте!.. (фр.)
[176] жемчужно-серого цвета (фр.)
[177] видимость (лат.)
[178] мещанин во дворянстве (фр.)
[179] Очень рада, жду (фр.)
[180] Да здравствует любовь и веселье (фр.)
[181] непринужденность! (фр.)
[182] Итак, лед сломан? (фр.)
[183] За ваше здоровье! (фр.)
[184] За ваше! (фр.)
[185] Ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой внешности?.. (фр.)
[186] Пейте – и смелей! (фр.)
[187] О, я уважаю семейные тайны (фр.)
[188] О, я вас понимаю! Вот соль, вот туалетный уксус… (фр.)
[189] Пейте же! (фр.)
[190] Говорите все (фр.)
[191] О, я знала, что здесь что-то кроется! (фр.)
[192] И что же? (фр.)
[193] Что! (фр.)
[194] Вот где прячется чувство! (фр.)
[195] Но он смешон! (фр.)
[196] Это все? (фр.)
[197] Да! (фр.)
[198] Ах, гадость (фр.)
[199] Да нет же! (фр.)
[200] свидание (фр.)
[201] Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)
Довольно! Пора мне забыть этот вздор!
Пора воротиться к рассудку!
Довольно с тобой, как искусный актер,
Я драму разыгрывал в шутку.
Расписаны были кулисы пестро,
Я так декламировал страстно;
И мантии блеск, и на шляпе перо,
И чувство – все было прекрасно!
Теперь же, хоть бросил я это тряпье,
Хоть нет театрального хламу,
Все так же болит еще сердце мое,
Как будто играю я драму.
И что за поддельную боль я считал,
То боль оказалась живая –
О боже, я раненный насмерть – играл,
Гладиатора смерть представляя!
[203] священный огонь (фр.)
[204] меблированных комнатах (фр.)