100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks

На главную

Владимир Арсеньев «Дерсу Узала»

Владимир Арсеньев Дерсу Узала

б) Зоологические названия

 

Бурундук Eutami. ir sibincus orientalis Bonh.

Бычок-подкаменщик Coitus poecilupus Heckel

Белка Sciurus villains iiiaiitcliiiricus Thos.

Береговичок Littorina litturea

 

Ворона большеклювая Corvus levaillanli iiiniulsliiinciis But.

Волк красный Cyon alpinus I'all.

Выдра Lutra lutra L.

 

Глухарь Tetrao urogalioides Midd.

Гольян Phoxinus lagowskii Dyb.

Горбуша Oncorhynchus gorbuschn W.

Гриф Aegipius monachus L.

 

Дикуша Falcipennis falcipcmiis (llartl.)

Дрозд каменный Monticola solitarius magnus l. а Toiiche

Дрозд краснобрюхий Turdus naumanni Топни.?

Дятел пёстрый уссурийский Dryobates japonicus tsdierskii (But.)

Дятел седоголовый Picus canus jessocnsis Sk'jn.

Дятел зелёный Picus viridis viridis L. weIIHa Dryocopus martins martins (L.)

 

Изюбр Cervus elaphus xanthopigus M. E.

 

Кабан Sus scrofa continentalis Nehr.

Кабарга Moschus moschiferus parvipes Holl.

Касатка-мухоловка Muscicapa sibirica Gmelin

Камнешарка Arenaria interpres L.

Каменушка Clangula histrionica pacifica (Brooks)

Кета Oncorhynchus keta Walb.

Кит-полосатик Balaenoptera sp.?

Клёст Loxia sp.?

Коза дикая Capreolus capreolus bedfordi Thos.

Колюшка Pygosteus sinensis Guich.

Королёк японский Regulus regulus japonensis Blak.

Кошка дикая Felis euptilura Elliot

Краб Hemigrapsus penicillatus (de Haan)

Краснопёрка Leuciscus brandti (Dyb.)

Крохаль белый Mergus sp.?

Кулик-песочник Erolia sp.?

Кулик-сорока Haematopus ostralegus osculans Sw.

Кунжа Salvelinus leucomaenis (Pall.)

Куница (харза) Martes flavigula Bodd.

 

Ленок Brachymystax lenok (Pall.)

Летяга Pteromys volans arsenjevi Og.

Лисица Vulpes vulpes L.

Лось Alces alces bedfordi Lyd.

 

Мальма Salvelinus alpinus malma (Walb.)

Махаон Papilio maacki Men.

Медведь белогрудый Ursus tibetanus ussuricus Heude

Медведь-бурый Ursus arctos L.

 

Налим Lota lota (L.)

Нерпа Phosa hispida Schr.? Овсянка белоголовая Emberiza sp.?

 

Огуречник Osmerus eperlanus dentex Stn.

Олень пятнистый Cervus nippon hortulorum Swinhoe

Ореховка Nucifraga caryocatactes macro rhynchos Brehm

 

Пантера Felis pardus orientalis Schleg.

Поползень Sitta europaea amurensis Sw.

Протомоллюск Cryptochiton stelleri?

 

Ронжа Cractes infaustus maritiraus But.

Росомаха Gulo gulo L.

Рысь Felis lynx L.

Рябчик Tetrastes bonasia ussuriensis But.

 

Саджа Syrrhaptes paradoxus (Pall.)

Сазан Cyprinus carpio

Сизоворонка Eurystomus orientalis calonyx Sharpe

Сокол-сапсан Falco peregrinus brevirostris Menz.

Сорокопут Lanius sp.?

Соболь Martes zibellina arsenjevi В. Кигп.

Синица белобрюхая Parus sp.?

Сивуч Eumetopias jubatus Schr.

Скворец серый Spodiorsar cineraceus Temm.

Com Parasilurus asotus (L.)

Сорока Pica pica jankowskii Steg.

Сойка рыжая Garrulus glandarius brandtii Ev.

Снегирь Pyrrhula pyrrhula griseiventris Laf.

Стриж иглохвостый Hirundapus caudacutus (Lath.)

Сеноставец-пищуха Ochotona hyperborea Pall.

 

Таймень морской Salvelinus perryi Brev.

Тигр Felis tigris longipillis Fitz.

Толпыга Hypophthalmichthys molitrix (Val.)

 

Улит Tringa sp.?

Утка серая Anas platyrhyncha L.?

 

Фазан Phasianus mongolicus Pall.

 

Хариус Thymallus arcticus grubel Dyb

Хорёк Mustela sibirica Pall.

 

Чайка белая Pagophila eburnea (Phipps)?

Чайка сизая Larus canus major Midd?

Чечётка Acanthis flammea L.

Чирок-клоктун Querquedula formosa (Georg.)

 

Щука Esox reicherti Dyb.

 

Ястреб Accipiter virgatus gularis (Temm et Schleg.).

 

 



[1] Сагид Сабитов, Степан Аринин, Иван Туртыгин, Иван Фокин, Василий Захаров. Эдуард Калиновский, Василий Легейда, Дмитрий Дьяков и Степан Казимирчук.

 

[2] Мой спутник П. П. Бордаков, пробывший в отряде два месяца, описал наше путешествие в журнале «Южная Россия» за 1914 год. Статья «На побережье Японского моря» написана весьма живо и правдиво. У П. П. Бордакова вкралась маленькая ошибка: случай с кражей денег у Дерсу был не в Хабаровске, а в Анучине (с. 1256).

 

[3] 2 Отряд состоял из пяти миноносцев: «Грозный», «Гремящий», «Стерегущий», «Бесшумный» и «Бойкий».

 

[4] А. Мичи. Путешествие по Восточной Сибири, 1868, с. 350.

 

[5] Синь-нань-ча — юго-западное разветвление.

 

[6] Ли-тянь-гоу — внутренняя желобчатая долина.

 

[7] Яо-цзы-хе — река с ямами (омутами).

 

[8] Ханьда—лось (маньчжурское слово), хе-цзы — речка (китайское).

 

[9] Да-Си-нань-ча — большой юго-западный приток (развилина).

 

[10] Сяо-Си-нань-ча — малый юго-западный приток.

 

[11] Пянь-эр-гоу — покатая долина. Лаза-гоу — скалистая долина. Хуан-га-лян-гоу — долина красного гаоляна.

 

[12] Тень, душа.

 

[13] Т. е. украл.

 

[14] Бэй-я — северное разветвление.

 

[15] Гу-цзя-лин — перевал (или хребет) семьи Гу.

 

[16] Цзунь-гань-шань — гора, от которой отходят главные дороги.

 

[17] Гу-цзя-хе — речка семьи Гу.

 

[18] Да-вай-цзы — большой заливчик.

 

[19] Дун-да-вай-цзы — восточная большая бухточка.

 

[20] Бинь-лян-бэи — холодный, как каменотесный, памятник. Вероятно, сильно искажённое туземное слово.

 

[21] Maxim.

 

[22] Определения иглохвостого стрижа и чирка-клоктуна сделаны С. А. Батурлиным.

 

[23] Углубления, проделанные морским прибоем в горной породе.

 

[24] Тянь-цин-гоу-цзы — долина небесного цвета.

 

[25] Тянь-цин-лаза — небесного цвета скала.

 

[26] И-ча — западное ответвление.

 

[27] Годовалый телок-изюбр, оставивший матку.

 

[28] Чэнь-шэнь-гоу — долина, сделавшаяся святой.

 

[29] Сяо-дун-ча — малое восточное разветвление.

 

[30] Сяо-дун-нань-ча — малое юго-восточное разветвление.

 

[31] В 1925 году Чан Лин трагически погиб там же, на реке Такеме, в местности Илимо.

 

[32] Янь-дун-ла-цзы — опасная восточная скала.

 

[33] Кулунь-цзуй-цзы — конец, дыра (отверстие).

 

[34] В переводе на русский язык значит «скала».

 

[35] Бог неба.

 

[36] Туземная обувь.

 

[37] Китайская обувь (улы) имеет на пятках по два гвоздя с большими плоскими шляпками.

 

[38] Женьшень

 

[39] Лёгкие сани на трёх стойках длиною 3,6, шириною 0,7 и высотою 0,6 метра с полозьями, загнутыми кверху, спереди и сзади, чтобы они могли въезжать на колодник, запорошённый снегом, и плавно съезжать на землю.

 

[40] То есть шаманили.

 

[41] Две нарты принадлежали сопровождавшим нас туземцам.

 

[42] У-лянь-гоу — пять сходящихся (связанных) долин.

 

[43] Божество, сотворившее мир.

 

[44] Лао-бей-ла-цзы— старая северная скала.

 

[45] У-цзей (хе) — речка сепий.

 

[46] Лао-ху-цзен — опасающийся (этого места) тигр.

 

[47] Ши-дун-гоу — каменистая восточная долина.

 

[48] Цза-гу-бай — наполовину смешанная каста.

 

[49] Фын-цзы-ла-цзы — скала сумасшедшего.

 

[50] Сяо-мао-дин-цзы — вершина в виде маленькой шапки.

 

[51] Цяо-ма-ти-гоу-цзы — высота, покрытая дубовыми деревьями.

 

[52] Да-я-гоу — большая разветвляющаяся долина.

 

[53] Бэй-гао-ла-цзы — северная высота скалы.

 

[54] Гао-янь-хан-цзы — проход между высокими пиками.

 

[55] Олонь-чунь-динь-цзы — орочонская вершина.

 

[56] Да-ю-тай — большая старинная башня.

 

[57] Тау-да-хе — первая большая река.

 

<<<Страница 27
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика