
Увеличить |
25
Снова
вернулась весна и вместе с нею – пение птиц и ароматы цветов. Вечерело, красные
отблески заката уступали место фиолетовым теням. Сидя на террасе виллы Виолы,
Лелия мечтала. Это был богатый дом, который один итальянец построил у подножия
гор для своей любовницы. Она умерла там от тоски. И вот итальянец, не желая
больше жить в местах, с которыми у него было связано столько тяжелых
воспоминаний, сдал в аренду иностранцам сад, где была похоронена умершая, и
виллу, носившую ее имя. Есть страдания, которые сами себя питают; есть другие,
которые пугаются себя и бегут от себя, как от угрызений совести.
Нежная и
томная, как ветерок, как волна, как весь этот майский день, такой теплый и клонящий
ко сну, Лелия, опершись о перила, смотрела на одну из самых живописных долин,
куда ступала нога цивилизованного человека. Солнце зашло за горизонт, но озеро
все еще было огненно-красным – как будто античный бог, который, по преданию,
каждый вечер возвращается в море, и на самом деле погрузился в эту прозрачную
гладь.
Лелия
мечтала. Она слушала смутные звуки долины: блеянье маленьких ягнят, теснившихся
возле матерей, шум воды, поднявшийся, как только открыли шлюзы, голоса высоких
загорелых пастухов с греческим профилем, одетых в живописные лохмотья. С
карабинами на плече они спускались с гор и пели гортанными голосами. Слушала
она и высокие звуки бубенцов, привешанных к шеям дородных пестрых коров, и
задорный лай больших дворняжек, которому с горных склонов раскатисто отвечало
эхо.
Лелия
была спокойна и лучезарна, как небо. Стенио принес арфу и стал петь гимны удивительной
красоты. Спустилась тьма, медленная и торжественная, как аккорды арфы, как
прелестный голос поэта, мужественный и нежный. Когда он окончил, небо уже
сокрылось под этим первым серым покровом, в который облачается ночь, когда
трепещущие звезды едва проглядывают на небе, далекие и бледные, как слабая
надежда на лоне сомнений. Только вдоль горизонта сквозь туман едва заметно
обозначилась белая линия: то был последний свет сумерек, последнее прости
уходящего дня.
Тогда
поэт опустил руки, звуки арфы затихли; припав к ногам Лелии, Стенио попросил ее
сказать ему хотя бы слово любви или жалости, хоть чем-нибудь дать ему
почувствовать, что она жива, что она может быть к нему нежной. Лелия взяла руку
юноши и поднесла ее к глазам; она плакала.
– О, –
воскликнул он, вне себя от волнения, – ты плачешь! Значит, ты жива?
Лелия
провела рукою по душистым волосам Стенио и, прижав его голову к груди, покрыла
ее поцелуями. Не часто ей случалось касаться губами этого прекрасного лба.
Ласка Лелии – это был дар богов, столь же редкий, как не тронутый морозом
цветок, который распускается на снегу!
И этот
неожиданный и жаркий порыв чувств едва не стоил юноше жизни – холодные губы
Лелии в первый раз подарили ему поцелуй любви. Он побледнел, сердце его
перестало биться; едва живой, он со всею силой оттолкнул Лелию, ибо никогда
смерть не была ему так страшна, как в эту минуту, когда перед ним открывалась
жизнь. Он чувствовал потребность говорить, чтобы уйти от избытка счастья,
которое было мучительно, как лихорадка.
– О,
скажи мне, – вскрикивал он, вырываясь из ее объятий, – скажи мне
наконец, что ты меня любишь!
– Разве
я уже не сказала тебе этого? – отвечала она и посмотрела на него таким
взглядом, улыбнулась такой улыбкой, какие на картинах Мурильо бывают у
пресвятой девы, уносимой ангелами на небо.
– Нет,
ты мне этого не говорила, – ответил он, – ты сказала мне в тот день,
когда ты была при смерти, что ты хочешь любить. Это означало, что перед тем,
как потерять жизнь, ты жалела о том, что не жила.
– Вы
так думаете, Стенио? – спросила она вдруг кокетливо и насмешливо.
– Я
ничего не думаю, но я стараюсь разгадать вас. О Лелия, вы обещали попытаться
меня полюбить. Это все, что вы мне обещали.
– Разумеется, –
холодно ответила Лелия, – только обещать, что мне это удастся, я не могла.
– Но
ты надеешься когда-нибудь полюбить меня? – спросил он тихим и грустным
голосом, который тронул Лелию до глубины души.
Она
обвила его руками и притянула к себе с нечеловеческой силой. Стенио, который
думал было воспротивиться ей, почувствовал, что он во власти ее чар, и
похолодел от ужаса. Кровь его кипела, как лава, и, как лава же, застывала. Его
бросало то в жар, то в холод, ему было худо и вместе с тем хорошо. Была это
радость или тоска? Он не знал. Это было и то, и другое, и еще большее. Это было
небо и ад, любовь и стыд, желание и ужас, экстаз и агония.
Наконец,
к нему вернулось мужество. Он вспомнил, сколько безумных обетов он давал, чтобы
только настал этот час смятения и восторгов; он презирал себя за малодушную
робость, которая удерживала его, и, поддавшись порыву, в котором было отчаяние,
он, в свою очередь, подчинил себе Лелию. Он заключил ее в свои объятия, припал
губами к ее мягким и нежным губам, прикосновение к которым продолжало его
изумлять… Но Лелия, внезапно оттолкнув его, сказала сухо и жестко:
– Оставьте
меня, я вас больше не люблю.
Стенио
упал на плиты террасы. Теперь-то он действительно почувствовал, что умирает: на
место неистовой любви и лихорадки, вызванной ожиданием, явился леденящий сердце
стыд.
Лелия
принялась смеяться. Гнев воодушевил поэта, ему вдруг захотелось убить ее.
Но
женщина эта была настолько равнодушна к жизни, что ни отомстить ей, ни испугать
ее у него не было возможности. Стенио попытался сохранить хладнокровие и
отнестись ко всему как философ; но стоило ему сказать несколько слов, как он
залился слезами.
Тогда
Лелия снова обняла его, но как только он попытался было ответить на ее ласки,
она оттолкнула его, сказав:
– Берегись,
не надо рисковать нашими сокровищами, не надо доверять их прихоти волн.
– Проклятая! –
вскричал он, пытаясь подняться, чтобы от нее убежать.
Она
удержала его.
– Вернись, –
сказала она. – Вернись к моему сердцу. Я только что так любила тебя, а ты,
наивный и пугливый, почти помимо воли принимал мои поцелуи. Ведь когда ты
спросил меня: «Но ты надеешься когда-нибудь полюбить меня?» – я почувствовала,
что люблю тебя. Ты был тогда таким покорным! Оставайся таким, таким я тебя
люблю. Когда я вижу, как ты дрожишь и убегаешь от любви, которая ищет тебя, мне
кажется, что я моложе и доверчивее тебя. Это возбуждает во мне гордость и чарует
меня, жизнь больше меня не пугает, мне думается, что я могу отдать ее тебе; но
когда ты смелеешь, когда ты требуешь от меня большего, я теряю надежду, я боюсь
любить, боюсь жить. Я страдаю и жалею, что обманулась еще раз.
– Несчастная
женщина! – сказал Стенио, побежденный жалостью.
– О,
если бы ты мог всегда оставаться таким робким, таким смятенным, когда я тебя ласкаю! –
сказала она, снова притягивая его голову и кладя ее себе на колени. –
Погоди, дай мне обнять твою белую шею, она блестит, как античный мрамор; дай
мне погладить твои волосы, такие мягкие и шелковистые; они так скользят и так
льнут к моим пальцам. Юноша, какая у тебя белая грудь! Как гулко, как порывисто
бьется твое сердце! Это хорошо, дитя мое. Только есть ли в этом сердце уже
зачатки настоящего мужества? Сумеет ли оно пройти по жизни, не надломившись, не
иссушив себя? Погляди, над тобою всходит луна, луч ее отражается у тебя в
глазах. Вдохни вместе с этим ветерком запахи трав и цветущего луга. Я узнаю
запах каждого растения, я чувствую, как они льются один за другим в воздухе,
который их уносит. Только что пахло диким тмином, а перед этим нарциссами с
озера, а сейчас вот пахнуло геранью из сада. Как, должно быть, радостно
воздушным сильфидам гоняться за этими тонкими запахами и в них окунаться. Ты
улыбаешься, мой прелестный поэт, усни.
– Уснуть! –
повторил Стенио удивленно и с укором.
– А
почему бы и нет? Разве ты не спокоен теперь, разве не счастлив?
– Счастлив
– да, но могу ли я быть спокоен?
– Ну,
раз так, значит, ты меня не любишь! – воскликнула она, отталкивая его.
– Лелия,
вы делаете меня несчастным, пустите меня.
– Трус!
Как вы боитесь страдания! Идите! Ступайте прочь!
– Нет,
не могу, – ответил он, снова падая перед ней на колени.
– Боже
мой! – вскричала она, обнимая его. – Зачем же страдать? Вы не знаете,
как я вас люблю: мне нравится ласкать вас, смотреть на вас, как будто вы мой
ребенок. Я ведь никогда не была матерью, но мне кажется, что у меня к вам такое
чувство, будто вы мой сын. Я любуюсь вашей красотой – и это целомудренная
материнская нежность… Да и какие другие чувства могу я питать к вам?
– Значит,
у вас не может быть любви ко мне? – спросил он дрожащим голосом; сердце
его разрывалось.
Лелия
ничего не ответила; она судорожно провела руками по его пышным волосам, локонами
спадавшим на лоб, склонилась над ним и смотрела на него так, как будто хотела
вложить в один взгляд силу нескольких душ, в один миг – упоение сотни жизней.
Потом, обнаружив, что сердце ее менее пламенно, нежели ум, и надежда слабее,
нежели мечта, она еще раз отчаялась в жизни. Рука ее бессильно повисла; она
печально посмотрела на луну; потом поднесла руку к сердцу и глубоко вздохнула.
– Увы! –
сказала она раздраженно и с грустью на него посмотрела. – Счастливы те,
которые могут любить.
|