3
Радость человека,
потерявшего двадцать тысяч франков золотом. – Жозеф становится сапером
поневоле. – Белый в рабстве у чернокожих. – «Хижина дяди Тома»
навыворот. – Что думает парижанин, когда на него надета колодка
раба. – Опасность поджога. – Пролом. – Стена обрушилась. –
Военная хитрость. – Какую пользу может принести беглецам кусок горящей
пакли, если его сунуть лошади в ухо. – Александр и его двойник. –
Опять Сэм Смит.
– Триста
тысяч франков? – воскликнул Жозеф подскакивая. – Что ж вы с ними
сделаете?
– Я?
Ровно ничего. Эти драгоценные булыжники нужны мне, как паралитику ходули.
– Уж
не нашел ли ты сокровище кафрских королей?
– А
что ты думаешь? Вполне возможно.
– Вот
здорово! – заметил Жозеф. – Вы потеряли двадцать тысяч, – вот
вам возмещение.
– Двадцать
тысяч? С чего вы взяли?
– Я
не взял, это у меня взяли…
– Ах,
вот что?! Это те деньги, которые я получил в Нельсонс-Фонтейне за свой участок?
Бедный Жозеф! Я не однажды раскаивался, вспоминая, что взвалил на вас эту
лишнюю тяжесть. Очень рад, что какой-то добрый малый освободил вас от ноши…
– Доврый
малый? Да я этому мерзабцу… Смешно подумать…
– Что
кажется вам таким смешным? Наше положение?
– Я
не о том! Но этот мерзабец, который меня овборобал, чертобски похож на бас. Ну
как дбе капли боды. Уж бы избините меня, месье Александр!
– Э-ээ!
Тогда я все понимаю!.. Этот болван, которому я вчера оказал кое-какую помощь,
встречался с тем мошенником, которому природа подарила сходство со мной, и он
принял меня за того…
– Ошивиться
бполне бозможно, месье Александр. Уберяю бас.
– Да
я на него не сержусь. Тем более что он очень благородно поступил в отношении
нас. У тебя револьвер есть?
– И
заряженный, – ответил Альбер.
– Отлично!
А у вас, Жозеф?
– У
меня только этот топор.
– Пока
довольно. Эге, дело плохо! Жозеф, смотрите в оба!
Наружный
забор поддался натиску, и нападающие, победоносно крича и рыча, ворвались во
двор, в глубине которого стояла конюшня.
– Ну,
воевать так воевать, – непринужденно сказал Александр. – Альбер, ты
сейчас не очень крепок. Ты будешь прикрывать наш отход.
– Мы,
стало быть, попытаемся уйти?
– И
уйдем. Или ты имел в виду поселиться здесь навсегда?
– Ничуть.
– Значит,
слушай меня! Сделай-ка предупреждение вот этому молодчику.
Альбер
выстрелил. Один из нападавших свалился: разрывная нуля снесла ему полчерепа.
– Убедительно!
– И
возражений пока не слышно.
– Верно.
Значит, они заколебались. Продолжай переговоры в том же духе. А мы с Жозефом
пока проложим дорогу. Не убивай их слишком много. И береги пули. Помин, эти
люди уверены, что делают доброе дело. Им кажется, что они освобождают землю от
злодея. Они не знают, что я на него только похож.
– Мне
бы хоть одним глазом увидеть этих проклятых буров!
– Они,
видимо, больше не хотят иметь дела с тобой… Попробовали, и довольно! Теперь они
будут осторожны!..
Александр
поддерживал этот добродушный разговор, но вместе с тем не оставался без дела.
Он быстро оседлал обоих рослых коней, которые действительно принадлежали бурам.
– Эти
звери должны быть чертовски выносливы, – сказал он. – Ты сядешь на
одного, я – на другого. Таким образом, Корнелис и Питер смогут преследовать нас
только на слабых клячах, которые скоро сдадут. Двойная выгода для нас, и мы
должны ее использовать. Что касается вас, Жозеф, вы сядете на этого большого
гнедого коня. По-моему, он должен мчаться, как ураган… Что нового, Альбер?
– Ничего!
Крикуны заколебались. Они размахивают кулаками и горланят, но подойти близко
никто не решается.
– Хорошо.
Остается девять лошадей. Они нам и проложат дорогу, когда надо будет. Увидите
картинку! А пока, Жозеф, мы с вами немножко займемся саперными работами. Вы в
саперах служили?
– Нет,
месье Александр.
– Ничего.
Это не так трудно, сейчас увидите. Смотрите, сколько здесь всякого инструмента:
лопаты, кирки, топоры, даже пилы. Хватит на пятьдесят человек… Кстати, ведь у
вас у обоих нет ни гроша за душой. А никто но знает, что может случиться.
Сделайте мне удовольствие, возьмите у меня хоть по пригоршне этих камней,
которые обрывают мне карман. В случае надобности их всегда можно обратить в
мясо, хлеб и виски… И без церемоний, пожалуйста. Это наше общее. Вот так. А
теперь мы с вами, Жозеф, разошьем несколько бревен, из которых сложены эти
стены, но оставим их пока на месте. Будет достаточно легкого толчка, и они
повалятся.
– Понимаю,
месье Александр. Если эти сболочи подойдут влизко, мы им оврушим стенку на
голобы, а сами – на коней и бскачь.
– Вот
именно! Вы прирожденный сапер и хорошо понимаете в военном дело… Итак, за работу!..
Покуда
Жозеф, ловко работая топором, подрубал вкопанные в землю столбы, Александр, вооружившись
пилой, осторожно распиливал венцы. Ширина пролома могла бы равняться примерно
трем метрам. Но вся подрезанная часть стены должна была в нужную минуту рухнуть
сразу.
Альбер
давно знал удивительную физическую силу своего друга, но ему все же казалось непостижимой
огромная работа, которую проделывал Александр, и он это сказал.
– Еще
бы! – заметил тот. – За последнее время я здорово привык к тяжелому
труду.
– Это
как же?
– Да
ведь с тех пор, как мы так неожиданно расстались на Калахари, мои хозяева не
давали мне сидеть сложа руки.
– Твои
хозяева?
– Мы
все время болтаем и болтаем, и я еще просто не успел рассказать вам о моем
рабстве.
– Ты
был рабом? Ты?
– Как
самый обыкновенный уроженец этой солнечной страны. Несмотря на мою белую кожу и
европейское происхождение, я носил на шее колодку, так называемое «бревно
рабства». Противная штука и противная работа! Да еще чамбок впридачу.
– Но
это возмутительно! Это неслыханно!
– Совершенно
неслыханно и совершенно возмутительно, и все-таки верно. Мое счастье, что
хозяева у меня были чернокожие. Если бы это у белых, я бы давно умер. И я
прямо-таки счастлив, что избавил от ужасов рабства тех бедных бушменов, которых
португальские мулаты гнали на продажу, как скот.
– Тебе
известно, что эти мулаты подохли?
– Туда
им и дорога! Во всяком случае, дорогой мой Альбер, твой друг Александр Шони, бывший
парижский щеголь, завсегдатай театральных премьер, член многих клубов, бывший помещик,
попал в рабство к неграм, носил для них воду, толок для них просо и сорго,
варил для них пиво, прислуживал их хозяйкам, нянчил их детей. Но пока оставим
это. Я вам расскажу подробно в другой раз. Кажется, неприятель переменил
тактику!
– Верно!
Раньше они шли открыто, а теперь прикрываются фашинами из хвороста.
– Да,
вижу! Эти чучела хотят сложить весь свой хворост у нас под стенками и поджечь.
Они мечтают зажарить нас. Нет, ребята, погодите! Мы и сами с усами! У вас все
готово, Жозеф?
– Готово,
месье Александр. Только пальчиком толкнуть.
– Слушай, –
сказал Альбер, – у меня руки чешутся пострелять. Я бы все-таки уложил хоть
несколько человек!
– Зачем?
Пусть их. Через несколько минут они все равно будут считать, сколько у них переломано
ребер.
Раззадоренные
молчанием маленького гарнизона, наступающие стали смелее; более храбрые
увлекали колеблющихся. Потрясая в воздухе охапками хвороста, довольно
значительная группа подошла к деревянной стене, как раз к тому месту, где был
подготовлен пролом. Они приближались потихоньку. Тем временем другая группа
подходила с противоположной стороны и страшно шумела, желая, по-видимому,
отвлечь внимание осажденных.
Затем
они без всякого предупреждения подожгли хворост. Заставить задохнуться в дыму и
сгореть живыми трех человек, которым нельзя было предъявить никакого обвинения,
было для них делом самым обыкновенным. И дым уже стал пробиваться сквозь щели.
Лошади пришли в беспокойство.
– Ну
вот! – сказал Александр.
– Мы
готовы! – одновременно отозвались Альбер и Жозеф.
– Берите
каждый по коню. Привяжите их друг к дружке веревкой подлинней и поставьте перед
проломом.
– Готово.
Александр
тоже соединил пару лошадей и поставил их позади лошадей своих товарищей. Затем
он высек огонь, зажег трут, отрезал от него четыре куска длиной сантиметра в
два каждый и, когда они загорелись, дал по куску Альберу и Жозефу.
– Слушайте
меня и точно выполняйте то, что я прикажу. По команде: «Вперед!» – вы крепко хватаете
коней за морды и суете им в ухо по куску горящей пакли. Тем временем я
опрокидываю стенку, и тогда вы пускаете лошадей. Поняли?
– Поняли!
– Вперед!
Под
могучим напором Александра тяжелая рубленая стена зашаталась, треснула и с грохотом
свалилась на тлевший хворост и на людей, которые пытались раздуть огонь. Крики
бешенства и боли смешались с проклятиями. Лошади испуганно ржали. Они обезумели
от боли, которую им причинял огонь в ухе, и ринулись прямо на людей – на тех,
кто еще держался на ногах после падения стены. Несчастные животные рвались
каждое в свою сторону, но они были привязаны одно к другому и потому вертелись
на месте, топча ногами убитых и раненых и опутывая тех, кто еще не валялся на
земле и не успел бежать.
– По
коням!
Александр
был бледен, лицо его стало совершенно бескровным, но командовал он твердо и
спокойно.
Лошади
буров фыркали от нетерпения и страха. Жозеф на своем гнедом был готов вырваться
первым.
– Легче! –
сказал Александр. – Наш план осуществляется очень хорошо, и мы не будем
останавливаться на полдороге. Полюбуйтесь, сколько мы тут народу накрошили!..
– Кто
ж виноват, если не они сами? – сказал Альбер.
Он
быстро нагнулся, тоже сунул два клочка дымящейся пакли лошадям в уши и пустил
их. Нападавшие уже стали оправляться от первого испуга. Они поняли, что трое
осажденных нот-нот уйдут от них, и только думали, как бы перейти в наступление.
Но не успели. Новые лошади налетали на них ураганом, и это вызвало неописуемую
панику. Началось нечто худшее, чем бегство. Это была паника, каждый думал об
одном – как бы спастись.
Три
француза пригнулись к гривам своих копей, беспощадно вонзили им шпоры в бока и
понеслись во весь опор по дорожке, которую им прокладывали лошади с горящей
паклей в ушах.
Де
Вильрож с револьвером в руке, Александр с карабином были готовы пристрелить
всякого, кто попытался бы их остановить.
Ворота
крааля оказались открытыми. Все три всадника проскочили и быстро скрылись из
виду, провожаемые бешеными криками.
– Прямо
на водопад Виктория, – сказал Александр спустя несколько минут, показывая
на тучи, собиравшиеся на севере.
– Да,
по за нами будет погоня, – не без оснований возразил Альбер.
– Несомненно.
– Если
мы окажемся на Замбези, а те пойдут за нами по пятам, мы попадем в западню.
– Не
понимаю! Объясни, пожалуйста.
– Очень
просто. Рядом с Викторией наши самые большие европейские реки – не больше чем
ручьи. Если мы дадим себя припереть к этому водопаду, мы потеряем то, что в
тактике называется линией отступления.
– Ты
уверен?
– Разве
только ты, как опытный полководец, все предвидел и обеспечил переправу.
– Видишь
ли, я уже не думал, что снова найду вас обоих, и я не предвидел такой глупой и
ужасной свалки. Поэтому, должен сознаться, я не принял никаких мер.
– Значит,
мы будем окружены. Пойми это!
– Легче,
дорогой Альбер. Легче! Не суди своего друга опрометчиво, раньше выслушай его!
– Да
говори же, изверг! Не мучь! Я умираю!
– Не
умирай и слушай! Я действительно многого не предвидел, но я не сказал, что у
нас нет возможностей спасения. Они есть, и приготовил их я, но совершенно
другими способами.
– А
именно?
– Если
бы наши уважаемые спутники мастер Виль и преподобный отец были сейчас здесь, я
бы тебе не ответил. Но так как их нет, я открою тебе, что организовал небольшую
лодочную переправу на тот остров, где находятся сокровища…
–…кафрских
королей?
– Тише!
Мы не одни.
– Здравствуйте,
господа! – раздался чей-то звучный голос.
Три
друга неслись в бешеной скачке и в этот момент сворачивали под прямым углом
вправо, по направлению к темной скале, высившейся среди наносных песков. Сейчас
пески были сухи, но, по-видимому, периодически, во время разливов, подвергались
затоплению.
Внезапно,
точно из-под земли, появился мужчина высокого проста, лицо которого было закутано
белой тканью. Через плечо у него висел двуствольный карабин.
– Здравствуйте, –
ответил Александр вежливо, по тоном человека, у которого минуты на счету и нет
времени для праздных разговоров.
– Одно
слово, джентльмен! – сказал незнакомец, загораживая дорогу, однако пока не
предпринимая ничего угрожающего.
– Мы
торопимся, – сказал Альбер. – За нами гонится по пятам не меньше
сотни демонов, которые точно с цепи сорвались. А мы не хотим вступать с ними в
переговоры.
– Да
ведь и я спешу. Предлагаю вам, джентльмен, услугу за услугу. Мне нужна лошадь.
– Вы
смеетесь!..
– Я
знаю, кто вы и откуда, и, пожалуй, догадываюсь, куда вы держите путь. Я
воспользовался вашей лодкой.
– Тысяча
молний! – в бешенстве воскликнул Александр. – Что вы наделали! Вы
хотите, чтобы нас схватили?
– Нет.
Я вас спасу. Видите маленький островок, который прицепился к подводным камням
на самой середине реки? Только что я туда переправил двух европейцев – ваших
товарищей.
– Наших
товарищей?
– Да.
Один смахивает на миссионера. А другой этакий верзила. По-моему, он с приисков.
Лодку я увел обратно и спрятал.
– Где
вы ее спрятали?
– Дайте
мне лошадь. Еще не поздно. Я прыгну в седло, и вся орава, которая гонится за
вами, побежит за мной.
– Хорошо! –
сказал Александр. – Вот моя лошадь. Где лодка? Не пытайтесь нас обмануть.
Вы не успеете сделать триста шагов, как у вас в спине будет сидеть пуля
восьмого калибра.
– Не
надо грозить. Если вы мне не поможете, меня поймают. Лодка стоит в ста шагах
отсюда, позади того куста, видите? Весла воткнуты в ил.
– Альбер,
Жозеф, слезайте, – сказал Александр, заряжая карабин. – Бегите туда.
Если лодка на месте и в исправности, крикните мне.
Он
прибавил, обращаясь к незнакомцу:
– В
противном случае я вас застрелю, потому что вы нас погубили.
Незнакомец
слегка пожал плечами, все еще не открывая, однако, лица.
Вскоре
послышались два радостных голоса:
– Лодка!
Есть лодка! И весла!..
Незнакомец
извлек из-за пояса складной нож и, не проронив ни слова, перерезал жилы на
ногах у лошадей Жозефа и Альбера и вскочил на коня Александра.
– Простите,
сударь, – сказал он. – Я поступил, как мясник, но я должен думать о
своем спасении.
Тут
порывом ветра взметнуло белую ткань, и Александр застыл в оцепенении: он увидел
лицо, до такой степени похожее на его собственное, как если бы смотрел в
зеркало.
С шумом
приближались преследователи. Медлить нельзя было. Альбер и Жозеф уже сидели а
лодке.
– Поезжайте,
месье, – сказал незнакомец. – Я второй раз обязан жизнью французу. Я
не забуду этого.
– Да
кто вы такой?
– Одни
считают меня бандитом. Другие – правда, таких немного – хотели бы сделать из
меня героя. Но я гораздо более скромен. Впрочем, это значения не имеет. А вот
вам, например, моя дурная слава может причинить неприятности, потому что вы
удивительно на меня похожи…
– Да
неужели вы…
– Сэм
Смит!..
|