

100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Пораженные и вполне веря рассказу, мы поцеловали стол, заклиная Ночных
сидеть дома, когда мы будем возвращаться с пира.
Тут у меня светильники в глазах стали двоиться, а триклиний кругом
пошел. Но в это время Трималхион сказал:
- А ты - тебе говорю, Плокам,- почему ничего не расскажешь? Почему нас
не позабавишь? Ты обыкновенно так весел за столом, и диалоги прекрасно
представляешь, и песни поешь. Увы! Увы! Прошло то время золотое.
- Ох, - ответил тот, - отбегались мои колесницы с тех пор, как у меня
подагра: а в былые дни, когда молод был, я от пения чуть в сухотку не впал.
Кто лучше меня танцевал? Кто диалоги и цирюльню представлять умел? Разве
Апеллес - и никто больше!
Засунув пальцы в рот, он засвистал что-то отвратительное, уверяя всех,
что это греческая штука; Трималхион же, в свою очередь, изобразив флейтиста,
обернулся к своему любимцу по имени Крезу. Этот мальчишка с гноящимися
глазами и грязнейшими зубами между тем повязал зеленой лентой брюхо черной
суки, до неприличия толстой, и, положив на ложе половину каравая, пичкал ее,
хотя она и давилась. При виде этого Трималхион вспомнил о Скилаке,
"защитнике дома и семьи", и приказал его привести.
Тотчас же привели огромного пса на цепи; привратник пихнул его ногой,
чтобы он лег, и собака расположилась перед столом.
- Никто меня в доме больше, чем он, не любит, - сказал Трималхион,
размахивая куском белого хлеба.
Мальчишка, рассердившись, что так сильно похвалили Скилака, спустил на
землю свою суку и принялся науськивать ее на пса. Скилак, по собачьему
своему обычаю, наполнил триклиний ужасающим лаем и едва не разорвал в клочки
Жемчужину Креза. Но переполох не ограничился собачьей грызней: (возясь), они
опрокинули светильник, который, упав на стол, все хрустальные сосуды
расколол и гостей шипящим маслом обрызгал. Трималхион, дабы не казалось, что
его огорчила эта потеря, поцеловал мальчика и приказал ему взобраться к себе
на плечи. Тот не раздумывал долго, живо оседлал хозяина и принялся ударять
его по плечам, приговаривая сквозь смех:
- Щечка, щечка, сколько нас?
... Некоторое время Трималхион терпеливо сносил это издевательство.
Потом приказал налить вина в большую чашу и дать выпить сидевшим в ногах
рабам, прибавив при этом:
- Ежели кто пить не станет, вылей ему на голову. Делу время, но и
потехе час.
За этим проявлением человеколюбия последовали такие лакомства, что -
верьте, не верьте - мне и теперь, при воспоминании, дурно делается. Ибо
вместо дроздов нас обносили жирной пулярдой и гусиными яйцами в гарнире,
причем Трималхион важным тоном просил нас есть, говоря, что из кур вынуты
все кости.
Вдруг в двери триклиния постучал ликтор и вошел в белой одежде, в
сопровождении большой свиты, новый сотрапезник. Пораженный его величием, я
вообразил, что пришел претор, и потому хотел было вскочить с ложа и спустить
на землю босые ноги. Но Агамемнон посмеялся над моей почтительностью и
сказал:
- Сиди, глупый ты человек. Это Габинна, севир и в то же время
каменотес. Говорят, превосходно делает надгробные памятники.
Успокоенный этим объяснением, я снова возлег и с большим интересом стал
рассматривать вошедшего Габинну. Он же, изрядно выпивший, опирался на плечи
своей жены: на голове его красовалось несколько венков; духи с них потоками
струились по лбу и попадали ему в глаза; он разлегся на преторском месте и
немедленно потребовал себе вина и теплой воды. Заразившись его веселым
настроением, Трималхион спросил и себе кусок побольше и осведомился, как
принимали Габинну (в доме, откуда он только явился).
- Все у нас было, кроме тебя, - отвечал тот. - Душа моя была с вами; а
в общем было прекрасно. Сцисса правила девятидневную тризну по бедном своем
рабе, которого она при смерти на волю отпустила; думаю, что у Сциссы будет
большая возня с собирателями двадесятины. Потому что покойника оценивали в
50.000. Все, однако, было очень мило, хотя и пришлось половину вина вылить
на его останки.